КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Алгоритм формирования фондов детских и школьных библиотек
В настоящее время, в терминологическом словаре по библиотечному делу понятию формирование библиотечных фондов" дается определение: "Совокупность процессов, направленных на создание и развитие библиотечного фонда, состоит из комплектования, организации и управления фондом, а также исключения произведений печати и других материалов; зависит от вида библиотеки, состава, численности и интересов читателей, от выпуска читательской продукции развития информационных потребностей науки и производства". Формирование библиотечных фондов - непрерывный процесс. Однажды начавшись, оно не прекращается до тех пор, пока существует библиотека. Работа по формированию фонда составляет основное содержание деятельности многих сотрудников библиотеки, по мере возрастания величины ее фонда все более специализирующихся на отдельных технологических процессах и операциях его формирования. Технологически формирование библиотечных фондов начинается с определения идеального образа фонда, или его модели. Следующий этап - отбор, приобретение (исключение) документа, или комплектование. За ним следуют учет, обработка, размещение, хранение, доставка документа по требованию абонента. Информация о ходе этих процессов постоянно анализируется, и по итогам анализа в них вносятся коррективы. Значение формирования библиотечных фондов для системы "библиотечных фондов" состоит в том, что буквально все характеристики фонда создаются именно и только в результате его формирования. А качество и величина фонда предвосхищают и обуславливают всю дальнейшую деятельность библиотеки. Моделирование - Ядро фонда детской библиотеки 1. Комплектование. Комплектатор детской и школьной библиотеки, как правило, работает с планами таких центральных издательств, с которыми почти или совсем не имеет дело комплектатор библиотеки для взрослых, — «Детская литература», «Малыш» и т.п. Книги для детей, наряду с литературой для других возрастных групп, выпускают более 20 и других центральных и местных издательств. Для детей предназначены специальные книжные серии. Есть также детская периодическая литература. С каждым годом увеличивается выход в свет аудиовизуальных документов для детей. В помощь освоению учебной программы издается серия «Школьная библиотека». В юношеских библиотеках источники пополнения фонда те же, что и у библиотек для взрослых. Экземплярность детской литературы в детских и школьных библиотеках значительно выше, чем в библиотеках для взрослых, так как документы должны быть освоены пользователями в течение весьма краткого возрастного периода. Отсюда следует, что в библиотеках для детей важно не столько разнообразие названий, сколько тщательность отбора самых лучших документов, представленных в необходимой экземплярности. К расчету экземплярности (Э) подходят следующим образом. Допустим, в библиотеке имеется 120 читателей одной возрастной группы (Ai), которым предстоит в течение трех лет (Т=3) прочитать 90 произведений, предназначенных для этой возрастной группы (Oi). Это означает, что ежегодно каждому читателю надо успеть прочитать 90: 3 = 30 произведений. За каждое ежемесячное посещение библиотеки ему потребуется брать в среднем по 2,5 книги (то две, то три). Тогда комплектом в одном экземпляре можно одномоментно удовлетворить 90: 2,5 = 36 пользователей. Чтобы обслуживание было безотказным, понадобится 120: 36 = 3 экземпляра каждого названия. Всего потребуется 120 х 3 = 360 экземпляров. Поскольку планируемая книговыдача составит 30 х 120 = 3600, обращаемость будет равна 3600: 360 = 10. В данном случае это очень высокий уровень, но он оправдан гуманитарной миссией библиотеки: обеспечить читателю возможность прочитать все рекомендуемые для его возрастной группы произведений. Естественный износ этих документов наступит как раз к тому времени, когда они будут использованы всеми теми пользователями, для которых они предназначены. Следовательно, обновляемость фонда в этом случае будет повышенной. Учтем также, что в данном примере произведение и единица выдачи приравнены, а ведь практически в одном томе может содержаться несколько произведений, и тогда фактическая обращаемость по объективной причине, при той же эффективности обслуживания, снизится вдвое — втрое. Обращаемость представляет собой разность от деления документовыдачи (В) на величину фонда (Ф). Эти расчеты применяют по отношению и ко всему фонду, и к любой его части, взятой в каком-либо аспекте (по видам документов, тематике, отнесенности к читательской группе и т.д.) То же можно сказать о применении и остальных формул. Изложенный подход обеспечивает высокие количественные показатели, однако слишком жестко регламентирует возможности выбора документов. Поэтому в старшем детском и особенно в юношеском возрасте, характеризующемся исключительно широким спектром информационных интересов и запросов, предпочтение все более отдают широте тематики фонда. Результатом расширения тематики также является соответствующее уменьшение экземплярности и обращаемости фонда. Организация комплектования фондов юношеской литературы принципиальных отличий от комплектования литературы в массовых библиотеках для взрослых не имеет. Профиль комплектования электронными, аудио и видеоизданиями должен учитывать реальные потребности пользователей библиотек для детей и юношества. Но прежде всего принципиально важно, чтобы абсолютно все поставляемые электронные, аудио и видео издания были лицензионно чистыми. Категорически недопустимо наличие в библиотеке пиратских дисков. Что касается контента электронных изданий, то здесь особое внимание должно быть обращено на издания справочного, энциклопедического, обучающего, просветительского, познавательного и образовательного характера, а также на издания по истории отечественного и зарубежного искусства, истории религии. В частности, в фонде библиотеки предполагается наличие: • мультимедийных энциклопедий, как универсальных, так и по различным отраслям знаний, а также справочников и словарей, • обучающих дисков по отдельным предметам школьной программы, позволяющих как восполнить возможные в пробелы в преподавании, так и самостоятельно освоить материал на уровне, необходимом для поступления, • мультимедийных изданий по истории Беларуси, • мультимедийных изданий о творчестве классиков белорусской литературы, искусства и культуры, • мультимедийных изданий по истории культуры и искусства стран и народов мира; • мультимедийных изданий по отечественному и зарубежному искусству, знаменитым музеям Беларуси и зарубежных стран, • электронных изданий по истории религии, включая тексты священных книг Православия и Ислама, в т.ч. адаптированные для детей, • электронных книг с собраниями сочинений классиков белорусской и зарубежной литературы, • электронных книг с альбомами знаменитых белорусских и зарубежных художников, • познавательных мультимедийных изданий для детей и юношества, • обучающих дисков по иностранным языкам, прежде всего, английскому, немецкому, французскому с учетом реально преподаваемых в местных школах языков • обучающих дисков по компьютерным технологиям, позволяющих самостоятельно освоить не только основы компьютерной грамотности, но и научиться работать с основными программными продуктами. Предполагается предоставление библиотекам большого фонда т.н. «Говорящих книг», включающих произведения классической русской и зарубежной литературы, детской классики. Часть этих изданий может предоставлять пользователю возможность не только слушать то или иное литературное произведение, но и синхронно читать текст этого произведения. При необходимости можно устанавливать режим комфортного чтения, с выделением фрагмента читаемого текста крупным шрифтом в режиме бегущей строки. Кроме того, в распоряжении библиотек должен быть предоставлен фонд видеоизданий для детей, включая лучшие образцы отечественной и зарубежной детской киноклассики, а также фонд музыкальной отечественной и зарубежной классики. Необходимые замечания по поставляемому программному обеспечению Как правило, поставляемые компьютеры имеют предустановленную операционную систему либо MS DOS, либо свободно распространяемую систему Linux. В этой связи должна быть обеспечена дополнительная поставка для всех компьютеров операционной системы MS Windows XP или MS Windows Vista. Из офисного программного обеспечения в детских библиотеках представляется необходимым иметь пакет MS Office XP, включающий как минимум набор программ MS Word, MS Excel, MS Power Point и MS Outlook, необходимых для использования в детской библиотеке практически с момента появления в ней персональных компьютеров и периферии. Наличие в комплекте поставляемого в детские библиотеки оборудования сканера делает актуальным включение в состав необходимого программного обеспечения также и программу распознавания текcтов ABBYY Fine Reader. Безусловно, все поставляемое программное обеспечение должно сопровождаться лицензиями на его использование. 2. учет – принципиальных различий не имеет. 3. обработка (каталогизация, классификация, библиотечная обработка документов) – №23 Таблицы ББК для детских библиотек входят как составная часть в систему таблиц для библиотек разных типов, построены на общих для всех них методологических, научных, структурных и методических основах. Они имеют общую с таблицам» для массовых библиотек базу индексации. Специфика работы с детьми отражена в них, с одной стороны, как сокращением общего объема таблиц, так и количеством ОТД (в, к, ф, ц), а, с другой — расширением ряда понятий, представленных в таблицах для массовых библиотек лишь одной рубрикой. В таблицах ОТД наряду с сокращениями появилось новое деление: «я92. Самодеятельность детей и подростков», последовательно введенная затем во все подотделы «Основных таблиц»: «26.3я92. Юные геологи»; «36.99я92. Юные кулинары» и т. д. Изменения не внесли кардинальной реконструкции в построение «Таблиц» для детских библиотек, поэтому при отсутствии их в библиотеках систематизация детской литературы может осуществляться и по «Таблицам» для массовых библиотек, тем более, что и методика систематизации в целом не подверглась существенным изменениям. Некоторые ее особенности обусловлены опять-таки спецификой детской литературы и своеобразием чтения ребят, их стремлением к творчеству, что приводит к необходимости обратить внимание на систематизацию книг о юных натуралистах, о юных техниках и т. п. Важным средством руководства чтением детей и одним из способов приучить школьников к самостоятельному выбору книг являются каталоги. Это не аппарат для внутренней работы, а важный фактор воспитания, который позволяет самостоятельно приобретать знания, поддерживать специальные интересы ребят и делать это с учетом индивидуальных особенностей и степени развития каждого ребенка. Важно даже ребенка первой ступени приучить самостоятельно выбирать книжки, важно, чтобы не постоянно ему помогал в выборе учитель или библиотекарь, а чтобы он научился разбираться в каталоге, потому что иначе он не сможет пользоваться книжкой и в дальнейшем. А это очень нужно, потому что как бы ни была хороша школьная программа, она не может никогда дать всего, что надо знать молодежи, что надо будет знать человеку в дальнейшей жизни. Все знания, которые получаются в школе, постоянно пополняются самообразованием. Так же, как и при систематизации и организации фонда, при составлении каталогов необходимо учитывать возраст детей, психологические особенности, свойственные различным возрастным читательским группам. Содержание, структура и оформление каталогов должны находиться в полном соответствии с запросами и возможностями ребят; объемом знаний учеников разных классов, освоенной ими в процессе обучения терминологией, рекомендуемым кругом книг для внеклассного чтения. Эти сведения библиотекарь может почерпнуть в школьных программах. Составляя каталоги для дошкольников и учащихся младших классов, надо учитывать, что дети этого возраста еще плохо владеют техникой чтения, внимание их быстро рассеивается, мышление ребенка 5—8 лет очень конкретно, а восприятие отличается повышенной эмоциональностью. Поэтому каталоги для дошкольников и первоклассников чаще всего строят по авторскому или жанровому признаку — включают книги одного автора или одного жанра. Каталог должен быть очень невелик по своему объему — не более 10—12 названий книг, иначе ребенок не досмотрит его до конца и, привлекаемый новыми впечатлениями (каталогов в библиотеке много), может не вернуться к нему совсем. Темы каталогов надо формулировать конкретно и просто: «Любимые сказки», «Наша мама», «Стихи о детях». Начинающие читатели еще не привыкли пользоваться каталогами. Для того, чтобы привлечь их внимание к каталогам и книгам, которые в них представлены, каталоги нужно хорошо иллюстрировать. Картинка, обложка, иллюстрация-аппликация, иллюстрация, рисованная библиотекарем или художником, детский рисунок, раскрывающий тему всего каталога или содержания книги, заинтересовывают детей, приводят к тексту через зрительное восприятие и, таким образом, приучают постоянно пользоваться каталогами. Хорошие иллюстрации воспитывают у детей художественный вкус. Для оформления каталогов путем аппликаций используют обложки книг, оставшиеся после переплета, иллюстрации из старых журналов, открытки. Чтобы иметь весь этот материал под рукой, его следует собирать заранее, систематизируя в папках или конвертах по темам, жанрам и авторам. Сведения о книгах, приводимые в каталогах, очень кратки: фамилия и инициалы автора, название издания, небольшая, но выразительная аннотация, написанная короткими фразами, словами, понятными детям. Цель аннотации — заинтересовать малышей и возбудить желание прочитать книгу. Немалое значение для привлечения внимания детей к каталогам имеет их форма. Широко распространены в библиотеках, обслуживающих детей, картотеки. Их составляют на карточках форматом 15х20 см из плотного разноцветного картона (один цвет для определенной темы). Большую часть карточки занимает иллюстрация. Текст пишется крупными печатными буквами. На заглавной карточке иллюстрация должна иметь отношение ко всей картотеке в целом. Для каталога-альбома лучше всего использовать разъемный альбом, состоящий из отдельных листов, которые можно легко вынуть и заменить другими. Каждый лист следует оформлять лишь с одной стороны. Каталог не должен включать несколько тем, иначе внимание детей будет рассеиваться. На обложках альбомов (лумше, если они будут разных цветов) указывают название темы, жанра, фамилию писателя и помещают иллюстрацию, соответствующую теме. Каталог-турникет (вертушка) привлекает внимание ребятишек своей необычной формой. Каждую плоскость турникета используют для какой-нибудь одной книги. Одна из плоскостей является заглавной. Каталог-ширма хорошо известен детям с раннего детства. Так издаются многие детские книжки-картинки для дошкольников, поэтому дети охотно обращаются к ним при выборе книг. Хорошо относятся ребятишки и к каталогам-игрушкам. Настенные иллюстрированные каталоги в виде плакатов применяют в библиотеках реже. Их используют только в тех случаях, когда из-за недостатка места каталоги нельзя разместить на столе. Почти каждая из перечисленных форм каталогов (кроме картотеки) может быть использована для размещения списков книг, например «Списка книг для внеклассного чтения», но злоупотреблять такой формой, как список, для рекомендации книг дошкольникам и учащимся 1-х классов не следует. Для них списки малопривлекательны: скучны, быстро утомляют, и обращаются к ним ребята с большой неохотой. Каталоги для учащихся младших классов во многом напоминают каталоги для дошкольников. В них большое место занимают иллюстрации, существует разграничение книг но темам, жанрам, и авторам. Но в них есть и свои особенности, вызванные более расширенным интересом к книгам по отдельным отраслям науки, пробужденным знаниями, приобретенными в школе, общественными делами в пионерской организации, сведениями о текущих событиях в нашей стране и за се пределами, полученными из детской периодики, по радио, телевидению и из других источников информации. У детей 2—3-х классов уже появились навыки чтения, их внимание становится более устойчивым. Поэтому каталоги для них имеют иную тематику, наполнение, оформление. По форме преобладают многотемные иллюстрированные картотеки и каталоги-альбомы, включающие в себя не одну узкую тему, а отрасль знания или вопрос, который можно подразделить. Для того, чтобы составить каталог самостоятельно, нужно правильно сгруппировать и сформулировать темы. В одном каталоге может быть представлено 30 и более тем. Их объединяют по отделам «Таблиц» пли по комплексам. Названия тем могут быть более сложными и обобщенными, например: «Прогулки по звездному небу» с последующим делением каталога на разделы (темы) по астрономии и технике (космонавтике); «Наш город», где будут выделены книги о прошлом и настоящем города (края), его архитектурных памятниках, произведениях искусства, замечательных людях, прославивших его в прошлом, защищавших в годы войны, героях сегодняшнего дня, о славных делах молодежи. Иллюстрации в каталогах для детей такого возраста помещают главным образом на разделителях, начинающих многотемную картотеку или отделяющих одну тему от другой. На карточках с описанием книги (их формат должен быть больше, чем формат стандартной карточки) приводят шифр, фамилию автора, заглавие книги и ее подзаголовочные данные, количественную характеристику. Важным элементом библиографического описания является аннотация. В ее составлении могут принять участие не только взрослые, но и дети. Каталоги-альбомы чаще всего представляют собой некоторое подобие систематического каталога. Каждому отделу отводится один альбом. В альбоме иллюстрируется обложка и лист, с которого начинается подотдел. Книги могут быть представлены в вида аннотированного списка. Вполне возможно включать в каталоги аналитические описания из периодических изданий для детей. Таким образом, уже в каталогах для учащихся младших классов появляется определенная систематизация материала, которая поможет им ориентироваться в каталоге при переходе в отделы библиотеки, предназначенные для школьников средних классов. Каталоги для детей средних классов являются как бы промежуточной ступенью. Они могут включать в себя как книги для младших школьников, так и книги для ребят постарше. Тематические рубрики должны занимать в нем едва ли не такое же большое место, как и рубрики, построенные на основании делений «Таблиц». Но вместе с тем надо учитывать и то, что этот каталог может быть объединен с систематическим каталогом для учащихся старшего возраста, что, безусловно, наложит отпечаток на последний. В этом случае каждая книга должна будет иметь свой «читательский адрес», а структура стать менее «строгой». Каталогам для детей среднего возраста отводится в библиотеке большая воспитательная и образовательная роль. Они должны представлять арифметическую сумму знаний как единое связанное между собой целое, формировать мировоззрение, будить любознательность, тягу к знаниям и трудовой деятельности, отвечать задачам политехнизации школы, ее связи с жизнью. Решению всех этих задач способствует систематический каталог, в основе которого лежит такой важный принцип, как систематичность с ее основными чертами—логичностью и последовательностью расположения частей. Несмотря на то, что круг вопросов, представленных в систематическом каталоге, значительно шире школьной программы, логика его построения будет понятна ребятам, если библиотека правильно построит каталог и будет его пропагандировать, учитывая индивидуальные особенности каждого читателя. Требования, предъявляемые к структуре, оформлению, наполнению рубрик и расстановке карточек в систематическом каталоге для детей, совпадают с теми требованиями, которые предъявляются к каталогу, предназначенному для взрослых читателей. Он строится в соответствии с принципами научности на основе уточненных «Таблиц» и включает все книги для детей данного возраста. При составлении рукописных карточек в описании должны быть сохранены все его элементы, а некоторые из них расширены или уточнены. Так, например, если заглавие не раскрывает содержания книги, его обязательно следует дополнить для того, чтобы читатель получил ясное представление об издании. Очень хорошо, если карточки каталога содержат аннотации, которые усиливают его рекомендательный характер. Систематический каталог для детей нуждается в особенно четкой структуре, указывающей логическую соподчиненность рубрик. Его оформление в условиях работы детской библиотеки имеет весьма существенное и принципиальное значение, так как от методики оформления зависит легкость восприятия его читателем. Обязательным условием хорошего качества каталога является наличие алфавитно-предметного указателя. Для того, чтобы научить ребят пользоваться каталогами, нужна постоянная пропаганда каталогов, которая входит составной частью в один из важных разделов работы библиотеки с детьми — воспитание культуры чтения. Наряду с систематическим каталогом, библиотеки, обслуживающие детей, составляют тематические картотеки в помощь школьным программам, краеведческие, по актуальным вопросам современности, а также жанровые и авторские картотеки. В детской библиотеке должна быть систематическая картотека журнальных и газетных статей. Таким образом, в детских библиотеках, центральных детских филиалах как системы, объединяющей библиотеки для взрослых и детей, так и специально детских, а также в библиотеках-филиалах для взрослых, обслуживающих детей, должны быть следующие каталоги и картотеки: · Алфавитный каталог В центральной детской библиотеке и филиале, обслуживающем только детей · Многотемная картотека для дошкольников · Многотемная картотека для младших школьников · Систематический каталог для учащихся средних классов · Систематический каталог для учащихся старших классов В любой из названных библиотек · Систематическая картотека статей В центральной детской библиотеке и филиале, обслуживающем только детей · Краеведческая картотека литературы и своем районе, крае, области · Систематический каталог для руководителейдетского чтения Кроме этого, для самых маленьких во всех библиотеках составляют однотемные картотеки разных форм. В помощь библиотекарям и читателям составляется картотека заглавий, так как дети часто забывают авторов книг и спрашивают их по названию. Следует заметить, что в филиалах для взрослых читателей, обслуживающих ребят, детская литература включается в общий алфавитный каталог. В школьных библиотеках – методическая литература для учителей. 4. – размещение №21 Существует множество признаков структурирования библиотечного фонда. Каждая библиотека обязана выделить наиболее существенные и возможные для нее и выстроить их в иерархической последовательности, установив, какие признаки должны вести к полной изолированности документальных массивов, какие — к частичной, а какие — к условной. В качестве признаков структурирования библиотечного фонда выступают: I. Структура библиотеки или учреждения, которому принадлежит библиотека. Структура библиотеки определенного вида регламентируется ею, в соответствии с законом «О библиотечном деле», самостоятельно. Обычно краевая, областная детская библиотека располагает собственными подфондами, имеет отдел (сектор) хранения; в отделе обслуживания читателей-дошкольников и учащихся начальных классов выделяются фонды абонемента и читального зала, аналогичными фондами располагает отдел обслуживания читателей-учащихся 4—8-х (5—9-х) классов, выделяется подфонд в отделе обслуживания руководителей детского чтения, отделе эстетического воспитания (в некоторых библиотеках он называется отделом искусств), справочно-библиографическом отделе, создается небольшая «библиотечка» в научно-методическом отделе. Подфонд каждого из названных отделов библиотеки обычно топологически обособлен, т.е. занимает свое собственное место. По схожей схеме создается структура детского фонда в массовых ЦБС (ЦЦБ и библиотеках-филиалах). Отличие заключается в том, что фонды абонемента, читального зала и для младшего детского возраста и для старшего из-за недостатка площади располагаются в одном зале, но размещаются на разных стеллажах. Более простой на первый взгляд структурой располагает школьная библиотека, состоящая, как правило, либо только из фонда абонемента, либо — реже — из небольшого фонда читального зала. Значительная часть школ не имеет возможности выделить фонд читального зала и место для занятий учащихся. Разные варианты положений о школьной библиотеке не предусматривали участие библиотекарей в формировании «библиотечек» кабинетов и поддержании их соответствия с потребностями учебного процесса. II. Степень сосредоточения в подфонде части массива документов, составляющих библиотечный фонд. По степени сосредоточения в библиотеках создаются основные и подсобные фонды. В крупных библиотеках (областные, краевые, республиканские детские библиотеки) к основным фондам относят фонды книгохранилищ, к подсобным — фонды отдела обслуживания (абонементов и читальных залов), фонды, открытые для свободного доступа читателей. В библиотеках с небольшим фондом, в детских отделениях, детских библиотеках-филиалах массовых ЦБС основными чаще всего выступают подфонды отделов обслуживания, в которых сосредоточен основной массив документов. Книгохранилища в этих библиотеках, как правило, отсутствуют. Основная часть ма-лоиспользуемой литературы, а также книги, поступившие в небольшом количестве экземпляров, хранят отдельно от основного документного массива. III. Степень использования фонда. В фонде библиотек по объективным причинам (моральное старение, ошибки в процессе отбора и приобретения литературы), наряду с книгами интенсивного использования (активный фонд) хранятся и малоиспользуемые (пассивный фонд). Активный фонд библиотечные работники стремятся физически приблизить к читателю. Рядом с местом выдачи располагают обычно фонды абонемента и читального зала, именно они и должны носить активный характер. Фонд книгохранилища — это пассивный фонд. В него регулярно передаются из активных фондов книги, потерявшие популярность у читателей. Наличие в фонде книгохранилища параллельно со значительным количеством редко используемой, неиспользуемой литературы, дублетных экземпляров книг активного спроса общей картины не меняет. (Заметим, что это не относится к фондам отделов книгохранилищ крупных научных библиотек). Библиотеки, в задачах которых регламентировано постоянное хранение устаревших изданий, называются депозитариями. Они стараются максимально полно собрать и сохранить для будущих поколений детей и подростков национальную, краеведческую литературу. Фонды остальных детских библиотек должны состоять в основном из книг активного опроса. Это не означает, что библиотека обязана оперативно избавляться от книг по мере падения спроса на них. IV. Возраст читателя. Этот признак может выступать в качестве ведущего; создаются библиотеки с фондами, предназначенными для обслуживания специфических возрастных категорий (дети, юношество, взрослое население). В рамках фонда одной библиотеки (детской) возрастной признак занимает следующую после структуры библиотеки или наряду с ней иерархическую ступеньку. Детским библиотекам вменяется в обязанность обслуживание специфической группы взрослого населения — руководителей детского чтения. Для этих целей создан специализированный отдел обслуживания руководителей детского чтения. В некоторых библиотеках поступление в этот отдел доходит до 22%. Проблема использования финансовых средств детских библиотек для обслуживания взрослого населения не бесспорна. У. Язык опубликования документа. Знание языков есть величайшее благо, обеспечивающее безболезненное включение индивидуума в мировую культуру без посредства переводчика. Приобретение в фонды детских библиотек документов на разных языках есть одно из условий адаптации в мировой сообщности, толерантного сосуществования народов и государств. Важны эти документы и для тех, кто уже изучает языки, и для тех, кому это предстоит. Такого рода документы следует располагать изолированно, поскольку необходимы специфические познания для их обработки, систематизации, расстановки, поиска. Варианты размещения (отдельно от литературы на родном языке или языке межнационального общения, совместно с ними) могут обусловливаться спецификой региона, контингентом читателей и задачами библиотеки. Изолированное размещение «языковой» литературы вкупе с аудиовизуальными документами в активных фондах открытого доступа акцентирует внимание тех, кто имеет в ней реальную или потенциальную потребность (знает язык, изучает его, стремится к этому). Вычленение подфонда по языковому принципу целесообразно в библиотеках с незначительным числом знающих или изучающих языки. Это обеспечивает конкретную направленность подфонда, оперативный самостоятельный поиск нужных источников, просто напоминает читателям о наличии такой литературы в библиотечном фонде и тем самым, пусть пассивно, нацеливает на закрепление познаний в языке, изученном в школе или иным путем. Смешанная расстановка книг на разных языках, в том числе с параллельными языковыми текстами (перевод и оригинал) может стимулировать потребность в изучении языка и способствовать закреплению возникшего увлечения, если поддержать его в состоянии не только библиотека, но и родители ребенка, воспитатели в детском саду, учителя в школе. VI. Подфонды детских библиотек, выделяемые по национальному (республиканские) и краеведческому (краевые, областные) признаку. Целесообразно такие подфонды создавать в активных фондах (абонемент, читальный зал), но поскольку полностью отразить литературу на национальных языках в активном фонде невозможно, библиотекам следует раскрывать содержание фонда с этой позиции на вторичном уровне, создавая картотеки, каталоги документов национального характера, отражающие не только книги, полностью носящие национальный характер, но и статьи из сборников в журналов, отечественных и иностранных, кинофонофотодокументы. VII. Отраслевое содержание фонда. Фонд любой детской библиотеки обязан отражать, на доступном для детей и подростков уровне, весь спектр научных знаний, накопленных человечеством, и предоставлять их в пользование подрастающим поколениям. Только универсальный фонд создаст базу для продуцирования новых знаний, когда дети вырастут и встанут у руля науки, экономики, будут создавать новые промышленные и сельскохозяйственные технологии. Подфонд каждого структурного подразделения должен создаваться с учетом признака универсальности, за исключением тех случаев, когда организуются специализированные подфонды, аккумулирующие отрасли знаний, комплексы родственных отраслей, например, отдел эстетического воспитания, в котором собираются произведения печати, аудиовизуальные и электронные документы по проблемам искусства, литературы, языкознания или «библиотечки» учебных кабинетов по изучаемым дисциплинам (физика, химия, математика, пение и т.д.) в школьной библиотеке. VIII. Вид документа. Виды изданий отличаются колоссальным многообразием. Они требуют разных способов и режимов хранения, поэтому библиотека даже с небольшим фондом размещает непериодические издания (книги, брошюры) отдельно от периодических (газеты, журналы), отличающиеся нестандартными оригинальными форматами. Чем объемнее фонд библиотеки, тем детальнее выделяются под фонды, составляющие те или иные виды документов. Даже в пределах фонда структурного подразделения, например в фонде абонемента, выделяются подфонды непериодических и периодических изданий. IX. Ценность документа. Последним этот признак назван потому, что на его основе структурирование осуществляется условно. В соответствии с признаком ценности условно выделяются книги ядра библиотечного фонда, и книги остальной его части (оболочки, или сферы). Чем крупнее по масштабу фонда детские библиотеки (например, областные, краевые, республиканские), тем полнее при структурировании учитываются перечисленные признаки. Руководствуясь спецификой читателей библиотеки, ее особенностями, можно определить структуру любого фонда детской библиотеки. 5. – расстановка. Любая расстановка должна обеспечивать связь документа с его библиографическим описанием (моделью) в каталогах, так как это является основным условием эффективного поиска по запросам читателей. За исключением алфавитной и нумерационной, ни одна из расстановок недостаточна для рационального размещения фонда. Поэтому на практике обычно сочетают два и более признака, наиболее характерных для фонда конкретной библиотеки. Расстановка семантического (содержательного) типа: (систематическая, тематическая, предметная). Такие расстановки применялись в библиотеках со времен глубокой древности. Удобство расстановок данного типа состоит в том, что при отсутствии запрошенного читателем конкретного документа библиотекарь может предложить другой документ той же библиотеки, так как все документы однородного содержания располагаются рядом. Расстановка формального типа (алфавитная, хронологическая, географическая, языковая, нумерационная). Для самых маленьких читателей, которые еще не овладели техникой чтения и испытывают затруднения при выборе книг непосредственно с полок, лучше подобрать в специальные ящики книги, имеющие яркие заманчивые обложки, хорошие красочные иллюстрации, что привлечет внимание ребятишек. Расстановка книг для учащихся младших классов производится по шифру. На разделителях в фонде указывают индекс, но названия отделов и подотделов не точно повторяют наименования рубрик в таблицах, а скорее напоминают четко и доступно сформулированные темы: «Книги о природе», «Наша Родина в прошлом» и т. п. Расстановка книг для школьников средних классов производится по индексам с небольшой степенью дробности. На полочных разделителях указываются формулировки, приведенные в «Таблицах». Библиотеки делают их более доступными и занимательными путем сочетания систематическо-алфавитной расстановки с тематической и выделяют на полках в отраслевых отделах книги по отдельным темам: «Страницы великой жизни», «Спорт — ступенька в космос» и др. Книги для учащихся старших классов расставляют также в систематическо-алфавитном порядке в сочетании с тематическими, жанровыми или авторскими подборками. Например, в отделе техники можно сделать подборки: «Все работы хороши, выбирай на вкус», «Икс, игрек, зет», «Приглашение к открытиям» и др. Можно встретить в фонде и темы-обращения к ребятам: «Сделай сам», «Учись рисовать». Выделяются также любимые ребятами жанры: путешествия, приключения, фантастика. В библиотеках для взрослых, обслуживающих детей, особенно в сельских филиалах, где очень много читателей-детей, фонд детской литературы должен быть выделен на отдельные стеллажи. При его организации надо стремиться к соблюдению всех правил, о которых было сказано выше. Однако условия работы сельских филиалов не всегда позволяют разместить фонд детской литературы так, чтобы в нем были представлены необходимые полочные выставки: для этого недостает места и оборудования. В этом случае их можно заменить часто сменяемыми выставками книг для детей разных возрастов в «Уголке школьника». Уровень читательского развития Прежде всего детская библиотека учитывает особенности пользователя, определяющие уровень его читательского развития. Определение этого уровня в опыте разных стран имеет разнообразные подходы, и, соответсвенно, несколько различную расстановку фондов. Принято определять средний уровень читательского развития по возрасту ребенка и классу обучения. В некоторых других странах уровень читательского развития не связывается в библиотеках с уровнем (классом) обучения и с возрастом. Он определяется развитием техники чтения и понимания текста (в том числе средним лексическим запасом, соответсвующим каждому уровню). В соответствии с этими уровнями (их существует три, кое-где – четыре: A, B, C, D) и расставляются фонды открытого доступа. При этом книги компонуются сначала по содержанию и/или жанру (научно-популярные книги о природе, о технике, об истории; сказки, приключения, рассказы о детях), внутри раздела – по уровню чтения, а внутри каждого уровня – по алфавиту авторов и названий. Уровень «А» соответсвует нашему букварному и послебукварному периоду обучения – много картинок, мало текста, простая лексика. «В» – тексты небольшого объема, с простой грамматикой. «С» – уверенное чтение, но не «взрослый» словарный запас. «D» – практически «взрослое» чтение (кое-где этот уровень даже не выделяется). Таким образом, на одной полке окажутся, например, книги о динозаврах, помеченные на корешке буквами A,B,C,D, и любой читатель сможет выбрать ту, которая для него более «комфортна». Это особенно актуально в тех школах, где язык обучения не является родным для многих детей, или в публичных библиотеках тех районов, где много мигрантов. Такая организация фонда психологически более комфортна и для детей, имеющих те или иные трудности в обучении. А таких, как известно, становится все больше и в нашей стране. Во многих странах маркировку книг по уровню чтения обязаны производить издатели любой литературы для детей, или это делают библиотечные советы, сами библиотекари при обработке новых книг.
Дата добавления: 2014-01-07; Просмотров: 5377; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |