Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Топонимия Океании.

Термин Океания был введен в научный оборот в 1810 г. М. Брауном. В 1832 г. французский мореплаватель Ж. Дюмон д’Юрвиль предложил разделять острова Океании на Микронезию (греч. «мелкоостровье»), Полинезию (греч. «многоостровье») и Меланезию (греч. «черноостровье»). Позднее к Океании стали относить и Новую Зеландию.

Особенность топонимии Океании – ее языковая пестрота. Здесь выделяется два основных пласта – названия местных языков и европейские топонимы. Местная топонимия из различных языков и диалектов в целом структурно и семантически близка, не смотря на существенные лингвистические различия и огромные расстояния между архипелагами. Народы Океании, тесно связанные в повседневной жизни с морем, очень четко детализировали названия заливов, рифов, небольших островов, лагун. Однако многие относительно значительные географические объекты в центральных частях остров оставались безымянными.

Полинезийская топонимия хорошо сохранилась на крупных островах (Гавайские острова, Таити, Самоа). Широко распространены в названиях региона термины и определения мауна – «гора, вершина», моту – «остров, атолл», вануа - «земля, суша», вай – «вода», нуи – «большой», ити – «малый», роа (лоа) – «длинный, вытянутый» и др. Характерная и своеобразная особенность языков и топонимии Полинезии – наличие в названиях большого числа гласных звуков (Оаху, Молокаи, Мауаи, Кауаи, Паофаи, Нукуалофа, Тиаауру и т.д.) Эта черта четко прослеживается в отличие от микронезийских и меланезийских названий.

Есть специальные географические термины, определяющие особенности рифов: марахи – коралловая банка, не доходящая до поверхности воды и легко проходимая лодкой, путэу – выходящий на поверхность риф не более 5 м в поперечнике, тираре – риф до 15 метров и карена – более 15 метров в ширину.

Особняком стоит меланезийская топонимия Новой Гвинеи. Ввиду огромного числа местных языков и диалектов, коренная система географических названий слабо изучена. На западе, в индонезийской части острова, кроме коренной топонимии получает распространение и индонезийская (например, г. Джая, Ириан и др.).

Архипелаг Новая Зеландия был открыт голландцами и назван по имени провинции Нидерландов. Однако эта территория имела исконное название, сохранившееся до наших дней – Аотеароа, что на языке маори значит «длинное белое облако». Согласно маорийскому сказанию, величайший легендарный мореход Купе во время длительного плавания увидел длинное белое облако – знак приближающейся земли, которую так и назвал. Северный остров архипелага коренные жители именуют Икаа - Мауи («рыба Мауи») или Агино - Иауи («рожденный Мауи»). По маорийскому преданию, верховный бог Мауи вытащил этот остров, похожий по форме на рыбу, во время рыбалки. На Южном острове маори издревле добывали нефрит для изготовления наконечников стрел и украшений, поэтому и называли этот остров Те - ваги - Пунаму – «место зеленого камня».

Маорийские топонимы часто образованы народными терминами с определениями. Широко распространены термины вай - «вода, река», рото – «озеро». Описательны и образны названия гор и вулканов. Высшая точка архипелага, названная европейцами г. Кука, имеет местное название – Аоранги – «пронзающая небо», вулкан Руапеху - «длинная гремящая бездна» и т.д. Многие маорийские названия мемориального плана довольно громоздки и сложны, т.к. четко передают изложение событий и фактов, происходивших в данном месте. Так, название одной из деревень в Новой Зеландии, являющееся одним из самых длинных топонимов Земли, звучит Туаматавхакататагихангакоуутематеапокаивхенуакитанатахукапикамаупхагорита, что на языке маори приблизительно означает «Гребень холма, куда взобрался Тематеа, человек с большими коленями, но пошел через гребень и открыл новую землю, где стал играть на дудочке для своих родных».

Европейские названия в Океании были даны испанскими, португальскими, голландскими, английскими, французскими, русскими мореплавателями, поэтому характеризуются значительным разнообразием. Ввиду этого, многие острова и архипелаги посещались представителями разных стран в разное время и получали новые названия. В данном плане показателен пример топонима Таити. В начале XVII в. испанец П. де Кирос назвал его Саггитариа – «созвездие Стрельца». В середине следующего столетия англичанин С. Уоллис переименовал остров в честь короля Британии Георга III. Чуть позже, французская экспедиция Л. А. Бугенвиля дала острову название Новая Цитера в честь эпитета богини Венеры. Лишь позднее окончательно закрепилась местная форма топонима Таити (из таитянского Отаити - «остров полуостровов», или «небольшой остров»)

Европейские названия многих островов мемориальные. Они даны в честь первооткрывателей или коронованных и знатных особ (Маркизские, Марианские, Маршалловы, Гилберта, Уоллис и т.д.) Есть топонимы религиозно-культового происхождения (Санта-Крус, Соломоновы острова, о. Пасхи, о. Рождества). Многие острова имеют названия с определением «новый» - Новая Гвинея, Новая Каледония, Новая Британия, Новые Гебриды и др.

В Новой Зеландии довольно много топонимов-мигрантов (английских, шотландских) – Темза, Нью - Плимут, Стратфорд, Оксфорд, Крайстчерч и др. Единичны в Океании географические названия, связанные с примечательными событиями. Таков топоним мыс Венеры (о. Таити). Название дано в память о наблюдениях, произведенных на этом месте в 1769 г. Дж. Куком за прохождением планеты Венера через диск солнца. Первое путешествие Дж. Кука фактически с этой целью и было снаряжено лондонским Королевским обществом.

Русские экспедиции также оставили свой след на карте Океании. Многие из русских географических названий подписываются двойными названиями (как правило, это местный вариант или название, данное мореплавателями других стран). В архипелаге Туамоту есть о. Румянцева (Тикеи), цепь Рюрика (по имени брига «Рюрик» экспедиции О. Е. Коцебу, местное название Такапото), о. Крузенштерна (Тикехау). В других частях Океании есть атоллы Суворова (Така), Кутузова (Утирик), Римского - Корсакова (Ронгелап), острова Россиян, о. Восток и др.

Топонимия Антарктиды.

Топонимическая система Антарктиды отличается рядом уникальных черт. Во-первых, она самая молодая на планете. Открытие Южного континента русской кругосветной экспедицией Ф. Ф. Беллинсгаузена и М. П. Лазарева повлекло за собой появление первых топонимов на карте новой части света (первые 27 названий были даны участниками этой экспедиции). Во-вторых, в отличие от других регионов Земли, здесь полностью отсутствуют субстратные названия – ведь на континенте не было аборигенного населения. Третья особенность – исключительная мемориальность топонимии. Антарктида – единственный материк планеты, где подавляющее число географических названий (более 90 %) мемориальны.

Географические названия в Антарктиде давались исследователями разных стран. Основной пласт мемориальных названий материка связан с именами исследователей, первооткрывателей. Примерами могут служить море, шельфовый ледник, гора, котловина Беллинсгаузена; море, шельфовый ледник, горы Лазарева; море и шельфовый ледник Росса; Земля Уилкса; моря Дейвиса, Амундсена, Уэдделла, Рисер-Ларсена; горы Элсуорт; оазис Бангера, равнина Бэрда и др.

Интересен пример происхождения мемориального топонима Земля Адели. Эта часть побережья восточной Антарктиды была открыта в 1840 г. французским мореплавателем Ж. Дюмон д’Юрвилем и названа им в честь своей супруги.

Первооткрыватели часто давали названия вновь открытым географическим объектам в честь кораблей экспедиции. Так на картах появились бухта Пропес (названная именем корабля американской экспедиции Ч. Уилкса), вулканы Эребус и Террор (открытые экспедицией Дж. К. Росса и названные именами его кораблей), гора Гаусс (названная в честь судна германской экспедиции Э. Дригальского), горы Терон (в честь английского судна, снабжавшего топливом и провизией строителей станции Шеклтон), море Скотия (названное в честь корабля «Scotia» шотландской экспедиции У. Брюса).

Целый комплекс мемориальной топонимии связан с именами коронованных особ, политических деятелей (горы Принс - Чарльз, Земля Александра I, Земля Виктории, Земля Королевы Мод, остров Петра I, Земля Принца Олафа, Берег Принцессы Марты, Берег Принцессы Астрид, возвышенность Рузвельта и т.д.)

Кроме имен исследователей и коронованных особ, здесь имеют место названия, присвоенные различным географическим объектам в честь выдающихся деятелей науки и культуры разных стран. На карте есть гора Дарвина, залив Миклухо-Маклая, гора Кропоткина, хребет Гагарина, горы Вернадского. Антарктида – самый «музыкальный» континент, т. к. здесь есть плато Моцарта; бухты Мендельсона, Шуберта, Брамса, Верди; шельфовый ледник Баха; мысы Россини и Берлиоза; на полуострове Бетховена - горы Листа, Грига, Шумана, пик Глюка; пик Мусоргского, горы Чайковского, Бородина; полуостров Шостаковича.

В 1957 г. австралийская экспедиция под руководством У. Бишера открыла три коротких хребта широтного направления. Они были названы в честь героев романа А. Дюма - Атос, Портос и Арамис.

Единичны в Антарктиде названия оттопонимического происхождения (горы Пенсакола, гора Мельбурн, острова Антверпен и Брабант), а также топонимы, отражающие природные особенности и специфику географического объекта (Китовая бухта, озеро Фигурное, хребет Сентинел - «Часовой»). Встречаются топонимы ориентиры: Трансантарктические горы, Западная равнина, Восточное плато, Срединный массив, Прибрежный массив. Имеются отдельные символические названия – хребет Этернити («Вечность»), море Содружества.

Специфическая группа топонимов Антарктиды – названия полярных станций. Однако в основном они соответствуют общим закономерностям континентальной топонимии. Здесь господствуют мемориальные топонимы в честь исследователей, кораблей, выдающихся личностей разных стран (Амундсен-Скотт, Беллинсгаузен, Восток, Мирный, Моусон, Дюмон-д’Юрвиль, Мак-Мердо, Элсуорт, Хенераль Бельграно). Некоторые названия станций производны от топонимов (Литтл - Америка). Советские полярные станции в прошлом часто получали идеологические названия (Советская, Комсомольская, Пионерская).

В целом, топонимия Антарктиды в основном сформировалась в ХХ в. и в настоящее время довольно устоялась. Однако вопросы стандартизации географических названий материка на картах различных стран мира периодически возникают. Названия некоторых объектов часто подписываются на картах по-разному. В частности, крупнейший на континенте Антарктический полуостров на британских картах называется полуостровом Грейама, на американских – Палмера, на чилийских – О’Хиггинса, а на аргентинских – Сан - Мартина.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

На современном этапе топонимические исследования развиваются очень динамично. Как междисциплинарная отрасль, находящаяся на стыке нескольких научных дисциплин, топонимика предоставляет ценный информационный материал для специалистов из различных отраслей знания. Для географов топонимические данные имеют исключительное значение в контексте реконструкции ландшафтов прошлого. Глубоко дифференцированная и детализированная народная терминология содержит конкретные характеристики, четко идентифицируя природный или хозяйственный объект либо процесс. В данном контексте представляется возможным говорить о наличии геоиндикационной функции народных терминов и топонимов. Не случайно отдельные исследователи (П.Лебель, Б.А.Серебренников, В.Н.Попова) называют народные географические термины индикаторами. Генетическая связь между географическим термином, топонимом и объектом номинации очевидна. Академик РАН О.Н.Трубачев отмечал: «Симбиоз ономастики с краеведением (кстати, умышленно запущенным у нас за прошедшие десятилетия) и географией продиктован самой природой этих знаний».

В исторических, историко-географических и этнографических исследованиях топонимические данные помогают выявить древние транспортные пути, процессы освоения территории и особенности ведения хозяйства, уяснить специфику этнического состава населения. В частности, сохранившиеся наиболее древние гидронимы позволяют проверить существующие представления о миграциях народов, этнических контактах и смене этносов в пределах территорий, а также сопоставить современные гипотезы относительно прародины тех или иных народов. В частности, некоторые скандинавские названия Англии носят отчетливо датский или норвежский характер. В эпоху викингов слово thorp в Норвегии не употреблялось, а его распространение в Англии свидетельствует о датском влиянии. Термин slakki («маленькая долина, углубление в земле») был принесен норвежцами. Заметные отличия в топонимии позволяют доказать, что большинство скандинавских поселенцев в восточных частях Англии происходили из Дании, в то время как северо-запад страны колонизировали, главным образом, выходцы из Норвегии.

Удивительное свойство топонимии - хранить историческую память, содержать языковую информацию о прошлом, которая затем может быть интерпретирована с точки зрения лингвистики, истории и географии. Это свойство топонимии связано с ее консервативностью, устойчивостью, обособленностью в языке, а также с легкостью усвоения другим языком. Такие названия, как Неман, Немига, Дрисса, Лепель и тысячи им подобных давно стали достоянием белорусского языка. Но они продолжают хранить в себе информацию о древних языках и народах. В формирование белорусского этноса внесли свой вклад многие народы, история которых уже окончилась. Их наследие в нашем языке - топонимия. Поэтому значение собственных имен для контактологии - науки о лингвоэтнических контактах, и, прежде всего древних субстратах, исключительно велико.

Видный российский топонимист профессор А. К. Матвеев писал: «Китайская мудрость гласит: "Лучше увидеть лицо, чем услышать имя". Но если лица не видно, если его уже нет, а в руке ученого только плохо сохранившийся череп, изучение имен позволяет заглянуть в глубокое прошлое и возродить звуки исчезнувшей речи».

В широкую сферу этнографических и фольклорных исследований включается топонимика с точки зрения отражения географических названий в мифах, легендах, преданиях и художественной литературе многих народов планеты.

В лингвистическом плане топонимические данные имеют важнейшее значение. Поскольку географическое название – языковой знак, оно в первую очередь привлекает филологов. Современная лингвистика текста многие выводы строит на анализе собственных имен и топонимов в частности. Исследование закономерностей функционирования топонимов в языке и обществе, лексико-семантическое строение и словообразовательная структура, правописание и этимологический анализ названий, выявление ареалов диалектов и диалектологических зон – все эти задачи решаются в русле лингвистического направления топонимики.

Важнейшим направлением топонимики на современном этапе является стандартизация и унификация географических названий. Проблема упорядочения топонимов в настоящее время приобрела поистине государственные масштабы, т.к. сфера их применения исключительно широка - от органов государственной власти до рядовых граждан. Являясь уникальными историческими и культурными свидетельствами, своеобразным наследием прошлого народа, географические названия служат средством утверждения национального приоритета и суверенитета государства. Важный аспект – передача национальных топонимов в иноязычных источниках средствами латинского алфавита.

Наименование и переименование географических объектов (как новых, так и старых), создание информационных баз топонимических данных – еще один аспект практического применения топонимических знаний. По оценке финских ученых, наибольшее количество топонимов в Финляндии было приблизительно 100 лет тому назад, в начале 20-го века, перед началом массового переселения из сельских местностей в города. В то время реально функционировало не менее 3-х миллионов финноязычных и 300 тысяч шведоязычных топонимов. В настоящее время большую часть из них можно найти зафиксированным в финских централизованных картотеках, состоящих из 2,5 миллионов картотечных единиц с финноязычными топонимами и 300 тысяч картотечных единиц со шведоязычными. Каждый год в этой стране вводится в употребление от 5 до 8 тысяч новых топонимов. Все это требует грамотного подхода к наименованию новых объектов. Такого рода вопросы остро стоят и в Беларуси.

Значительна просветительская функция топонимики. Топонимы являются памятниками духовной культуры человечества. Созданные в различное время и на разных языках, они являются носителями истории цивилизации. Многочисленные научные и популярные публикации последних лет являются свидетельством растущего интереса к топонимическим данным.

Подводя итоги можно отметить, что топонимика продолжает развиваться как научная дисциплина, а научная, историческая и культурная ценность географических названий как важнейших элементов духовной жизни цивилизации остается объектом исследования данной дисциплины.

 

ЛИТЕРАТУРА

Агеева Р. А. Происхождение имен рек и озер. – М.: Наука, 1985. 144 с.

Барашков В. Ф. Знакомые с детства названия. - М.: Просвещение, 1982. 111 с.

Беленькая В.Д. Очерки англоязычной топонимики. - М. 1977.

Еремия А. И. Географические названия рассказывают. - Кишинев: Штиинца, 1982. – 102 с.

Жекулин В.С. Историческая география. Предмет и методы. – Л.:Наука,1982. – 125 с.

Жучкевич В. А. Краткий топонимический словарь Белоруссии. – Минск: Изд-во БГУ,1974. 448 с.

Жучкевич В. А. Общая топонимика. Изд. 3-е, перераб. – Минск: Вышэйшая школа,1980. 288 с.

Лемтюгова В. П. Восточнославянская ойконимия апеллятивного происхождения. – Минск: Наука и техника, 1983. 197 с.

Лыч Л. М. Назвы зямлi беларускай. – Мiнск: Унiверсiтэцкае,1994. 128 с.

Манаков А. Г. Геокультурное пространство северо-запада Русской равнины: динамика, структура, иерархия. – Псков: Центр «Возрождение» при содействии ОЦНТ, 2002. 300 с.

Мурзаев Э. М. Топонимика и география. – М: Мысль, 1995. 304 с.

Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов. Изд. 2-е, перераб. и доп.: в 2-х томах. – М: Картгеоцентр – Геоиздат, 1999.

Мурзаев Э. М. Слово на карте. Топонимика и география. М: Армада-пресс, 2001. 448 с.

Никонов В.А. Краткий топонимический словарь. – М.: Мысль, 1966. 509 с.

Нерознак В. П. Названия древнерусских городов. - М.: Наука, 1983. 207 с.

Никонов В. А. Имя и общество. - М.: Наука, 1974. 278 с.

Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. – М.: Наука, 1988. 192 с.

Поспелов Е.М. Топонимика в школьной географии. Пособие для учителей. – М. Просвещение, 1981. 144 с.

Поспелов Е. М. Географические названия мира: Топонимический словарь: около 5000 единиц / Отв. ред. Р. А. Агеева. – 2-е изд., стереотип. – М.: Русские словари, ООО “Издательство Астрель”, ООО “Издательство АСТ”, 2001. 512 с.

Рогалев А. Ф. Этнотопонимия Беларуси (на фоне этнической истории). – Гомель: Белор. Агенство научн. – техн. и деловой информации, 1993. 167 с.

Русская ономастика и ономастика России. Словарь./ Под ред. О. Н. Трубачева. - М.: Школа-Пресс, 1994. 288 с.

Рылюк Г. Я. Истоки географических названий Беларуси (с основами общей топонимики). – Минск: ЗАО “Веды”, 1999. 240 с.

Рылюк Г. Я., Басик С. Н. В мире географических названий южных материков. – Минск: ЗАO «Веды», 1998. 180 с.

Рылюк Г. Я., Басик С. Н., Шафран В. В. В мире географических названий материков северного полушария. – Минск: Народная асвета, 2000. 191 с.

Седов В.В. Происхождение и ранняя история славян. – М.: Наука. 1979. – 157 с.

Статут Вялiкага Княства Лiтоускага 1588. Тэксты. Даведнiк. Каментарыi // Беларус. Сав. Энцыкл.; Рэдкал.: I.П.Шамякiн (гал рэд.) i iнш. – Мiнск: БелСЭ, 1989. – 573 с.

Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. – М.: Наука, 1973. – 366 с.

Суперанская А. В. Что такое топонимика? - М.: Наука, 1985. – 176 с.

Теория и методика ономастических исследований. – М.: Наука, 1986. 356 с.

Шур В. З гiсторыi ўласных iменаў. – Мiнск: Вышэйшая школа, 1993. 156 с.

Яшкiн I. Я. Беларускiя геаграфiчныя назвы. Тапаграфiя. Гiдралогiя. – Мiнск: Беларуская навука, 2005. 808 с.

 

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

ПРЕДИСЛОВИЕ

РАЗДЕЛ I. ОБЩИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ ТОПОНИМИКИ

1. 1. ПРЕДМЕТ И МЕСТО ТОПОНИМИКИ В СИСТЕМЕ НАУК

1. 2. ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ РАЗВИТИЯ ТОПОНИМИКИ

1. 3. МЕТОДЫ ТОПОНИМИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ

1. 4. ТОПОНИМИЧЕСКИЕ КЛАССЫ

1. 5. ПРИЧИНЫ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ТОПОНИМОВ. НАРОДНЫЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕРМИНЫ В ТОПОНИМИИ

1. 6. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ МОДЕЛИ В ТОПОНИМИИ. ТОПОНИМИЧЕСКИЕ ФОРМАНТЫ

1. 7. ПЕРВИЧНЫЕ И ВТОРИЧНЫЕ ТОПОНИМЫ. ТОПОНИМЫ-МИГРАНТЫ. МЕТАФОРЫ И СИМВОЛЫ В ТОПОНИМИИ

1. 8 ТРАНСФОРМАЦИЯ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ

1. 9. НАРОДНАЯ ЭТИМОЛОГИЯ ТОПОНИМОВ

РАЗДЕЛ II. КЛАССИФИКАЦИЯ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ

2. 1. ВИДЫ КЛАССИФИКАЦИЙ ТОПОНИМОВ

2. 2. ТОПОНИМЫ, ОТРАЖАЮЩИЕ ПРИРОДНЫЕ УСЛОВИЯ

2. 3. АНТРОПОТОПОНИМЫ

2. 4. ЭТНОТОПОНИМЫ

2. 5. ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ И СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЕ ТОПОНИМЫ

2. 6. ТОРГОВО-ТРАНСПОРТНЫЕ И РЕЛИГИОЗНО-КУЛЬТОВЫЕ ТОПОНИМЫ

2. 7. ТИПЫ ПОСЕЛЕНИЙ И ТИПЫ ПОСТРОЕК В ТОПОНИМИИ

2. 8. ПРОСТРАНСТВЕННАЯ ТОПОНИМИКА

2. 9. ЭПОТОПОНИМЫ. ПЕРИФРАЗЫ

2. 10. КЛАССИФИКАЦИЯ ЯЗЫКОВ МИРА

РАЗДЕЛ III. ПРИНЦИПЫ КОНВЕРСИИ И СТАНДАРТИЗАЦИЯ ТОПОНИМИИ

3. 1. ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ КОНВЕРСИИ ТОПОНИМОВ НА ГЕОГРАФИЧЕСКИХ КАРТАХ

3. 2. ПРОБЛЕМЫ СТАНДАРТИЗАЦИИ ТОПОНИМИИ

РАЗДЕЛ IV. РЕГИОНАЛЬНАЯ ТОПОНИМИКА

4. 1. НОМИНАЦИЯ КОНТИНЕНТОВ, МИРОВОГО ОКЕАНА И ЕГО ЧАСТЕЙ

4. 2. ТОПОНИМИЯ ЕВРОПЫ

4. 3. ТОПОНИМИЯ АЗИИ

4. 4. ТОПОНИМИЯ АФРИКИ

4. 5. ТОПОНИМИЯ СЕВЕРНОЙ АМЕРИКИ

4. 6. ТОПОНИМИЯ ЮЖНОЙ АМЕРИКИ

4. 7. ТОПОНИМИЯ АВСТРАЛИИ, ОКЕАНИИ, АНТАРКТИДЫ ЗАКЛЮЧЕНИЕ

ЛИТЕРАТУРА

<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Топонимия Австралии, океании, антарктиды | Назначение оценки. Подходы к оценке стоимости движимого имущества
Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-01-07; Просмотров: 1657; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.27 сек.