КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Методическая записка.
Данное пособие предназначено для студентов, изучающих проблемы германской филологии с ориентацией на углубленное изучение истории немецкого языка. Предлагаемая система упражнений призвана дать представление об исторических корнях древненемецкой фонологической системы, о путях ее развития на различных синхронных срезах истории немецкого языка и о роли фонетических изменений в процессе становления и развития морфологической системы языка (развитие парадигм спряжения и склонения, моделей словопроизводства, переход фонетических изменений в статус фономорфологических, а затем морфонологических и морфологических закономерностей). В основу пособия положен системно-динамический подход, позволяющий изучать языковые явления в их поступательном развитии от древнейших, письменно не зафиксированных и выявляемых лишь путем сопоставительной исторической реконструкции, архетипов (в индоевропейском и германском «праязыках») до современного состояния литературного немецкого языка. Наряду с изучением фонологических, морфонологических и морфологических процессов данное пособие преследует дополнительную задачу: проиллюстрировать генетическую общность современных индоевропейских языков и основные пути изменения значений общеиндоевропейских и общегерманских лексем, а также пути ассимиляции заимствованных слов на различных синхронных срезах немецкого языка. Подобный подход, на наш взгляд, способствует активному, сознательному усвоению исторического материала (избавляя от механического заучивания разрозненных словоформ с фонетическими изменениями и соответствиями), пробуждает интерес к самостоятельной работе и прививает исследовательские навыки в области сопоставительно-исторического изучения языковых явлений. В процессе выполнения упражнений постепенно формируются навыки структурного и интерпретационного (этимологического) анализа языковых единиц. Системный подход позволяет составить представление о процессах, происходящих в фонологической, грамматической и лексической подсистемах немецкого языка. Сборник содержит подстановочные упражнения, упражнения с «ключами» (на усвоение рядов аблаута) и заключительное упражнение творческого характера, ориентирующее студентов на самостоятельную реконструкцию путей развития индоевропейского архетипа — корневой морфемы или словоформы — на различных этапах развития (общегерманский — древневерхненемецкий — средневерхненемецкий — ранненововерхненемецкий периоды). Помимо 16 упражнений пособие содержит 14 фонетических и грамматических таблиц, дающих "сквозной" анализ развития фонетических подсистем и грамматических парадигм с учетом комплекса всех взаимосвязанных фонетических и морфологических процессов, что дает возможность наглядно проиллюстрировать эволюцию не только языковых подсистем, но и отдельных слов и словоформ. Данное пособие может представить интерес для аспирантов и лиц, самостоятельно занимающихся изучением германских языков. При составлении упражнений были использованы этимологические словари Ф.Клуге, Г.Пауля, издательства Duden, а также примеры, приводимые в научных трудах Я.Гримма, О.Бехагеля, В.Брауне, Х.Меттке, Г.Пауля, В.Шмидта, Т.В.Строевой, В.М.Жирмунского, В.Г.Адмони, О.И.Москальской, М.М.Гухман и мн.др.
Автор
Упражнение 1. Поставьте вместо точек ударный гласный, учитывая системные изменения индоевропейского вокализма в общегерманскую эпоху.
1. и.e.*ghordho (ограда, забор, огороженный участок): греч. chortos (загон, выгон, двор), латин. hortus (сад; ср: нвн. Schulhort "группа продленного дня"), слав. градъ (= город, сад), вертоград (=виноградник), русс. город, огород, ограда, литов. žardis — прагерм. *g…rda: гот. g…rds (хутор, двор), g…rda (ограда, загон), др-саксон. g…rdo (сад), двн. g…rt (круг), g…rto (сад, огород), нвн. G…rten. 2. и.е. *mo1-/ma1-/m∂1: латин. molére, русс. молоть, литов. malti —прагерм., гот., двн. m…lan, нвн. m…hlen. 3. и.е. mātér: др-инд. Matár, латин. mātér (→ русс.: матрона), слав. мати, русс. мать/матери, литов. mótyna, прусс. mote — прагеpм. *m…der: др-саксон. m…dar, англ. m...thar — нвн. Mutter. 4. и.e. *plōtús: греч. plōtos (плывущий), русс. плот — прагерм., гот. fl…dus, др-саксон. fl…d (течение, поток, река, струя) — нвн. Flut. 5. и.e. *woida: греч. (w)oida — прагерм., гот. w…t — нвн. weiß (знаю). 6. и.e. *ghaidos (коза): латин. haedus — прагерм. *g…t: гот. g…ts — нвн. Geiß (серна, косуля, лань; юж.-нем. коза), Geißlein (козленок). 7. и.e. g(w)ōu/g(w)ou: др-инд. Gauh (бык, корова), греч. bōus, boutyron (→ нвн. Butter), латин. bōs/bōvi (корова, бык, телок), būtyrum (масло), слав. говядо/говяждь, русс. говядина — nparepм. *k(w)…/kwō/kōw: нидерл. Koe, англ. cow, cowboy (ковбой, конный пастух, дословно: «коровий мальчик») — нвн. Kuh (корова). 8. и.е. *аug – (повторять, множить, увеличивать: греч. аu (опять, напротив), латин. aut (или), autem (но), augustus (великий — русс. августейший), augero (увеличивать), литов. augti (расти), русс. аукать, др.инд. ugra (мощный) — прагерм. *…k-: гот. …kan (увеличивать), …k (и, но), др-исланд. …ki (прирост, увеличение), др-скандин. …k (ещё) — нвн. auch (ещё), двн. auhhan/ouhhan (добавлять). 9. и.e.*sū(w) – (свинья): латин. sūs, греч. sŷs / hŷs — прагеpм. *s…: др-саксон., двн. s… — нвн. Sau (свинья, свиноматка). 10. и.е. *swīno (= sūw + īn + о): латин. svīnus, слав. свинъ, русс. свин(ья) – прагеpм. *sw…nа: др-саксон., гот., двн. sw…n — нвн. Schwein. 11. и.е. *(s)lei – (слизь, липкий, скользить, прилипать): русс. слизь, слизняк, слюна (слав. слина), греч. leimax (слизняк), латин. līmus (тина, ил), līmáre (приглаживать, шлифовать) — прагерм. *(s)l…: а) двн. sl…m (нвн. Schleim) – слизь, сопли (нвн. Schleimnase = Rotznase = сопляк). Б) двн. 1…m (нвн. Leim), др-англ. 1…me — клей(стер), замазка. В) двн. sl…о (нвн. Schlei = линь), Sl…os (название реки), Sl…oswig (название местности) — нвн. Schleswig, русс. Силезия. Г) двн. sl…han (нвн. schleichen) – скользить, красться, подкрадываться. Д) двн. sl…fan (скользить, приглаживать) — нвн. schleifen (точить, скользить, тянуться, волочиться за чем-л./кем-л.), русс. шлейф (заимств. Из нем. яз.). 12. и.e.*skēi – (делить, колоть, расщеплять): латин. skindere (колоть), греч. schizein (делить) — пpaгepм. *sk…ri / sk…ro: др-фриз. Sk…ria (чистить), др-сканд. sk…rr (чистый, несмешанный), двн. skiari / skiaro (чистый, быстрый, быстро / «чисто» (работающий), с «чистым»/острым чутьем – о собаке). 13. и.е. *(s)tēuro: (s)t∂uro (буйвол, бык, дикий зверь): греч. tauros, латин. taurus(→ русс. Таврида), испан. Torero, прусc. Tauris, литов. tauras, слав. туръ — прагерм. *(s)t…ra, гот. st…r – двн. (s)tior (буйвол), stiuri (сильный, мощный), нвн. Stier/Tier (буйвол/зверь).
Упражнение 2. Проследите эволюцию прагерманского вокализма в немецком языке древнего периода на материале общегерманского вокабуляра или иноязычных заимствований (отмечаемых здесь стрелкой).
Прагерм. ō 1. латин. schola [sx-], scola (отдых, научные занятия в свободное время) > народ. Лат. scōla → прагерм., англосаксон. Scō1, англ. scool — двн. sc…la, свн. sch…le (школа). 2. прагерм. *gōd, гот. gōÞs, англ. good —— двн., свн. g…t (хорошо). 3. прагерм. *stōl, гот. stōls (сидение, трон) — двн., свн. st...l (сидение, стул).
прагерм. ē1 4. прагерм. *suēvi/swēbi (свевы) — двн. sw…ba, свн. sw...be (шваб). 5. прагеpм. *jēra, гот. jēr, англ. year — двн., свн. j…r (год). 6. прагерм. *mēl (знак, точка, пятно) — двн., свн. m..1 (время, срок, момент времени; время трапезы; знак; пятно): двн. m...lōn, свн. m...len (писать знаки, красить, рисовать); нвн. М...1 "раз" (zweim...l, das zweite M...1); нвн. M..hl "трапеза, пиршество, еда" (M...hlzeit, Gastm...hl), нвн. М...1 "знак, пятно" (Mutterm…l = родимое пятно).
прагерм. ē2 7. латин. brevis > народ. лат. brēvis (короткое послание, записка, депеша) → двн. br...f (3 варианта), свн. br...f (письмо). 8. латин. febris > народ. лат. fēbris (озноб, жар, лихорадка) → прагерм. *fēbar, англосаксон. fēfor — двн. f...bar (3 варианта), свн. f…ber (жар, высокая температура). 9. латин. tegula > народ. лат. tēgula (черепица) → двн. z…gal (3 варианта), свн. z...gel (черепица, кирпич).
Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 89; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |