Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Русский литературный язык

Все жаргонные слова представляют собой стилистически сниженную лексику, их нельзя использовать в своей речи.

К социальным диалектам примыкают профессиональные. Профессиональные жаргоны – разновидность языка, обслуживающая разговорную речь людей одной профессии. Профессиональными жаргонизмами, например, являются акцентные варианты искра, добыча, формы слов клапана, ватмана; словосочетания разведка на нефть; наблюдение больного; следить зверя; слова проколоть, пролечить; проплатить.

 

Просторечие – 1) разновидность национального языка, которую используют для общения необразованные и некультурные люди, живущие в городах и рабочих посёлках; 2) грубые и бранные слова, например, дубасить, лоботряс, лопать, жрать, облапошить, свистнуть, сволочь.

Неправильные формы слов, акцентные варианты, например, кило́метр, поло́жить, собрались, ехай, едь, много делов, шо́фер, при́говор, ридикулит, колидор, друшлаг, резетка, мой мозоль, с повидлой, шофера́, без пальта, бежат, ляжь, ложи, на пляжу, туфель, махай.

Просторечие не имеет системы и представляет собой набор языковых форм, нарушающих нормы ЛЯ.

 

Таким образом, современный русский язык (СРЯ) представлен рядом разновидностей, находящихся в сложном взаимодействии. Все они объединены общностью происхождения, общими грамматическими и фонетическими системами, основным словарным запасом и составляют единый НРЯ.

Наглядное представление о национальном языке даёт «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, содержащий свыше 200 000 слов – литературных, областных, простонародных, а также много фразеологизмов и пословиц. (III издание словаря (1903 – 1909 г.) вышло под редакцией И.А.Бодуэна де Куртене и было значительно дополнено им.)

 

 

Литературный язык не равен языку художественной литературы, хотя название его указывает на связь с литературой (первоначально так и было). В наше время литературный язык – это язык культуры, язык культурных людей. На нём разговаривают в семье, на работе, в кругу друзей, в общественных местах. То есть, ЛЯ выполняет две функции; это обогащает культуру, она строится с помощью живого средства общения, способного к передаче самых новых, только что возникших смыслов. И повседневная речь от этого выигрывает: общение между людьми становится явлением культуры.

Такое положение существует далеко не во всех языках. В армянском, бурятском языках литературный и разговорный языки далеки друг от друга. И в русском языке до 18 века языком письменности был церковнославянский язык (ЦСЯ), а живым языком общения культурных людей – русский. В 18 веке шёл процесс формирования современного русского литературного языка, который завершился в творчестве великого А.С. Пушкина. Его считают основоположником современного русского литературного языка (СРЛЯ) или реформатором, что более точно передаёт смысл того, что сделал поэт.

Формирование ЛЯ – длительный и сложный исторический процесс; русские учёные по-разному оценивают его. А.А. Шахматов считал, что РЛЯ – это перенесённый на русскую почву ЦСЯ, сблизившийся постепенно с живым народным языком. С.П. Обнорский высказал противоположное мнение: основа ЛЯ – живая восточнославянская речь.

Более обоснованная концепция происхождения и развития РЛЯ была предложена В.В. Виноградовым: возникновение и формирование этого языка определялось взаимодействием двух речевых стихий: письменной ЦС или СС и устной и письменной древнерусской. ССЯ как язык церкви, культуры, науки и восточнославянский или древнерусский язык, тесно взаимодействуя в течение длительного времени (с 988 г.) и обогащая друг друга, дали качественно новое образование – русский литературный язык (РЛЯ).

[Первым упорядочить русскую письменную речь попытался М.В. Ломоносов, его теория трёх стилей заложила основы синтеза речевых средств русского и церковнославянского языков, определив их функции (старославянские слова – в высоком стиле)].

А.С. Пушкин как реформатор определил нормы РЛЯ, стилистические системы литературных произведений разных жанров, привёл к гармонии письменную и устную разновидности литературного языка. Всё это явилось основой и принципами развития ЛЯ последующих эпох.

Поэтому хронологические рамки (границы) СРЛЯ учёные определяют таким образом: это язык от Пушкина до наших дней и это язык последних 20-30-ти лет.

О связи народного языка с литературным хорошо сказал в своё время А.М. Горький: «Язык создаётся народом. Деление языка на литературный и народный значит только то, что мы имеем, так сказать, «сырой» язык и обработанный мастерами. Первым, кто прекрасно понял это, был Пушкин; он же первый и показал, как следует пользоваться языковым материалом народа, как нужно обрабатывать его» (О литературе. М., 1937.).

Определение литературного языка, данное К.С. Горбачевичем, отражает именно такое понимание: литературный язык – это исторически сложившаяся высшая (образцовая, обработанная) форма национального языка, обладающая богатым лексическим фондом, упорядоченной грамматикой и развитой системой стилей. (Нормы современного русского литературного языка. – М., 1989.)

 

Когда ЛЯ используется не только как средство общения, но и как цель, когда выполняет ещё и эстетическую функцию, он становится языком художественной литературы, стихотворных и прозаичных произведений, словесным искусством, системой средств эстетического освоения действительности. Здесь важно не только содержание, но сами образные языковые средства (а также фонетические, ритмические).

Язык художественной литературы, образующий «словесную ткань» произведения, отличается от обычного ощутимостью своего построения, а сам поэтический текст воспринимается с установкой на творческое, переживаемое восприятие.

 

Россия…Родина моя, Россия…

Я с каждым днём люблю тебя сильней.

Любая неказистая осина, звенящая среди болотных пней,

Ветла какая-нибудь у дороги, да и сама дорога впереди

Мне так близки, что сердце только вздрогнет

И разольётся нежностью в груди.

(И.Сельвинский)

 

Язык художественной литературы (ЯХЛ) тесно связан с ЛЯ, который представляет его нормативную основу, и с национальным языком, откуда он черпает разнообразные речевые средства выразительности.

Таким образом, понятие ЯХЛ шире понятия ЛЯ тем, что в нём могут быть использованы средства, стоящие вне общепринятых норм; в то же время понятие ЯХЛ уже понятия ЛЯ по сфере применения, т.к. обслуживает только художественную литературу.

 

Литературный язык – важнейшее средство общения; выполняя эту функцию, он существует в двух разновидностях: письменной (книжной) и устной (разговорной). Письменная разновидность представлена произведениями художественной литературы и публицистики, научными работами, официально-деловыми документами. Сфера разговорной речи – непринужденное, неофициальное общение, а также многие жанры теле- и радиопередач.

Эти разновидности ЛЯ имеют свою специфику (конструкции, номинации, морфологические формы: Мам!; Дайте чем подписать!; Бабушкина – выходите?), но являются целостной системой ЛЯ.

 

Литературный язык имеет нормы, т.е. является кодифицированной системой.

Кодификация – упорядочение, приведение в систему, в единство, в целостный непротиворечивый свод (кодекс). И в языке – это тоже приведение в порядок, отвержение всего чуждого ЛЯ и приятие всего, что его обогащает.

Средства кодификации – это словари, справочники по языку, учебники, научные лингвистические исследования, устанавливающие норму. Это также высокохудожественные литературные произведения, публицистические, научные; это речь людей, безукоризненно владеющих литературным языком: талантливых писателей, учёных, артистов, журналистов, дикторов.

В качестве кодификаторов (тех, кто бережёт достоинство ЛЯ) выступают учёный-языковед, писатель, общественный деятель, диктор, преподаватель вуза, учитель, редактор, корректор, врач (в разговоре с больными), инженер (в разговоре с рабочими) и каждый из нас. Каждый, кто владеет ЛЯ или хочет овладеть им.

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Русский язык | Каждый из нас отвечает за судьбу РЛЯ
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-06; Просмотров: 759; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.012 сек.