КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Тема 9. Основы редактирования
Главная задача пишущего - читать свой текст чужими глазами, чтобы выявить в нем все изъяны (неясность, неточность, нелогичность и т. д.), избавиться от них и по возможности подчеркнуть достоинства. В собственном тексте очень трудно обнаружить недостатки. Как правило, пишущий считает, что ему удалось сказать именно то, что задумывал, он не представляет другое прочтение. Самое трудное умение - видеть конструируемый текст с позиции другого человека. Для того чтобы научиться читать собственный текст чужими глазами необходимо познакомиться с некоторыми необходимыми понятиями практической стилистики. Принципиально важно различать первоначальное восприятие текста (первочтение) и окончательное восприятие текста. Первоначальное восприятие текста происходит обычно непроизвольно, помимо его намерения. Окончательное восприятие текста совершается уже на основе размышлений читающего, взвешивания возможных вероятностей при выборе в качестве более правдоподобного того или иного варианта объединения слов. Стилистическая правильность или ошибочность предложения, «подозрительного» на ошибочную смысловую связь слов или другие ошибки устанавливается только по первоначальному восприятию. Если при первочтении возникла ошибочная смысловая связь слов, значит предложение должно быть исправлено. При окончательном восприятии предложения правильная смысловая связь устанавливается читающим путем разъединения ошибочной смысловой связи или установления правильной смысловой связи слов. Но это не означает, что предложение построено стилистически верно, поскольку при первичном прочтении возникла ошибка, потребовавшая дополнительных мыслительных операция по выявлению правильной смысловой связи слов. Первоначальное восприятие текста практически единообразно у всех читающих, закономерно и поэтому предсказуемо. Зафиксируем закономерности первоначального восприятия текста[34]. Закономерность1. При первочтении каждое слово может быть связано в предложении или с одним словом, или с другим (из тех, которые стоят по одну сторону от данного), объединяется при первоначальном восприятии с ближайшим из этих двух слов, даже если пишущий связывал его с другим, более отдаленным. Закономерность 2. Омоформа именительный-винительный, стоящая в начале предложения, первоначально воспринимается читающими в значении именительного падежа, даже если пишущий вкладывал в нее значение винительного. Если читающий первоначально воспринимает каждое слово в предложении в связи с ближайшим из грамматически пригодных для объединения с ним (закономерность 1), то пишущий не должен допускать, чтобы между каким-то словом в предложении (словом X) и тем словом, к которому оно относится по смыслу, вклинилось такое промежуточное слово, с которым первое (X) грамматически может, но не должно быть связано (правило 1). Поэтому, например, предложение «Составлен акт о списании малоценного инвентаря с прораба Антонова, пришедшего в негодность» должно быть переконструировано: Составлен акт о списании с прораба Антонова малоценного инвентаря, пришедшего в негодность. Это предложение сразу же воспринимается в нужном для пишущего смысле. Если читающий первоначально воспринимает омоформу именительный-винительный, стоящую в начале предложения, в значении именительного падежа (закономерность 2), то пишущий не должен допускать, чтобы в начале предложения стояла омоформа именительный-винительный, употребленная в значении винительного падежа (правило 2). Поэтому предложение «Кислород выделяет перекись водорода» должно быть исправлено, например, так: Перекись водорода выделяет кислород. Или: Кислород выделяется перекисью водорода. Важно помнить, что в отличие от устной речи, письменная всегда монологична, здесь нельзя ни переспросить, ни ответить; базируется только на выражении письменными знаками (нет ни интонации, ни жеста); чувства могут быть выражены только подбором слов и организацией их; написанный текст можно перечитать и исправить (это способствует отсутствие собеседника)[35]. В письменной речи обнаруживаются специфические типы стилистических ошибок (смещенное логическое ударение, неправильное понимание омографов и др.) и способы их преодоления; свои закономерности смыслового восприятия письменного (печатного) текста и особые правила стилистического конструирования текста и т. д. Культура письменной речи — это не только высокая степень владения грамматическими и стилистическими нормами языка, но и дисциплина, формирующая соответствующие коммуникативные навыки. Основная задача последующих разделов – формирование стилистического мышления. Для этого включен ряд приемов умственной деятельности в стилистике: система операций по устранению ошибочной смысловой связи слов, смещенного логического ударения, прием предъявления контробраза с целью коррекции неточно сформулированной мысли, прием установления того, какое из двух слов предложения является лишним, дублирует значение другого, — и т. д. [36] Как известно, выделяется несколько коммуникативных качеств культурной речи. Среди них одним из важных является ясность речи. Ниже мы поговорим о том, как достигается ясность письменной речи с помощью правил практической стилистики. Если какое-то предложение понимается верно во всех своих элементах сразу же, при первоначальном восприятии, а не при повторном, не при перечитывании этого предложения, то оно должно быть признано ясным по своей стилистической (коммуникативной) структуре. Предложение будет признано коммуникативно неясным, если читающие вынуждены возвратиться и переосмыслить прочитанное. «Речь ясна, если каждое слово в предложении при первоначальном восприятии понимается именно в том из возможных значений, в котором оно употреблено пишущим (а не в каком-то другом), и если при этом оно сразу же относится практически всеми читающими именно к тому слову в предложении, с которым оно было связано в мысли пишущего (а не к какому-то другому)». Среди предложений, приводящих к искаженному пониманию их смысла, можно выделить две большие группы: в первой группе неправильное понимание вызвано неправильным пониманием отдельного слова (какого-то составного элемента предложения), в другой группе неправильное понимание вызвано ошибочным объединением слов, т. е. объединением их не в той комбинации, в которой они были связаны в сознании пишущего. В каждой из этих групп можно поделить на две подгруппы: Неправильное понимание отдельного слова (неправильное понимание значения словоформы, неправильное понимание (смещение) логического ударения); Неправильное понимание связи слов (ошибочная смысловая связь слов, ошибочное смысловое разъединение слов). Смещенное логическое ударение В логическом ударении выдвигалась на первый план то одна, то другая его сторона: фонетическая, смысловая, структурная, композиционно-организующая, информативная. В этой связи предлагались различные термины для обозначения логического ударения и логически ударного слова: «главное ударение» (П. М. Перевлесский); «кульминационное ударение» (Г. А. Золотова); «эмоционально доминирующий элемент» (Л. Блумфилд); «интеллектуальное ударение» (Дж. Мару-зо); «ядро высказывания» (В. Матезиус); «центр актуализации» (И. А. Кравчук); «новое» (К. Г. Крушельницкая); «логический предикат» (Л. В. Щерба); «психологический предикат» (Г. Габеленц); «психологическое сказуемое» (Г. Пауль, Ф. Ф. Фортунатов); «психологическое ударение» (А. М. Пешковский), «фразное ударение» (он же); «скользящий предикат»(Н. И. Жинкин) и др. Наряду с названными широко применяется термин «логическое ударение», который сочетает указание на смысл и звучание. Если пишущий придает слову особый смысл и специально добивается сосредоточения внимания читающего на этом слове, то такое ударение является логическим. Если при озвучании фразы (чтении вслух), возникает и иное ударение (например, в конце речевого звена, «такта»), не связанное непосредственно с передачей особого смысла определенного слова, то это ударение не является логическим. В случаях, когда читающий воспринимает логическое ударение не на том слове, на котором мыслил его пишущий (а на каком-то другом), и называются смещенным логическим ударением. Наблюдения позволяют говорить о том, что логическое ударение смещается обычно с какого-то левого слова на какое-то правое. Смещение логического ударения вправо (а не влево) теоретически предсказуемо. Ведь в большинстве предложений русской письменной речи логически ударное слово стоит в конце, справа. Поэтому у читающих, многократно воспринимавших в прошлом такие предложения, вырабатывается привычка видеть логически ударное слово справа, в конце. Пишущий всегда знает, на каком слове конструируемого им предложения он мыслит логическое ударение. Перед пишущим никогда не стоит задача найти в своем тексте логически ударное слово. Трудность заключается в том, что пишущий не всегда осознаёт, необходимость просигнализировать об этом читающему какими-то внешними средствами, иначе читающий может воспринять логическое ударение не на том слове, на котором оно действительно стоит. Можно выделить три приема, позволяющих выразить логическое ударение в письменной речи: перемещение выделяемого слова в ударную позицию (позиционный способ), введение специальных слов-усилителей (лексический способ), выделение нужного слова с помощью шрифтовых и знаковых средств (графический способ). 1. Позиционный способ передачи логического ударения По вопросу определения логически ударной позиции существует четыре точки зрения: 1) Первое место в предложении — и никакое другое — придает слову логическое ударение (А. А. Барсов, А. Могилевский и др.). 2) Последнее место в предложении — и никакое другое — придает слову логическое ударение (Н. И. Жинкин, Г. А. Шенгели, Л. В. Щерба и др.). 3) И первое, и последнее место в предложении придает слову логическое ударение (А. Бэн, В. И. Чернышев и др.). 4) Ни первое, ни последнее место в предложении не придает слову логического ударения (В. К. Чичагов). Многочисленные факты подтверждают правильность мнения Л. В. Щербы, Н. И. Жинкина и др. о том, что именно конечная позиция придает слову логическое ударение (некоторое уточнение этого положения будет дано ниже). «Если я желаю сообщить, что приходивший вчера вечером человек был Иван Иванович, — разъяснял Л. В. Щерба, — я могу в устной речи сказать: Иван Иванович приходил вчера вечером, сделав логическое ударение на Иван Иванович; но написать так я не могу, так как в письменной речи это будет сообщение о факте прихода Ивана Ивановича вчера вечером. Чтобы выразить в письменной речи сообщение, что приходивший вчера вечером человек был Иван Иванович, я обязательно должен [если избрать позиционный способ передачи логического ударения] написать: Вчера вечером приходил Иван Ивановича» [37]. Ударная позиция является сравнительно слабым средством логического выделения. Поэтому, если в предложении есть другие средства логического выделения (графические, лексические), стоящие левее ударной позиции, логическое ударение воспринимается читающими на том слове, которое выделено с помощью этих сильных средств. Если же в предложении таких средств нет, логическое ударение воспринимается читающими на слове, стоящем в ударной позиции. Пишущий должен следить за тем, чтобы в ударную позицию не попало случайное, неударное слово, т. е. такое, на котором он не мыслил логического ударения. Например: «Степан выглянул в окно и увидел толпу на улице». Сочетание на улице незаконно заняло конечную, ударную позицию. Логически ударной является не только конечная позиция, но и позиция, которая приравнивается к конечной, в частности перед запятой, на месте которой могла бы стоять точка. Как показывают факты, позиция перед запятой, на месте которой могла бы стоять точка, тоже часто служит средством логического выделения слова. Логически ударной является позиция не только перед запятой, но и (при определенных условиях) перед некоторыми другими знаками препинания, в частности скобкой.
2. Лексический способ передачи логического ударения В предложение вводятся слова-усилители, которые помогают пишущему выделить нужное слово. Выделяющие частицы. Частица всегда выделяет следующее за ней слово, в редких случаях — предшествующее (частицы ли, же и некоторые другие). Выделяющие частицы делятся на несколько групп: Частицы это, именно, как раз. Частицы только, лишь, единственно, исключительно. Пропуск нужной частицы, точнее, ее неупотребление в необходимых случаях, служит серьезным препятствием к пониманию смысла предложения. В случае неправильного (по месту) употребления выделяющих частиц они так же, как и их пропуск, создают смещенное логическое ударение. Частицы и, даже. Частица и может употребляться в сочетании с другими частицами (же и подобными) — для более сильного выделения нужного слова. Неправильное (по месту) употребление частицы и приводит к смещению логического ударения: «Передовые идеи дошли и до бедноты этой отдаленной деревни»... (вм. и этой отдаленной деревни). Препозитивная частица является средством выделения следующего за ней слова, средством сосредоточения на нем внимания читающего. Выделяющую частицу следует ставить непосредственно перед тем словом, которое действительно должно быть выделено, не допускать случаев ее «блуждания» по предложению. Важно также не допускать неоправданного пропуска частицы, так как при этом возникает та же самая ошибка — смещенное логическое ударение. Уточняющий синоним. Нагнетание синонимов сосредоточивает в соответствующем месте предложения логическое ударение. Логическое ударение воспринимается именно на втором из двух смежных синонимов (а не на первом), потому что в момент прочтения первого синонима читающий еще не знает, что далее последует второй. Второй из двух смежных синонимов воспринимается обычно как ударный, является в восприятии читающего логически выделенным. Усилители наречного типа. В качестве лексических усилителей часто используют наречия меры и степени (интенсивы): весьма, чрезвычайно, необычайно, совершенно, абсолютно и т. п. Они сигнализируют читающему, что следующее за ними слово является логически ударным. Повторение слова (буквальное или вариативное). Логическое ударение выражает «момент наибольшей заинтересованности» (А. М. Пешковский). Нередко повторение выделяемого слова сочетается с его усилением при помощи частиц и других оттеняющих средств. Бывает, что повторяются не два, а три элемента. В ряду таких элементов первый воспринимается как произнесенный ровным тоном, второй — как сказанный более напряженно, третий — с максимальным напряжением. Противопоставление. Это не работа, а издевательство. В этом предложении логическое ударение воспринимается на слове издевательство, как выделенном противопоставлением (не работа, а издевательство. Обычные грамматические средства противопоставления — конструкции с соотносительными элементами: не..., а; как..., так и и т.п. Таким образом, основными лексическими средствами передачи логического ударения можно назвать: а) выделяющие частицы, б) уточняющий синоним, в) усилители наречного типа, г) повторение выделяемого слова, д) противопоставление, Лексический усилитель ставится, как правило, перед выделяемым словом. При лексическом способе могут возникнуть следующие затруднения: 1. Пишущие не выделяют логически ударное слово в тех случаях, когда оно должно быть выделено лексическим способом; 2. Ставят слово-усилитель (обычно — выделяющую частицу) не перед тем словом, которое должно быть выделено; 3. Выделяют логически ударное слово каким-то одиночным усилителем, когда оно по его значимости должно быть выделено двумя-тремя усилителями. В первых двух случаях из-за этого возникает смещенное логическое ударение, в третьем — недостаточное по степени выделение слова.
3. Графические средства передачи логического ударения Выделяющие шрифты. Для передачи логического ударения часто применяются курсив, полужирный шрифт, ПРОПИСНЫЕ буквы и др. При использовании выделяющего шрифта чаще всего возникают следующие виды ошибок: выделение какого-либо слова, которое по логике изложения не должно быть выделено, и употребление шрифтового выделения в несвойственной ему функции. Знак ударения (акýт). Особенно отчетливо роль данного знака выступает в тех случаях, когда он является единственно возможным средством устранения ошибки. Это случаи, когда надо передать сравнительно слабое логическое ударение — и потому употребление курсива было бы неуместным — и когда при этом изменение порядка слов нежелательно (так как, например, приводит к перестройке значительной части текста) или невозможно: возникает искусственный порядок слов. Знак акут может употребляться над словом в трех случаях: 1) для указания на правильное произнесение слова (например, незнакомого), 2) для различения графических омонимов: óрган (а не орган), 3) для передачи логического ударения. Первая и вторая из названных функций могут быть объединены, рассматриваться как одна: указание на место ударения в слове. Достоинство акута состоит в том, что он может ставиться на любом слове по ходу письма, при этом не требуется изменять конструкцию или вводить новые слова. Этот знак вовремя сообщит читающему нужную информацию о логическом ударении. Восклицательный знак в скобках. Знак (!) часто употребляют для указания на ошибку в цитируемом тексте. В цитатах знак (!) особенно удобен, так как употребление специального шрифта, которым можно выделить интересующее слово, здесь нежелательно: автор этот шрифт не применял. Знак (!) может употребляться также в тех случаях, когда в принципе нельзя применить курсив. Вместо знака (!) употребляют иногда — для особо сильного выделения — знак (!!) или даже (!!!). Выделяющее тире. Тире предупреждает возможное смещение. Пропуск выделяющего тире нередко приводит к смещению логического ударения. В устной речи мы выделяем какое-то слово логическим ударением, мы не только усиливаем голос на выделяемом слове, но и делаем перед ним паузу. Тире, сигнализируя об этой паузе, помогает выделить последующее слово. Бывают ситуации, когда смещенное логическое ударение может быть устранено параллельно несколькими способами. При этом возникает задача выбора лучшего из возможных вариантов исправления. «Смещенное логическое ударение — это восприятие читающими логического ударения не на том слове, на котором его мыслил пишущий, а на каком-то другом». Закономерность восприятия логического ударения при первочтении: Слово (словосочетание), расположенное перед точкой или веред занятой, на месте которой могла бы стоять точка, воспринимается как логически ударное, если слева от него в предложении нет слов, выделенных с помощью лексических или графических средств.
Неправильное понимание значения словоформы Изучение этой темы позволяет понять, как распознавать и устранять типичные ошибки, возникающие при употреблении неоднозначных конструкций с одной и двумя омоформами. Нас интересуют прежде всего такие омоформы, в которых совпадает именительный падеж и какой-либо косвенный (таких омоформ — больше всего Практика показывает, что неоднозначные конструкции часто создают серьезные затруднения в коммуникации. Читающий осмысливает неверно отдельный элемент текста, и он может остаться с неправильным пониманием, если под влиянием последующих сигналов текста, читающий не возвращается к прочитанному и не переосмысливает его. Колесников Н. П. выделяет пять типичных речевых ситуаций, возникающих при восприятии омонимичных предложений: «I. Читающий не замечает омонимию и правильно воспринимает содержание предложения. 2. Читающий не замечает омонимию и неправильно воспринимает содержание предложения. 3. Читающий замечает омонимию и правильно выбирает одно из значений предложения. 4. Читающий замечает омонимию, но неправильно выбирает одно из значений предложения. 5. Читающий видит омонимию, но затрудняется в выборе одного из значений предложениям»[38]. Последние четыре ситуации указывают на вредность омонимии, поскольку читающий затрудняется в установлении авторского смысла, или, по крайней мере, обращает внимание на второй, не предусмотренный автором смысл, что отвлекает его от основного содержания текста.
Закономерность восприятия омоформы именительный-винительный в начале предложения: Существительное. Мать любит дочь. Крейсер обстрелял эсминец. Добро побеждает зло. Во этих предложениях первое существительное воспринимается как стоящее в именительном падеже, хотя вполне возможно, что автор употребил его в винительном. В приведенных примерах содержатся два существительных в именительно-винительном падеже. Наблюдения и эксперименты показывают, что и в предложениях с одним существительным в именительно-винительном падеже это единственное начальное существительное в именительно-винительном падеже первоначально воспринимается читающим в именительном, а не винительном падеже, независимо от того, в каком из двух падежей употребил его пишущий. Местоимение. Все возможное сделало новое Облоно. Смысл, возникающий при чтении: всё — оно (им. пад.). Авторский смысл (здесь он очевиден): всё — его (вин. пад.). Омоформа это первоначально воспринимается читающим в значении именительного падежа, но затем выясняется, что омоформа «все» употреблена в значении винительного падежа. Числительное. Первый победил десятый. Смысл, возникающий при чтении: первый — подлежащее (схема: И — В). Авторский смысл: первый — дополнение (схема: В — И). Прилагательное. Красное затушевывает черное. Смысл, возникающий при чтении: красное — подлежащее (схема: И—В). Авторский смысл: красное — дополнение (схема: В — И). Сформулируем следующую закономерность 1 смыслового восприятия: Омоформа именительный-винительный (т. е. любое слово — существительное, местоимение, числительное, прилагательное, — у которого совпадают по форме именительный и винительный падежи), стоящая в начале предложения,первоначально воспринимается читающими в значении именительного падежа, даже если ока употреблена пишущим в значении винительного.
Закономерность восприятия омоформы именительный-винительный на любом месте предложения: Омоформа именительный-винительный может восприниматься как именительный не только в начале предложения, но и в любом другом месте предложения. В 1875 году дом Плантена приобрел город Антверпен и превратил его в музей. Это предложение, — пишет А. Г. Щепин, — вызывает недоумение (каким образом можно приобрести город?)[39]. Анализ языковых фактов показывает, что омоформа именительный-винительный, стоящая в середине (вообще — не в начале) предложения, воспринимается, как и омоформа, стоящая в начале предложения, в именительном падеже, если слева от нее нет элементов, которые указывали бы на то, что эта омоформа употреблена в винительном падеже. Эта закономерность приводит нас к необходимости ввести понятие «неопределяющий предтекст». Введем определение понятия «предтекст». Предтекст – часть предложения, стоящая слева от рассматриваемого в данный момент слова (сегмента текста). Часть текста, которая стоит справа от рассматриваемого в данный момент слова, называется «посттекстом». Если в предтексте нет таких элементов, которые указывали бы, в каком из двух возможных значений употреблено рассматриваемое слово, то такой предтекст называется неопределяющим. Если же в предтексте есть такой элемент (один или несколько), который указывает, в каком из возможных значений употреблено рассматриваемое, стоящее сразу же после данного предтекста, слово, то такой предтекст называется определяющим. Стоящие слева от омоформы элементы предтекста могут влиять на первоначальное осмысление омоформы читающим и, следовательно, предупреждать неверное ее восприятие. Стоящие справа от омоформы элементы посттекста при первоначальном восприятии не могут указывать читающему возможное значение следует омоформы, потому что в момент первочтения элементы посттекста еще не прочитаны. Элементы посттекста могут оказывать влияние только на повторное осмысление омоформы. Сформулируем закономерность 2: Омоформа именительный-винительный, стоящая после неопределяющего предтекста (на любом месте предложения), первоначально воспринимается читающим в значении именительного падежа, даже если она употреблена пишущим в значении винительного.
Закономерность восприятия омоформы именительный-косвенный Именительный падеж может совпадать не только с винительным, но и с родительным, дательным, творительным падежами, и во всех этих случаях омоформа именительный-косвенный воспринимается (при неопределяющем предтексте) в значении именительного падежа, несмотря на то, что она употреблена в значении косвенного. Именительный падеж может не совпадать только с предложным, последнего «выдает» предлог, отличает его от именительного. Именительный-родительный. Белок в это время не было. Слово белок первоначально воспринимается в значении именительного падежа {белок}, а затем выясняется, что это родительный падеж (белок) совпадение формы единственного и множественного числа. (Омографы с точки зрения восприятия не отличаются от омоформ, закономерности их осмысления одни и те же. Поэтому омографы также относим к числу омоформ (письменной речи)). Именительный-дательный. Больной в этот день ходить по комнате не разрешили. Слово больной первоначально воспринимается в значении именительного падежа (он — больной), хотя автор вкладывал в это слово значение дательного падежа (ей — больной). Именительный-творительный. Петренко недоволен директор школы. Омоформа Петренко первоначально воспринимается в значения именительного падежа (Петренко — он), а затем выясняется, что это — творительный падеж (Петренко — им или ею). Именительный падеж может совпадать не только с винительным, но и с родительным, дательным, творительным падежами. Сформулируем общую закономерность 3: Омоформа именительный-косвенный, стоящая после неопределяющего предтекста, первоначально воспринимается читающими в значении именительного падежа, даже если она употреблена пишущим в значении косвенного. Сформулированная выше закономерность позволяет вывести правило: Пишущий не должен допускать, чтобы омоформа именительный-косвенный, употребленная в значении косвенного падежа, стояла после неопределяющего предтекста.
Закономерность восприятия омоформы деятель-объект «Формы Лидии и Клавдии могут быть поняты и как родительный и как дательный падеж, и первая из них понимается как родительный, а вторая как дательный во фразе Ответ Лидии Клавдии, при перестановке этих слов их функции меняются: Ответ Клавдии Лидии»[40]. Здесь мы подходим к необходимости ввести понятие «омоформа деятель-объект», отражающее противопоставление деятеля и объекта. Противопоставление деятель-объект включает в себя и противопоставление именительный-косвенный в качестве частного случая. Поясним, что термин «деятель», ввиду его прозрачной внутренней формы, предпочтительнее термина «субъект». Можно сформулировать более широкую, по сравнению с приведенной выше, закономерность 4: Омоформа деятель-объект, стоящая после неопределяющего предтекста, первоначально воспринимается читающими в значении деятеля, даже если она употреблена пишущим в значении объекта. Данная закономерность охватывает ряд таких фактов, которые приведенная ранее закономерность 3 не учитывает. На основе последней закономерности формулируется следующее правило:Пишущий не должен допускать, чтобы омоформа деятель-объект, употребленная в значении объекта, стояла после неопределяющего предтекста. Можно предложить несколько способов устранения ошибок в употреблении омоформ, в частности омоформы деятель-объект: 1. Поставить омоформу, употребленную в значении деятеля,перед словом, употребленным в значении объекта. 2. Заменить активную конструкцию пассивной (сохраняя порядок слов). 3. Ввести уточнитель падежа перед неправильно употребленной омоформой (т. е. минимальный определяющий предтекст). 4. Придать омоформе значение истинного деятеля (превратить первую омоформу-дополнение в подлежащее). Ошибочная смысловая связь слов Ошибочная смысловая связь слов — одна из самых распространенных стилистических ошибок. Такие ошибки часто являются грубыми, они невольно привлекают к себе внимание читающих. Ошибочной смысловой связи слов посвящено 5 правил практической стилистики: правило о союзном слове который, правило о причастном обороте, правило о родительном приименном, правило о наречии, правило о союзе и при однородных членах. Однако в реальной речевой практике ошибочная смысловая связь возникает более чем в 50-ти грамматических конструкциях. Существуют 2 типа классификации предложений с ошибочной смысловой связью слов? Грамматическая классификация (по типу конструкций) Всю совокупность таких предложений можно разделить на группы, отличающиеся друг от друга грамматическими особенностями: Конструкция с деепричастным оборотом. Конструкция с причастным оборотом. Конструкция с существительным в именительном падеже. Конструкция с существительным в винительном падеже. Конструкция с союзом и при однородных членах и т.д. Позиционная классификация (по местоположению двупланового компонента X) Каждое предложение с ошибочной смысловой связью содержит три структурных составляющих: двуплановый компонент и те два элемента, с которыми этот двуплановый компонент грамматически может быть связан (по смыслу он должен быть связан только с одним из них). Между тремя указанными структурными элементами наблюдаются устойчивые смысловые взаимоотношения, повторяющиеся при восприятии различных конструкций с ошибочной смысловой связью слов. Обозначим компонент, который грамматически может войти в правильную и в ошибочную смысловую связь, символом Х (икс), а претенденты на смысловую связь с Х обозначим соответственно их последовательности в предложении: А — левый претендент, В — правый. Взаимный порядок претендентов в любом предложении всегда сохраняется неизменным: А — левый, В — правый, а компонент Х может в различных предложениях располагаться перед претендентами на смысловую связь с ним (ХАВ), между этими претендентами (АХВ) или после них (АВХ). Любое предложение с ошибочной смысловой связью можно отнести к одной из трех схем. Объединение результатов экспериментов с предложениями схем АВХ и ХАВ позволило сформулировать следующую общую закономерность 5: Каждое слово, которое может быть связано в предложении или с одним словом, или с другим (из тех, которые стоят по одну сторону от данного), объединяется при первоначальном восприятии с ближайшим из этих двух слов, даже если пишущий относил его к более отдаленному. Анализ результатов экспериментов с предложениями, относящимися к третьей из рассматриваемых схем — АХВ, позволяет сформулировать закономерность 6:Каждое слово, которое может быть объединено в предложении или с предыдущим словом, или с последующим, объединяется при первоначальном восприятии с предыдущим словом, даже если пишущий относил его к последующему. Таким образом, ошибочная смысловая связь возникает при восприятии только между такими словами, которые грамматически пригодны для связи друг с другом (могут образовать словосочетание) и, как правило, стоят рядом.
Ошибочное смысловое разъединение слов Данная ошибка состоит в том, что читающий, воспринимая текст, не объединяет по смыслу такие слова (словосочетания), которые были объединены в сознании пишущего, в результате чего не улавливается подлинный смысл передаваемого сообщения. «Уясните себе звуковую выразительность загадки и пословицы: звукоподражание, рифму, ассонанс, аллитерацию, параллелизм предложений и т. д.»[41]. После слова параллелизм возникает не предусмотренная пишущим пауза. Ошибочное смысловое разъединение слов часто возникает в предложениях, содержащих ряд аналогично построенных элементов.Если в предложении следует несколько однородных членов, которые состоят из одинакового количества слов (например, из двух), а последний из этих однородных членов состоит из большего количества слов (например, из трех), то при восприятии последнего однородного члена (после двух его слов перед третьим) возникает пауза — ошибочное смысловое разъединение слов. Если в предложении повторяется большое количество однородных членов, то желание сделать после каждого очередного из них паузу становится почти неодолимым. Ошибочное смысловое разъединение слов может возникать в тех случаях, когда два связанных между собой в мысли автора элемента оказываются в предложении слишком далеко отстоящими друг от друга и читающий при первоначальном восприятии не усматривает между ними смысловой связи. Ошибочное смысловое разъединение слов состоит, по существу, в том, что при прочтении второго из двух связанных в мысли автора элементов читающий не знает, к чему его отнести (или — реже — относит не к своему элементу). Осмыслить ошибочное смысловое разъединение слов как особый вид стилистических ошибок и ввести понятие «ошибочное смысловое разъединение слов» стало возможным только после того, как было введено понятие «ошибочная смысловая связь слов». Понятие «ошибочное смысловое разъединение слов» было представлено как его прямая противоположность. Если ошибочная смысловая связь слов — это объединение в сознании читающего двух слов, разъединенных в сознании пишущего, то ошибочное смысловое разъединение слов — это, наоборот, разъединение в сознании читающего двух слов, связанных в сознании пишущего, т. е. это зеркальная, или «перевернутая», ошибка.
Точность речи [42] При характеристике коммуникативных качеств речи некоторые исследователи, в частности Б. Н. Головин, М. Д. Феллер, предлагают различать точность понятийную и точность предметную, точность замысла и точность его словесного воплощения. Мысль автора точна, если она соответствует отражаемому фрагменту внеязыковой действительности, если она представляет собой именно то, что должно быть сказано в данной ситуации для ее адекватного отражения. Термины «предметная точность» и «понятийная точность» при всех их достоинствах (краткость, единообразие и др.) имеют и недостатки. Основной их недостаток состоит в том, что порождаемые ими представления — о двух точностях — часто различаются неотчетливо, они зыбки. Особенно это касается термина «понятийная точность». Вместо пары терминов «предметная точность» — «понятийная точность» лучше использовать с тем же значением другую пару терминов: «фактическая точность» — «коммуникативная точность», т. е. точность как свойство, присущее правильному (адекватному, истинному) отражению мира — реального или описанного в книгах — мыслью автора, и точность как свойство, возникающее при выражении мысли автора, когда эта мысль адекватно «взята словом» и «запущена» в канал коммуникации для передачи ее другому лицу (читающему)[43]. Различие двух точностей — фактической и коммуникативной — может быть представлено на следующей схеме.
1. Первое соотношение (+ -) «Катерина прыгнула с обрыва в Волгу» (вм. бросилась). 2. Второе соотношение (- +) «Здесь, на далекой заполярной заимке, столбик ртути падал в иные зимние долгие ночи до минус 52—54 градусов 3. Третье соотношение (+ +) Большинство предложений в реальных текстах именно таковы: фактически и коммуникативно точны (не содержат ошибок, нарушающих точность речи). 4. Четвертое соотношение (- -) Эта ситуация на практике почти не встречается. Фактическая ошибка (неточность), как понимает читатель, есть не в каждом предложении. Коммуникативная неточность встречается также далеко не в каждом предложении.
Следует помнить о точном выражении мысли, или о коммуникативной точности речи, которая может быть достигнута и при употреблении слова в ненормативном значении. Учитывая, что высказывание может быть неоднозначным и при этом точно выражать мысль автора, разумно принять следующее определение коммуникативной точности речи. Точность — это полное соответствие актуализированного автором значения высказывания передаваемому смыслу. Точность может касаться выбора не только слов, но и грамматических конструкций. Типы ошибок, нарушающих коммуникативную точность можно разделить на четыре типа. Смешение слов (выражений): 1) сходных по значению, 2) сходных по звучанию, 3) сходных по звучанию и по значению, 4) не сходных ни по звучанию, ни по значению, но относящихся к одному семантическому полю, одной предметной области. Неточно может быть употреблено не только слово, но и грамматическая конструкция, которая, конечно, тоже имеет свою, хотя и абстрактную, семантику. Типичные нарушения точности речи: - неопределенность, - неконкретность, - подмена необходимых видовых понятий малоинформативными родовыми, - подмена подходящего по смыслу слова «соседним», близким по звучанию, по значению или по общей предметной области. Важно научиться постоянно контролировать создаваемый текст, смотреть на него как бы чужими глазами, научиться видеть, какое реальное представление возникает в сознании читающего при восприятии, соответствует ли это представление тому, которое породило текст. Необходимо систематически выковывать контрольный план мысли, научиться сравнивать возникший образ с имеющимся, получившееся с выражаемым. Краткость речи Краткость — одно из основных достоинств речи, выражающееся в умении передать мысль наименьшим количеством слов, без неоправданного внутритекстового дублирования. Рациональное стилистическое требование состоит в том, чтобы без нужды не повторять уже сказанное и не объяснять понятное. Лишние слова Стилистические ошибки, связанные со смысловой избыточностью, часто встречаются даже в опубликованных текстах. Значение одного слова нередко предполагает значение другого. Так, идти предполагает ноги, хватать — руки, а сопеть — нос. Лишнее слово повторяет значение, выраженное каким-то другим словом (словами) предложения. Между двумя словами (элементами предложения), выражающими примерно то же значение, могут наблюдаться следующие основные взаимоотношения. 1. Отношения включения значения одного слова в другое 2. Отношения тождества значения двух слов Это менее распространенный случай, когда говорится одно и то же разными выражениями. Нелишние лишние слова Встречаются случаи механического подхода к исключению из текста «лишних слов». Зачастую исключение из предложения будто бы лишних слов наносит больший вред, чем сами лишние слова. Лишнее слово в устойчивом обороте Не каждый тавтологический оборот является ошибкой. Вполне оправданными могут такие тавтологические обороты: период времени, прейскурант цен, давным-давно и др. Лишнее слово в роли усилителя От тавтологии как стилистической ошибки следует отличать намеренное, оправданное контекстом нагнетание синонимов — обычно для сосредоточения внимания на логически ударном слове. При анализе языковых фактов и установлении того, является ли какое-то слово стилистически избыточным, необходимо учитывать конкретный замысел автора. Нельзя заранее, до анализа языкового факта, утверждать для всех случаев, что какое-то слово или выражение является избыточным и его следует исключить из текста, на основе того, что его семантика включена в семантику другого слова или выражения в том же предложении. Лишнее слово может успешно выступать в качестве своеобразного усилителя. 3. Лишнее слово в роли необязательного распространителя Одно и то же слово в одном и том же предложении может быть и лишним и не лишним в зависимости его позиции в предложении: в ударной позиции оно становится нетерпимо лишним, а находясь в неударной позиции, уже не воспринимается как лишнее. При этом перестановка слова не меняет его синтаксической функции - дополнение остается дополнением и относится к тому же слову, что и до перестановки. Лишнее слово, выступая в роли необязательного распространителя, должно стоять сразу же после управляющего им слова или как можно ближе к нему, тогда оно аналитически передает нужный смысл (вместе с управляющим словом), обращает на него внимание читающего. Если же такое слово (сочетание) попадает в конец предложения, оторвавшись от управляющего слова, в ударную позицию, то оно воспринимается как стилистический недочет. 4. Лишнее слово как прием стилизации В некоторых случаях избыточные элементы функционально оправданы: они позволяют взглянуть на мир глазами героя, характеризуют особенности его мышления, уровень развития, придают повествованию достоверность и лиризм. Таким образом, мы пришли к выводу, что я ряде случаев «лишнее» слово может выступать в качестве структурно и информативно необходимого элемента высказывания, придает особый оттенок мысли.
Полнота речи Непреднамеренный пропуск структурно необходимого элемента является ошибкой, противоположной избыточности. Неполнота речи — недостаток, свойственный некоторым письменным монологическим текстам. Пишущему кажется, что он изложил свои мысли достаточно ясно, поэтому некоторые важные элементы его мысли не фиксируются в сконструированном тексте. В подобных ситуациях читающий затрудняется понять мысль автора, поскольку рвутся смысловые связи в речевой цепи, возникают пустоты. Основная причина подобных ошибок объясняется малоопытностью пишущего, создающего письменный текст, используя навыки устной речи на процесс создания письменного текста, которому свойственно более полное, развернутое выражение мысли.
Дата добавления: 2014-01-06; Просмотров: 849; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |