КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Культурные ценности других культур и их сопоставление с ценностями родной культуры
Цель Раскрыть системы ценностей других культур при помощи анализа пословиц, сравнение с ценностями родной культуры Количество участников Не ограничено Необходимые материалы Бумага, ручка, список пословиц Продолжительность 30—45 мин. (в зависимости от количества участников)
Инструкции Участникам (если их более девяти) предлагается разделиться на группы по три-пять человек. Каждой группе (или каждому участнику) дается список пословиц, характерных для какой-либо (не родной для участников) культуры (в качестве примера в приложения № 1 и 2 приведены немецкие и американские пословицы). Предложенные пословицы обсуждаются участниками (примерные вопросы для обсуждения см. ниже). При обсуждении необходимо попытаться определить ценности культуры, к которой относится каждая из пословиц, и соотнести их с ценностями родной культуры, Вариант 1 Каждой группе (или каждому из участников) предлагается список пословиц какой-либо одной страны. Вариант 2 В конце обсуждения группа должна попытаться определить, к какой культуре могут относиться данные пословицы. Вариант 3 Если аудитория состоит из представителей разных национальностей, можно попросить вспомнить и проанализировать пословицы каждой из этих национальностей. В предлагаемом списке пословиц не указывается их национальная принадлежность. Советы ведущему Анализ пословиц той или иной культуры помогает проследить их связь с конкретными установками и ценностями, дает указание на исторические корни форм поведения, принятого в данной культуре (см. также пояснения к упражнению 3.2.1). Проводя данное упражнение, преподаватель должен учитывать сложности, с которыми могут столкнуться обучаемые. Если вы уверены, что ваша аудитория в достаточной степени владеет языком анализируемой культуры, можно предложить пословицы непосредственнона этом языке ( вэтом случае в ходе анализа участники могут попытаться перевести пословицу на родной язык). Если же занятия проходят в моноязычной аудитории, необходимо предлагать пословицы с переводом (желательно подстрочным, т.е. максимально точно передающим значения отдельных слов, а не литературно адаптированным). В приложениях 1 и 2 приведены примеры немецких и американских пословиц для анализа, в приложениях 3 и 4 даны краткие комментарии этих пословиц, поясняющие ценности, к которым они имеют отношение, и их связь с поведением людей. Цель комментариев — облегчить ведущему руководство работой группы и помочь найти сходства и различия культур Германии и США с русской культурой (если некоторые пословицы имеют прямые аналоги в русском языке, то другие прямо противоположны по смыслу распространенным русским пословицам). Подобный анализ требует от учащихся достаточно высокой степени эмпатии, способности «взглянуть на мир глазами других культур». Этот процесс может вызвать недоумение и протест группы, поэтому, проводя это упражнение, преподаватель должен быть готов к бурным дискуссиям. Его задача состоит в том, чтобы вернуть участников на позиции культурного релятивизма, т.е. сравнивать ценности чужих и родной культуры, не оценивая их по принципу «хорошо — плохо». Разумеется, при желании преподаватель сам может подобрать пословицы других культур и работать с ними по предложенной схеме.
Дата добавления: 2014-01-05; Просмотров: 931; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |