КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Г. Довільний вірш та верлібр
В. Строфи східного походження Серед японських строф найвідомішими, найпоширенішими у світі стали танка і гайку. Танка — це п’ятирядкова неримована строфа, що складається з п’яти — та семискладових рядків (5 — 7 — 5 — 7 — 7). Походить вона з раннього японського середньовіччя (VII—VIII ст.). Визнаними майстрами танка є поети-лірики Нарихіра, Коматі, Кисена та ін. Ця строфа й досі вельми популярна у японській поезії: * * * Раптом захотілося — Чого б це? — поїздом поїхати. От з поїзда зійшов — а йти нема куди. І.Такубоку (переклад Г.Туркова). У добу пізнього японського середньовіччя (XVIII ст.) з’являється нова строфа — гайку (або ще хокку). Це трирядкова неримована строфа, що постала на основі першої півстрофи танка. У ряду майстрів гайну — М.Тейтоку, Н.Соїна, М.Басьо та ін. Визначальні стильові прикмети танка і гайку: ♣ естетизм, ♣ суб’єктивний ліризм, ♣ філософське споглядання картин природи: * * * Заходить сонце, Промінням запалює далеч гір І порожнє поле К.Такагама. До гайну звертаються і деякі українські поети: * * * Синя волошка, Суперниця пірамід, У вічнім смутку. І.Качуровський. * * * Ця тиша кругом нас Це молитва дерев за нашу любов Марія Реванович[65].
Персько-арабські строфи. Найвідомішою серед великого числа персько-арабський строф стала строфа рубаї. Це чотиривірш, що являє собою закінчену, переважно філософську думку, підкреслену в останньому рядку, і має римування ааба. Визнаний майстер цього жанру — Омар Хайям [66]. Ось один з його творів: * * * Я тільки й знаю, що знання шукаю, В найглибші таємниці проникаю. Я думаю вже сімдесят два роки — І бачу, що нічого я не знаю. (переклад В.Мисика.) Українські поети також удаються часом до цього жанру: скажімо, М.Орест, Д.Павличко (який 1987 р. видав збірку «Рубаї»).
Серед астрофічної поезії найпомітніші форми — довільний вірш і верлібр. Довільний — це вірш, написаний силабо-тонічним розміром (переважно ямбом чи хореєм), що складається з різностопових рядків, розміщених довільно. Цей вірш добре передає розмовний тон, створює враження жвавої, невимушеної розмови, тому його часто використовують у байках (звідси ще одна назва — байковий вірш). Довільним віршем віртуозно володіли Г.Чупринка та П.Тичина: Вітер. Не вітер — буря! Трощить, ламає, з землі вириває... За чорними хмарами (з блиском, ударами!), за чорними хмарами мільйон мільйонів мускулястих рук... П. Тичина. Верлíбр (франц. vers libre — вільний вірш), або вільний вірш — вірш, що не має строфічної будови, рими, поетичного розміру, а ритм у якому досягається лише наспівною інтонацією. Походить цей вірш від фольклорних замовлянь, голосінь та інших форм неримованої чи зрідка римованої народної поезії. Першим видатним поетом-верлібристом уважають американця (США) Волта Вітмена. В українській літературі верлібр набув поширення у 20-х роках ХХ ст., відтоді й донині чимало поетів звертаються до нього. Це, зокрема, І.Драч, М.Вінграновський, В.Стус, В.Голобородько, В.Рубан, І.Калинець, Б.Бойчук, Емма Андрієвська, Віра Вовк, О.Бригинець, В.Цибулько, М.Воробйов, І. Андрусяк та ін. Для прикладу: * * * Коли спорожніють мої очі і стануть безглуздими і непотрібними, як кухоль білий без води, тоді з українського поля колосся зеленими гадюками заповзатиме в них... В.Голобородько.
* * * вітер навздогад гортає твоє волосся так як вогонь сторінка за сторінкою повільно пожирає книгу
і мені тоді дуже хочеться тебе погладити я навіть не боюся обпекти пальці
боюся лишень що в моїй долоні залишиться дрібка попелу І. Андрусяк[67]
Дата добавления: 2014-10-15; Просмотров: 1979; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |