КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Коммерческая терминология
Аварийный комиссар. представитель страховой организации, устанавливающий размер, характер и причины убытка по застрахованным грузам и судам. Акцепт. принятие предложения судовладельца фрахтователем, или наоборот, предложения фрахтователя судовладельцем Только безусловный акцепт, переданный в срок, оговоренный для ответа, заканчивает сделку. Арбитраж. третейский суд, разрешающий в порядке, предусмотренном договором перевозки или иным соглашением, споры, возникшие между сторонами Арест. задержание груза или судна в обеспечение требований к грузовладельцу или судовладельцу Согласно КТМ начальник торгового порта имеет право задержать судно или груз на срок до 72 час по просьбе лица, имеющего требование, основанное на общей аварии, столкновении судов или оказании помощи до представления судовладельцем или грузовладельцем достаточного обеспечения После истечения 72 час задержание прекращается, если до этого оно не будет подтверждено постановлением суда (или председателя МАК при наличии соответствующего соглашения между сторонами о передаче спора на разрешение МАК). Бодмерея (bottomry). заем под залог судна, груза или фрахта, осуществляемый капитаном судна в случаях крайней необходимости для завершения рейса, если нет других возможностей изыскать среде гва В настоящее время бодмерея почти не встречается, ибо при современных средствах связи капитан судна может получить необходимые денежные средства, не прибегая к залогу Бондовый склад (bonded warehouse). приписной таможенный склад, на котором можно хранить импортные товары, не оплачивая пошлины В зарубежных портах с таких складов часто отпускается продовольствие и судовое снабжение для судов заграничного плавания Брокер. фрахтовый комиссионер, посредник между грузовладельцем и судовладельцем Ветеринарное и санитарное свидетельство. документ, удостоверяющий незараженность товаров, требуется таможнями при ввозе животных, животного сырья, растений, плодов, овощей, этот документ обязан представить грузоотправитель, который отвечает за возможную задержку судна, уплату штрафа, если свидетельства нет или оно оформлено не по форме Генеральные грузы. грузы, перевозимые на морских судах обычно сборными партиями и следующие в упаковке или специально приспособленной для морского рейса таре Готовность судна (readiness). обозначает фактическую готовности судна принять или выгрузить груз, наступает после выполнения трех условий, а) окончания всех портовых, таможенных и санитарных формалэ постей; б) фактической подготовки судна к приему или сдаче груза, в) даче нотиса (извещения) о готовности отправителям или получа телям Девиация (deviation). право судна отклоняться от своего прямого пути, обусловливаемое в чартере специальным пунктом Судебной практикой установлено, что судовладелец в случае неоправданного отклонения несет увеличенную ответственность перед фрахтователем В судовождении отклонение магнитной стрелки компаса от линии магнитного меридиана, отклонение движущегося тела от должного направления Деливери ордер (delivery order). распоряжение о передаче определенной части перевозимою по коносаменту груза в порту назначения, носит также название долевого коносамента [6] Демередж (demurrage).просроченные деньги (контрсталия), уплачиваемые фрахтователями судовладельцу за задержку судна сверх времени, предоставленного условиями чартера для погрузки или выгрузки груза Детеншн (detention) или сверхконтрсталия. задержка судна фрахтователями сверх числа дней, указанных в чартере на погрузочные или выгрузочные операции и на простои с уплатой демереджа; наступает после демереджа и отличается тем, что судовладелец вправе требовать не только фактические расходы по содержанию судна на простое, но и все убытки из-за задержки судна,например упущенную выгоду, убытки от опоздания к последующему рейсу. Иногда в чартере оговаривается размео повышенного штрафа за детеншн. Диспаша. расчет по распределению убытков по общей аварии между грузом, судном и фрахтом соразмерно их стоимости. Диспашер. сведущее лицо, производящее распределение убытков общей аварии. диспашеры состоят при Всесоюзной торговой палате Диспач (despatch). премия, уплачиваемая судовладельцем фрахтователю по договору морской перевозки за сэкономленное время при погрузке и выгрузке против норм, обусловленных в чартере. Обычно размер диспача равен половине ставки демереджа Доковая расписка (dock receipt). документ, подтверждающий принятие груза на причал или склад для последующей погрузки на судно. После передачи груза на судно приобретает значение штурманской расписки и обменивается на коносамент Залоговое право на груз (lien). право судовладельца не выдавать груз до уплаты фрахта, мертвого фрахта, демереджа, аварийного взноса по спасанию и общей аварии Йорк-Антверпенские правила 1950 r (York-Antwerp Rules, 1950). правила о регулировании расчетов по общей аварии. Обычно в чартерах указывается, что общая авария распределяется согласно этим правилам Каф (С & F. cost and freight). условие продажи, по которому про давец обязан зафрахтовать тоннаж для морской перевозки товара и оплатить фрахт В отличие от условия сиф продавец не несет расходов по страхованию Он должен вручить покупателю только коносамент на погруженный товар, а об обеспечении страхования обязан заботиться сам покупатель Кларирование. оформление в порту судовых бумаг, чтобы дать возможность судну беспрепятственно войти в порт или уйти из него. Сюда входят такие операции, как уплата портовых сборов за судно, оформление в таможне судовых и грузовых документов и т Коносамент. выданная судовладельцем или его агентом расписка в приеме грузов для перевозки их морем из одного пункта в другой на определенных условиях, содержащая обязательство выдать груз в порту назначения законному держателю коносамента, имеет 3 значения- а) расписки в приеме груза к перевозке, б) договора перевозки, в) товарорас порядительного документа Конструктивная полная гибель судна (constructive total loss). это положение, когда а) судно еще не погибло, но находится в таком состоянии, что фактическая гибель его неизбежна; б) расходы по спасению судна превзошли бы его стоимость, в) когда повреждения судна настолько значительны, что затраты по ремонту превысили бы его стоимость после ремонта При этих условиях страхователь судна вправе заявить страховщику об абандоне (см) и требовать полного возмещения страховой стоимости так, как если бы судно фактически погибло Те же положения относятся и к грузу, если расходы по восстановлению качества или спасению превысили бы его реальную стоимость Континент. при фрахтовании обозначает морские порты западноевропейских срединных государств (кроме Англии, Скандинавии, Прибалтики, средиземноморских государств) Обычно сюда входят порты между Бордо и Гамбургом или Гавром и Гамбургом, что оговаривается в чартере Лумпсум (lumpsum).вид фрахтования судна с оплатой фрахта за валовую общую грузовместимость судна независимо от фактически принятого количества груза [7] Мак. Морская арбитражная комиссия при Всесоюзной торговой палате, в компетенцию которой входит разрешение в порядке арбитражного разбирательства споров, вытекающих из отношений по фрахтованию мор-ci-их судов, агентскому их обслуживанию по морской перевозке грузов, морской буксировке судов и плотов, а также споров, вытекающих из от ношении по морскому страхованию, о вознаграждении за спасение и оказание помощи на море, о столкновении судов или повреждений судами портовых сооружений, а также споров, вытекающих из причинения повреждений рыболовным судам, сетям и другим орудиям лова и ив другого греда, причиненного при осуществлении морского рыболовного промысла. Разрешение споров в МАК передается по согласованию сторон. Манифест. документ, подписанный капитаном судна, содержащий перечень товаров, находящихся на судне, с указанием пункта назначения Предназначается для грузовой работы и таможенных формальностей Марджин (margin). разность между минимальным количеством гр} за, которое судно обязано принять к перевозке, и предельным количеством, которое судно может требовать от фрахтователя, согласно договору перевозки Например, 4500/5500 минимум/максимум Эта же величина разности может быть обозначена следующим образом: 5000 т±10% Мертвый фрахт (dead freight). фрахт за недогруженное против указанного в договоре о морской перевозке количество груза, которое фрахтователь обязан был предъявить к перевозке Морской протест. заявление капитана об аварии (общей или частной), а также о столкновении судов, оформляемое в установленном законом порядке, чаще всего нотариально или перед консулом Нотис. имеет два значения 1) предварительное извещение, в котором судовладелец извещает фрахтователя о выходе зафрахтованного судна и предполагаемом времени прибытия его в порт погрузки или выгрузки, срок подачи такого нотиса обусловливается в чартерах, 2) извещение о готовности судна принять или выгрузить груз Такой нотис подается фрахтователям, отправителям или получателям в порту погрузки или выгрузки соответственно после выполнения всех таможенных и санитарных формальностей и после фактической подготовки судна к грузовым операциям Порядок подачи нотиса обычно предусмотрен в чартерах. Общая авария (General Average). чрезвычайные пожертвования и расходы, намеренно и разумно произведенные для спасения судна, фрахта и перевозимого на судне груза от общей для них опасности, распределяются между судном, грузом и фрахтом соразмерно из стоимости Опцион (Option). условное право выбора, принадлежащее одной из сторон во фрахтовании и обязательное для другой стороны, если первая им воспользуется. Например, опцион фрахтователя послать судно в тот или другой дополнительный порт, опцион фрахтователя заменить полностью или частично один груз другим Передаточная надпись (Endorsement).передача права распоряжения грузом другому лицу, путем соответствующей надписи на коносаменте (см также индоссамент) Погрузочные дни. см сталийные дни Подстилка (Dunnage). различные материалы мешковина, доски, ро-гсжа, циновки, маты и т п, помещаемые между обшивкой или рыбинсами, пиллерсами судна и грузом и между самими грузами, а также под грузом и над ним, чтобы предотвратить порчу товара от отпотевания, трения или смещения отдельных частей или мест груза. В чартерах необходимо оговаривать, за чей счет дается подстилка. В чартерах «Зерно-hon» и «Дженкон», например, предусмотрено, что подстилка и сепарация предоставляются фрахтователями и остаются их собственностью Практика (Pratique). удостоверение, выдаваемое санитарными властями прибывающему в порт морскому судну, после осмотра судна и судового санитарного журнала о санитарном благополучии судна, экипажа, пассажиров; предъявляется таможенным властям до получения допуска к грузовым операциям, высадки на берег пассажиров и членов экипажа Причальные условия (Berthing clause). пункт чартера, предусматривающий срок ожидания судном причала в порту погрузки и выгрузки Реверсибл (Reversible).круговой счет, при котором окончательный расчет использованного на погрузку и выгрузку времени производится по портам погрузки и выгрузки вместе. Таким образом, простойное время в одном из портов может быть перекрыто досрочным окончанием работы в других портах Рейсовый чартер (то же трип-чартер, войядж-чартер). договор фрахтования судна на один рейс Реквизиты. обязательные условия, установленные законом или обычаями для отдельных документов. Например, КТМ предусматривает обязательные реквизиты коносамента. Рендж (Range). отрезок береговой полосы между определенными портами. Фрахтователь имеет право послать судно по чартеру в любои безопасный порт на этом рендже Рибейт (Deferred rebate). скидка с тарифа за перевозку грузов на линейных судах, выплачивается периодически после истечения определенного срока (6 месяцев или года) при условии, что грузоотправитель все время пользовался только судами данной линии или входящими в конференцию,а не судами конкурирующих линий. Ротация географическая (Geographical rotation). обозначает, что при заходе судна в несколько портов из числа указанных в чартере направление судна из порта в порт должно происходить в географической последовательности. Сепарация (Separation). различные материалы (мешковина, рогожа, маты и др), помещаемые между отдельными партиями груза, а также маркировка краской, чтобы избежать смешения партий В договоре фрас тования указывается сторона, обязанная предоставить сепарационный материал. Сиф (CIF).три начальные буквы английских слов cost (цена), insurance (страхование) и freight (фрахт), означает условие продажи, возлагающее на продавца доставку товара в порт отгрузки, фрахтование тоннажа, погрузку товара на борт судна, страхование от морских рисков, оплату фрахта. Продавец обязан вручить покупателю коносамент и страховой полис Суперкарго (Supercargo).доверенное лицо фрахтователей, сопровождающее зафрахтованное в тайм-чартер судно Суперкарго, не вмеши ЕВЯСЬ в действия администрации судна в части судовождения и управления судном, стремится к наилучшему использованию провозоспособности судна, привлечению грузов в балластном направлении, экономии эксплуатационных расходов, оплачиваемых фрахтователем (топливо, портовые сборы и расходы в портах) При фрахтовании линейными компаниями трамповых судов на один или несколько рейсов для работы на линии суперкарго сопровождает зафрахтованное судно для обеспечения интересов фрахтователя. В некоторых случаях грузовладельцы оговаривают в договоре пере возки свое право назначать представителя (ей) для сопровождения груза при перевозке особо ценных или требующих специального наблюдения товаров Тайм-чартер. фрахтование судна на время, с оплатой части эксплуатационных расходов фрахтователем. Таймшит ("I imesheet).ведомость учета стояночного времени судна при погрузке и выгрузке, подписывается капитаном и представителем фрахтователей Фас (FAS). начальные буквы английского термина free alongside ship, означающего свободно от расходов к борту судна Условие продажи, согласно которому продавец обязан доставить товар к борту судна, все остальные расходы. погрузка, морской фрахт и страхование. ложатся на покупателя Фио (FIO). начальные буквы английского термина free in and ou*, означающего свободно от расходов при погрузке и выгрузке Фоб (FOB). начальные буквы английского выражения free on board, означающего’ свободно от расходов на борт Условие продажи, при котором продавец обязан доставить товар только на борт судна и вручить Покупателю коносамент Все последующие расходы по морской перевозке и страхованию товара лежат на покупателе Форс-мажор (force ma]eur, act of god). непреодолимая сила, обстоятельство, наступление которого не могло быть устранено стороной, ответственной за выполнение договора Франшиза (Franchise). условие страхования, освобождающее страховщика от возмещения убытка, не превышающего определенного размера Фрахтователь. сторона в договоре фрахтования, заключившая договор с судовладельцем Фрахтовый ордер. поручение фрахтователя своему брокеру на фрахтование тоннажа Фрахтовщик. судовладелец, заключивший фрахтовый договор; чаще, как сторона в рейсовом договоре фрахтования, обозначается термином «перевозчик» Чартер (чартер-партия,). договор фрахтования всего с>дна или определенной части его для морской перевозки грузов. Частная авария. случайные убытки при морской перевозке, вызванные повреждением или гибелью судна или груза, несет потерпевшая сторона или тот, на кого падает ответственность. Экспертиза (Expert’s opinion, finding, statement). заключение сведущего лица (лиц) по вопросу, требующему специальных знании Надобность в экспертизе может возникнуть при повреждении судна или груза, при спорах о качестве упаковки, состоянии груза при приеме к перевозке и других разногласиях при оценке фактов. Обычно производится экспертом (ами), приглашенным по согласованию заинтересованных сторон В случае если стороны не достигли соглашения об общем эксперте, каждая сторона приглашает своего эксперта В некоторых странах эксперты назначаются торговыми палатами, магистратом, коммерческим судом
ЛИТЕРАТУРА 1.Снопков В. И. Технология перевозки грузов морем: Учебник. 3-е изд., перераб. и доп. — С. Петербург: АНО НПО «Мир и Семья», 2001 г. 560 с. илл.Андронов Л. П. Грузоведение и стивидорные операции. М.: Транспорт, 1975.376 с. 1. Андронов Л. П. Перевозка опасных грузов морем. М.: Транспорт, 1971.208 с. 2. Барановский М. Е. Обеспечение несмещаемости навалочных грузов на судах. Л.: Судостроение, 1976. 72 с. 3. Клименко К. Н. Контейнерные и пакетные перевозки. М.: Транспорт, 1978. 192 с. 4. Седов Г. Г., Снопков В. И. Перевозка грузов на судах с горизонтальной погрузкой. М.: Транспорт, 1979. 152 с. 5. Хордаст Г. С. Техническое кондиционирование воздуха и инертных газов на судах. Л.: Судостроение, 1974,264 с.
[1] Эллотмент – установленная доля вместимости судна.
Дата добавления: 2014-01-20; Просмотров: 1217; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |