КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Местоименные наречия (Pronominaladverbien)
Местоименные наречия встречаются в утвердительной (da) и вопросительной (wo) форме.Они образуются путем присоединения к этим частям предлогов. Например: da von, wo mit. Если предлог начинается с гласной, то между частицей и предлогом ставится согласная –r. Например: da r über, wo r in. В повествовательных предложениях местоименные наречия заменяют существительные с предлогом, могут переводиться, например: «об этом» и т.п. В вопросительных предложениях могут переводиться, например: «чем?», «О чем?» и т.п. Например: In diesem Stadtbezirk befinden sich mehrere Großbetriebe, drei davon sind Maschinenbaubetriebe. Выбор местоименного наречия зависит от управления глагола, т.е. от того, какой предлог употребляется в связке «глагол – имя существительное – предлог – существительное / местоимение». Например: hoffen auf Ak. надеяться на что-либо – da r auf / wo r auf С одушевленными существительными местоименные наречия не употребляются. [] § 37. Употребление инфинитива с частицей «zu» и без частицы «zu» В предложении инфинитив может употребляться как с частицей zu, так и без нее. § 37. 1. Употребление инфинитива без «zu» · после модальных глаголов и глагола lassen: Wir können den Text ohne Wörterbuch übersetzen. · при образовании Futurum: Ich werde bald die Prüfungen ablegen. · после глаголов движения таких, как gehen, fahren, kommen, laufen: Wir gingen einkaufen. · как предикативное определение с глаголом haben и в конструкции Akkusativ + Infinitiv с глаголами hören, fühlen spüren, sehen, machen: Wir spürten den Boden zittern. · часто после глаголов helfen, lehren, lernen, bleiben: Der Lehrer lehrt die Schüler lesen und schreiben. § 37. 2. Употребление инфинитива с «zu» Неопределенная форма глагола Infinitiv употребляется с частицей zu:
Sie empfiehlt mir, diesen wissenschaftlichen Artikel zu les en. · после прилагательных в предложениях с безличным местоимением es и глаголом sein: Es ist nicht leicht, alle deutschen Texte zu übersetz en.
Wir waren gezwungen, alle Forschungen zu dieser Thematik ab zu schließ en. · после некоторых абстрактных имён существительных (der Gedanke, das Glück, die Freude, die Absicht, die Möglichkeit, der Wunsch и других) в предложениях с глаголом haben: Ich habe den Wunsch, die Ausstellung zu besuch en. Инфинитив образует вместе с обстоятельствами инфинитивную группу. Инфинитивная группа отделяется запятой. Wir schlagen vor, eine Reise zu unternehmen. При употреблении с глаголами, имеющими отделяемые приставки, частица zu стоит между приставкой и глаголом. Ich habe keine Lust, um sechs Uhr früh auf zu steh en. · в конструкциях, содержащих предлоги um / statt / ohne, состоящих из основного предложения и инфинитивной группы. Например:
Инфинитивная группа um … zu + Infinitiv соответствует обороту «для того, чтобы…; чтобы». Wir fahren zur Ausstellung, um neue Geschäftskontakte zu schließ en. – Мы едем на выставку, чтобы установить новые деловые контакты. Инфинитивная группа statt … zu + Infinitiv соответствует обороту «вместо того, чтобы». Statt in die Bibliothek zu geh en, besuchte sie das Cafe. – Вместо того, чтобы идти в библиотеку, она ходила в кафе. Инфинитивная группа ohne … zu + Infinitiv переводится деепричастием настоящего времени, отвечает на вопрос «как?» и соответствует обороту «не делая что-либо». Например: Der Betriebsleiter hat die Papiere unterschrieben, ohne sie aufmerksam zu les en. – Руководитель предприятия подписал бумаги, не прочитав их внимательно. Инфинитивные группы могут стоять в середине, в конце и в начале предложения. Если инфинитивная группа стоит в конце предложения, то после нее следует сказуемое (или его изменяемая часть). Statt die Sehenswürdigkeiten der Stadt zu besichtigen, blieb das Mädchen im Hotel. Перевод инфинитивной группы следует начинать с союза, затем перевести сказуемое неопределённой формой глагола, а потом все члены инфинитивной группы по порядку. [Lk.5] [Lk.6]
Дата добавления: 2014-10-15; Просмотров: 1167; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |