Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Современные концептуальные принципы 2 страница




Примеры интересные, даны конкретные задания и инструкции по их выполнению, а также тестовые задания и ключи к ним. Необходимо детально обсудит на семинаре (можно инстценировать!).

Памятка для учащихся содержит рекомендации о том, как работать с конкретным текстом (можно включать опоры в виде плана, логико-синтаксических, структурных и комбинированных схем, а также речевые клише для выражения отношения говорящего к содержанию прочитанного). Приводят пример такой памятки (не очень удачный – слишком теоретичная инструкция!).

 

РАЗНОУРОВНЕВОЕ ОБУЧЕНИЕ

(ИЯШ. 2000. № 6. С.6-11)

 

Личностно-ориентированные технологии предполагают учет индивидуальных особенностей каждого ученика. Это принципиально важно для гуманистического направления в педагогике и соответствует основной цели базового образования – интеллектуального и нравственного развития личности.

Когда мы говорим о современной школе, следует ориентироваться не только на ситуацию, которая имеется сегодня де-факто: это как бы свет в конце туннеля, по которому мы пусть медленно, но неуклонно двигаемся.

Под внутренней дифференциацией учащихся понимается такая организация учебного процесса, при которой индивидуальные особенности школьников учитываются в условиях организации учебной деятельности на уроке в своем классе. Это сходно с понятием индивидуализации обучения. При внешней дифференциации учащиеся разного уровня обученности специально объединяются в учебные группы. Может иметь место дифференциация:

- по общим способностям;

- по частным способностям (к тем или иным предметам);

- по неспособностям (классы коррекции);

- по проектируемой профессии (углубленное изучение предмета);

- по интересам (по профессиональной ориентации). Особую значимость это приобретает в старших классах. При переходе на 12-летнее образование 11-12 классы предполагается сделать профильными (для дальнейшего образования).

В 7-9 классах интересы детей устанавливаются или меняются, или ученик «не тянет». Желательно организовывать в параллели группы «А» – базовый уровень, «В» - несколько продвинутый уровень, «С» – углубленный уровень (за рубежом принято наоборот!). Возможен перевод из одной группы в другую. Главное – оценивать ученика, исходя из тех усилий, которые он прилагает при наличии своих возможностей!

 

САМОКОНТРОЛЬ В ОБУЧЕНИИ ИЯ

(ИЯШ. 2000. № 1. С.23-28.

 

Человек наделен уникальной способностью управлять своей деятельностью. Ребенок учится внутренне контролировать свои внешние действия, чтобы поступать правильно. Этот внутренний механизм называется самоконтролем (СК). ИЯ как учебный предмет пользуется своими специфическими приемами обучения СК как универсальной интеллектуальной способностью. Плохое владение ИЯ после окончания школы во многом объясняется несформированностью механизма СК, регулирующего овладение внешней речевой деятельностью.

СК в своем развитии имеет две формы реализации: непроизвольную и произвольную. При непроизвольной форме СК сознательный компонент деятельности уходит на фоновый уровень, находясь как бы на страже, готовый в случае необходимости вступить в активную зону мыслительной деятельности учащегося. Произвольная форма СК становится главной при первоначальном овладении правилами выполнения действия или при нарушении правильности выполняемого действия, она связана с осознанностью и произвольностью внимания.

При обучении ИЯ обучение СК следует начинать с опоры на произвольное внимание, ведущее к произвольному СК. Переход на уровень непроизвольного СК будет совершаться по мере свертывания внутренних умственных действий. Перед овладением следующим речевым действием опять вступает произвольный СК.

Соотношение произвольного и непроизвольного СК регулируется сложностью учебного материала, трудностью его для учащихся, степенью адекватности приемов обучения. Сложность и трудность имеют разную природу. Сложность материала – это объективное явление, она определяется количеством и характером состава действий, которые должен выполнить учащийся при усвоении некоторой языковой единицы. Трудность – категория субъективная, она зависит от индивидуальных знаний и умений учащихся. Следует различать эти категории, прогнозировать трудности, «препарировать» языковые единицы для установления их степени их сложности. (Пример: смысл, форма глагола, употребление его с предлогом, с соответствующими лексическими единицами и т.д.).

СК имеет сложную уровневую структуру, сводимую к трем уровням. (1) Учащиеся корректно осуществляют учебные действия и осознают это (механизм СК у них сформирован). (2) Учащиеся совершают некоторые учебные действия ошибочно, осознают это и вносят коррекцию. У них механизм СК сформирован, но не доведен до совершенства, он меняет свою форму с непроизвольной на произвольную. (3) Учащиеся совершают ошибочные действия и не осознают этого (механизм СК не сформирован). Продолжение // ИЯШ. 2000. № 2. С.10-15. Дает примеры лексических и грамматических упражнений (исп. язык).

 

КОНЦЕПЦИЯ ОБРАЗОВАНИЯ ПО ИЯ В 12-ЛЕТНЕЙ ШКОЛЕ

(ИЯШ. 2000. № 6. С.3-5)

 

ИЯ в системе школьного образования

Существенно изменился социокультурный контекст изучения ИЯ в России: значительно возросли образовательная и самообразовательная функция ИЯ, профессиональная значимость на рынке труда в целом, что повлекло за собой усиление мотивации в изучении языков международного общения. Расширились возможности общения (в том числе – опосредованного, через Интернет) и потребности в использовании ИЯ.

Новые задачи предполагают изменения в требованиях к уровню владения ИЯ, новых подходов к содержанию и организации материала, использования адекватных форм и видов контроля. Особый акцент делается на межпредметный характер ИЯ как учебного предмета (т.е. на междисциплинарную интеграцию), на многоуровневость, вариативность, ориентацию на межкультурный аспект овладения языком.

Цели изучения предмета «Иностранный язык» в школе

1. Формирование и развитие коммуникативной культуры школьников: формирование и развитие языковой, речевой и социокультурной компетенции, необходимой и достаточной для общения в пределах порогового и продвинутого уровня: обучение нормам межкультурного общения на ИЯ; развитие культуры устной и письменной речи на ИЯ в условиях официального и неофициального общения.

2. Социокультурное развитие учащихся: изучение родного языка и родной культуры и иностранных языков и культур других народов, развитие у школьников способностей представлять свою страну и культуру в условиях иноязычного межкультурного общения.

3. Ознакомление учащихся со стратегиями самонаблюдения за своим коммуникативным развитием по мере продвижения от одной ступени обучения ИЯ в школе к другой, что позволит им ставить и достигать собственные задачи в изучении ИЯ.

4. Формирование у школьников уважения к другим народам и культурам, готовности к деловому сотрудничеству и взаимодействию, совместному решению общечеловеческих проблем.

5. Развитие мотивации к изучению второго ИЯ.

6.Развитие самообразовательного потенциала молодежи с учетом многообразия современного многоязычного и поликультурного мира.

7. Развитие интеллектуальных и творческих способностей учащихся в процессе изучения языков и культур.

Постижение порогового уровня, разработанного Евросоветом, определено для тех, кто изучает ИЯ с 5 по 12 класс. Пороговый продвинутый уровень определен для тех, кто изучает ИЯ с начальной школы по 12 класс.

Содержание и структурная организация обучения ИЯ

Содержание обучения ИЯ реализует его основные цели, направленные на развитие у школьников культуры общения в процессе формирования всех компонентов иноязычной коммуникативной компетенции.

Содержание и структура школьного курса по ИЯ определяются:

- коммуникативными целями и задачами школьного курса по ИЯ;

- вариативностью содержания обучения ИЯ в различных типах школ, при изучении первого и последующих языков;

- количеством учебного времени, отводимого на изучение ИЯ;

- возрастными особенностями школьников на каждом этапе;

- преемственностю между этапами обучения языку; междисциплинарными связями с другими предметами, в том числе с родным и государственным языками.

Поскольку школа имеет выбор, когда начинать изучение ИЯ, структура курса может быть либо трехступенчатой (начальная школа, базовая/основная школа, профильная школа), либо двухступенчатой (базовая/основная школа, профильная школа).

На первой ступени обучения ИЯ (в 1-4 классах) большое значение имеет создание психологических и дидактических условий для развития у учащихся младших классов желания изучать ИЯ, стимулирование потребностей в ознакомлении с миром зарубежных сверстников и использование ИЯ для этих целей; формирование элементарных умений межличностного общения на ИЯ с опорой на родной язык.

Обучение ИЯ в начальной школе направлено на:

- создание условий для ранней коммуникативно-психологической адаптации к новому языковому миру, отличному от родного языка и культуры;

- ознакомление с зарубежным песенным, стихотворным и сказочным фольклором, миром игр и развлечений;

- приобретение детьми социального опыта за счет расширения спектра проигрываемых коммуникативных ролей в ситуациях семейного и школьного общения, с друзьями и взрослыми на ИЯ; формирование представлений об общих чертах и особенностях общения на родном и иностранном языках;

- формирование элементарных коммуникативных умений в говорении, чтении, аудировании, письме с учетом возможностей и потребностей младших школьников;

- формирование некоторых универсальных лингвистических понятий, наблюдаемых в родном и иностранном языках.

При изучении ИЯ на второй ступени (основная школа, 5-10 классы) в центре внимания находится последовательное и систематическое развитие у школьников всех составляющих коммуникативной компетенции в процессе овладения различными стратегиями говорения, чтения, аудирования и письма. ИЯ изучается как средство международного общения посредством:

- формирования и развития базовых коммуникативных умений в основных видах речевой деятельности: говорении, чтении, аудировании, письме;

- коммуникативно-речевого вживания в иноязычную среду стран изучаемого языка (в рамках изучаемых тем и ситуаций); развития всех составляющих иноязычной коммуникативной компетенции;

- социокультурного развития школьников в контексте европейской и мировой культуры с помощью страноведческого, культуроведческого и лингвокультуроведческого материала;

- культуроведческого и художественно-эстетического развития школьников пи ознакомлении с культурным наследием стран изучаемого языка; формирования умений представлять родную культуру и страну в условиях иноязычного межкультурного общения; ознакомления школьников с доступными им стратегиями самостоятельного изучения языков и культур.

При наличии возможностей целесообразно начинать изучение второго ИЯ в основной школе.

На завершающей, третьей ступени (среднее – полное – общее образование, 11-12 классы) обучение ИЯ должно способствовать развитию иноязычной коммуникативной компетенции, обеспечивающей использование ИЯ в ситуациях официального и неофициального общения в учебной, социально-бытовой, культурной, административной, профессиональной сферах коммуникативного взаимодействия. В центре внимания – развитие культуры устной и письменной речи на ИЯ, углубление культуроведческих знаний об образе и стиле жизни в странах изучаемых языков.

Задачи и содержание иноязычного учебного общения старшеклассников варьируются с учетом профиля школы и расширяются за счет междисциплинарного подключения ИЯ к изучению других предметов.

Обучение ИЯ на третьей ступени направлено на:

- развитие коммуникативной культуры и социокультурной образованности школьников, позволяющей им быть равноправными партнерами межкультурног общения на ИЯ в бытовой, культурной и учебно-профессиональной сферах;

- обучение этике дискуссионного общения на ИЯ при обсуждении культуры, стилей и образа жизни людей;

- развитие общеучебных умений собирать, систематизировать и обобщать культуроведческую и иную информацию, представляющую интерес для учащихся;

- ознакомление учащихся с технологиями самоконтроля и самооценки уровня владения языком;

- развитие учений представлять родную страну и культуру, образ жизни людей в процессе иноязычного межкультурного общения;

- использование ИЯ в профессионально ориентированном образовании.

В зависимости от профиля школы предполагается профессионально ориентированное обучение ИЯ при изучении:

- гуманитарных дисциплин (история, литература, мировая художественная культура, граждановедение) посредством спецкурсов на ИЯ или интегрированных курсов по страноведению и культуроведению, курса подготовки гидов-переводчиков и т др.;

- естественнонаучных дисциплин через спецкурсы на ИЯ на интегративной основе, курсы по техническому переводу, и другие курсы, оказывающие языковую поддержку для профессионально-профильного образования и общения школьников;

- дисциплин, ориентированных на конкретную профессию, с помощью профильно ориентированных языковых курсов для учащихся профессионально-технических лицеев.

Средняя школа должны создавать условия и стимулировать школьников к изучению нескольких ИЯ с учетом потребностей как самих учащихся, так и общества в целом.

 

О ПРЕПОДАВАНИИ ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Методическое письмо // ИЯШ. 2001.№2. С.4-5:

 

ИЯ2 может вводиться во всех видах школ (не только в школах с углубленным изучением ИЯ или лингвистических гимназиях) как обязательный учебный предмет, или как обязательный учебный предмет по выбору, или как факультатив.

Наиболее распространенные сочетания: англ + нем; англ + франц; нем + англ; франц + англ; исп + англ.

Рекомендуется вести широкую разъяснительную работу с родителями, доказывая им преимущества изучения того или иного ИЯ, подчеркивать роль изучения иностранных языков в формировании общего уровня образованности и культуры. Родители должны быть осведомлены, какие образовательные услуги применительно к изучению ИЯ может предложить школа, в какой последовательности, какие перспективы дальнейшего изучения конкретного языка в вузах региона, каковы возможности трудоустройства и т.д.

 

Бим И.Л. Некоторые особенности обучения немецкому языку как второму иностранному на базе английского // ИЯШ. 1997. №4. С.5-12.

 

Сроки начала обучения и длительность курса крайне вариативны:

- в школах с базовым курсом (5-9 классы) начало обучения ИЯ2 падает, как правило, на 7 класс и может быть либо завершено в 9 классе (3 года обучения), либо продолжено в старших классах (5 лет обучения). Иногда – более позднее введение ИЯ2 – в 8, 10 классах (т.е. срок обучения – 4-2 года); при позднем введении ИЯ2 – в 10 классе – необходимо увеличение до 4 часов в неделю;

- при раннем обучении ИЯ1 и в школах с углубленным изучением ИЯ1 начало изучения ИЯ22 варьирует в зависимости от местных условий, а именно: а) с 3 класса; б) с4-5 классов; в) параллельное введение двух ИЯ с 1 или 2 класса.

Соответственно различается адресат: это либо школьники 12-13 лет (7 класс), либо старшеклассники, либо младшие школьники при раннем обучении ИЯ1. Таким образом, имеет место многообразие факторов, трудно поддающихся одновременному учету.

 

Психолингвистические закономерности,

подлежащие учету при обучении ИЯ2

Проблемы многоязычного (мультилингвального) обучения крайне сложны. Наиболее существенны следующие.

Овладение ИЯ2 в условиях контактирования трех языков (родного, ИЯ1 и ИЯ2) порождает по меньшей мере следующие две закономерности: а) возникают проблемы интерференции (отрицательного воздействия) не только со стороны родного языка, но и со стороны ИЯ1; б) вместе с тем возникают и большие возможности для положительного переноса.

Интерференция, возникающая вследствие отрицательного воздействия родного языка и ИЯ1 на изучаемый третий язык, охватывает все уровни языка (фонетический, лексический, грамматический, орфографический) и не может не влиять в целом на развитие речевой деятельности на ИЯ2 (продуктивной и рецептивной).

Положительный перенос может иметь место на трех уровнях: а) на уровне речемыслительной деятельности: чем большим количеством языков человек владеет, тем более развиты его кратковременная память, механизмы восприятия (зрительно и на слух), механизмы выбора, комбинирования, механизмы продуцирования при говорении и письме и др.); б) на уровне языка: сходные языковые явления переносятся с родного языка и/или с ИЯ1 на ИЯ2, что облегчает их усвоение; в) на уровне речевых умений, которыми обучающийся овладел в процессе изучения родного языка и особенно ИЯ1 и которые переносятся им на овладение ИЯ2.

Частотность возникновения явлений интерференции и положительного переноса зависит от трех факторов: а) от уровня речевого развития в родном языке и осознанного владения им; б) от уровня владения ИЯ1: чем лучше обучающийся владеет ИЯ1, тем меньше явлений интерференции у него возникает и тем больше появляется возможностей для положительного переноса. Но это означает также, что низкий уровень владения ИЯ1 может оказывать тормозящее влияние и на овладение ИЯ2; в) от величины промежутка времени, который отделяет изучение ИЯ2 от изучения ИЯ1: чем меньше этот промежуток, тем больше воздействие ИЯ1 на овладение ИЯ2.

Большинство исследователей утверждает, что влияние ИЯ1 на изучение ИЯ2 сильнее, чем влияние родного языка. Возможные модели взаимодействия трех языков:

С=А; =В Конкретное языковое явление имеет сходство и с родным языком (А) и с ИЯ1 (В), отсюда большие возможности для переноса, т.е. имеются опоры.

С=/А; =/В Языковое явление ИЯ2 не имеет сходства ни с родным языком, ни с ИЯ1, опора отсутствует.

С=А, но =/В Языковые явления ИЯ2 имеют сходство в родном языке, но отсутствуют в ИЯ1. В этом случае в качестве опоры может выступать родной язык, а ИЯ1 может быть источником для интерференции.

С=В, но =/А Языковое явление имеет сходство с аналогичным явлением ИЯ1, но не имеет сходства с родным языком. В этом случае в качестве опоры может выступать ИЯ1.

Доказано, что если речь идет о русскоязычных детях, изучающих немецкий язык на базе английского, то наиболее распространенной является последняя модель, хотя и все другие могут иметь место в учебном процессе. Во всех случаях при ознакомлении учащихся с языковыми средствами ИЯ2 необходим контрастивный подход, помогающий им выявить как черты сходства, так и различия между языками А, В и С. Для методики обучения ИЯ2 это означает, что необходимо побуждать учащихся к сопоставлению языковых средств контактирующих языков, когда это поможет предотвратить интерференцию и осуществить перенос.

Дидактико-методические основы обучения ИЯ2

Коммуникативные цели обучения выступают как и при обучении ИЯ1 в качестве системообразующих, т.е. имеется в виду базовый курс обучения, который мог бы обеспечить школьникам овладение элементарной коммуникативной компетенцией на ИЯ2. Это означает развитие: 1) умений устно и 2) письменно объясняться с носителями языка в ограниченном числе стандартных ситуаций общения, 3) умений воспринимать на слух и 4) зрительно несложные аутентичные тексты разных жанров и видов, понимания с разной степень глубины заложенную в них информацию; 5) учебных умений; 6) компенсаторных стратегий, позволяющих обходить трудности, используя, например, при говорении перифраз, при аудировании – запрос дополнительной информации, пояснений и т.п.; 7) социокультурной компетенции на основе приобщения к культуре страны; 8) все это должно способствовать общему образованию и развитию школьников и готовить их к жизни и деятельности в демократическом обществе.

Коммуникативная компетенция как цель и планируемый результат обучения должна трактоваться достаточно широко, поскольку она включает и социокультурную, и учебную компенсаторную компетенцию.

Формирование компенсаторной компетенции предполагает развитие способности и готовности преодолевать дефицит своих иноязычных знаний, навыков и умений, а именно:

Уметь при незнании какого-либо нужного слова заменить его синонимом или описанием понятия, и в крайнем случае – словом ИЯ-1;

Уметь переструктурировать свое высказывание, а именно: если, например, необходимо указать причину какого-либо события, для чего обычно используются сложноподчиненные предложения, которыми учащийся еще не владеет, нужно уметь заменить их простыми предложениями, выстроив их в соответствующей логической последовательности;

Уметь не «зацикливаться» на незнакомом, например, если что-то непонятно при аудировании, следует продолжать слушать, чтобы из контекста понять самое существенное, и т.д.

Необходимо сформировать следующие общие и специальные учебные умения:

1) умение работать с учебником, рабочей тетрадью, книгой для чтения, двуязычным словарем и другими справочниками, хорошо ориентироваться в них;

2) владение технологией выполнения наиболее распространенных упражнений;

3) умение вырабатывать свою собственную стратегию для усвоения лексики – вести обычную словарную тетрадь и/или составлять тематический словарь, лексическую картотеку, словообразовательные гнезда слов и т.п. для более прочного усвоения слов;

4) умение самостоятельно делать грамматические выводы, обобщения на основе наблюдений, анализа материала, речи учителя;

5) умение самостоятельно осуществлять поиск и подбор дополнительных материалов по теме т.п.;

6) владеть приемами самостоятельной, парной, групповой работы, в том числе над проектами, приемами речевого взаимодействия.

При обучении ИЯ-2 многие их этих учебных умений просто могут быть перенесены из опыта работы над ИЯ-1, но этот перенос надо на первых порах специально организовывать, делать его предметом осознания школьников. При слабом владении ИЯ-1 ориентированная на указанные цели сознательная работа над ИЯ-2 может в какой-то мере помочь в восполнении пробелов и в работе на ИЯ-1.

При разных условиях обучения ИЯ-2 и ИЯ-1 возможность опираться на ИЯ-1 может компенсировать разницу в отводимых на ИЯ-2 часах. Особое значение при этом имеет развитие самостоятельности школьников, их сознательности отношения к учению. В этой связи очень важным является формирование у школьников рефлексии как умения обнаруживать и оценивать свои успехи и неуспехи, а также овладение ими конкретными приемами самоконтроля и самокоррекции.

Наиболее существенными принципами обучения ИЯ-2 являются следующие.

Как при обучении любому ИЯ, коммуникативные цели предопределяют общий методический подход к обучению ИЯ-2. Но поскольку школьники уже обладают опытом изучения ИЯ-1 более сознательно, они склонны сравнивать как отдельные языковые явления, так и организацию процесса обучения, у них больше развита рефлексия. Когнитивный подход должен проявляться там, где для этого есть основание: где надо найти аналогию, облегчающую усвоение, или, наоборот, выявить различия, чтобы избежать интерференции.

Весь учебный процесс, как и при обучении ИЯ-1, должен быть ориентирован на личность ученика, на его самостоятельность, на учет его возможностей, потребностей, интересов. При обучении ИЯ-2 для этого имеется еще больше предпосылок, чем при обучении ИЯ-1 благодаря наличию опыта овладения ИЯ, более позднему началу обучения ИЯ-2. Это позволяет в большей мере осуществлять дифференциацию обучения, в том числе – и уровень обученности по ИЯ-1, т.е. одним создавать условия для более быстрого продвижения, другим давать возможность для повторения и обильной тренировки. Важно добиваться формирования у школьников внутренних мотивов учения, большей самостоятельности, самооценки, творческой активности.

Весь учебный процесс должен иметь социокультурную направленность, как и при овладении ИЯ-1, однако здесь тоже есть некоторая специфика: более ранее использование аутентичных материалов и возможность опереться на опыт овладения ИЯ-1, т.е. на более широкий социокультурный контекст.

Как и при обучении ИЯ-1, важно всемерно усиливать деятельностный характер обучения. Работа по овладению конкретными языковыми средствами должна целенаправленно переходить в речевые действия (с использованием этих средств), направленные на решение определенных коммуникативных задач, обеспечивать речевое взаимодействие школьников. Одним из средств усиления речевого взаимодействия является использование проектной методики.

Все четыре основных вида речевой деятельности: аудирование, говорение, чтение, письмо должны, как и при обучении ИЯ-1, развиваться во взаимосвязи друг с другом, как бы служить опорой друг для друга. Специфичным для обучения ИЯ-2 является то, что чтение может с самого начала обучения занимать больший удельный вес, чем при начальном обучении ИЯ-1, поскольку школьники уже владеют латинским шрифтом, быстрее овладевают правилами чтения, хотя здесь возникает значительная интерференция с ИЯ-1. Школьники уже владеют приемами работы с иноязычным текстом.

Контрастивный подход в обучении ИЯ-2 приобретает особое значение. Если при изучении ИЯ-1 родной – русский – язык лишь в редких случаях мог служить опорой для учащихся, то совсем другая картина складывается при обучении ИЯ-2 в сочетании немецкий язык и английский язык. Эти языки относятся к одной группе языков (германских), имеют много общего в области словаря и словоупотребления (наример, наличие определенного и неопределенного артиклей), в структуре предложения (наличие глагола-связки), в образовании временных форм (наличие трех основных форм глагола, использование вспомогательных глаголов и т.д.). Все это может служить опорой при овладении ИЯ-2, особенно в самом начале обучения.

Очень большую помощь оказывает значительный пласт слов, узнаваемых при зрительном восприятии английского языка на базе немецкого и наоборот: имеется много интернациональных слов.

Важно побуждать школьников к поиску опор не только в области самого языка, но и в использовании стратегий учения.

Крайне важен принцип интенсификации обучения ИЯ-2, в том числе за счет владения латинским шрифтом, наличия большого потенциального словарного запаса, навыков работы с учебным текстом. Отсюда сокращается процесс подготовки к чтению, облегчается усвоение лексики, оказывается возможным раннее введение легких аутентичных текстов. При овладении всеми иноязычными средствами фаза ориентировки может быть сокращена, что делает процесс обучения более экономным.

Ощутимая интенсификация самого начального этапа обучения, а также всего учебного процесса в целом является важной предпосылкой его успешности и результативности, так как при обучении ИЯ-2 предусмотрен более короткий учебный курс и меньшее количество учебных часов, а уровень обученности школьников должен быть доведен до уровня базового курса обучения ИЯ.

Все эти особенности учитываются при создании под руководством И.Л. Бим специального учебника по немецкому языку как второму иностранному на базе английского языка (Brueken: Deutsch nach Englisch).

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 68; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.012 сек.