Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Объясните причину коммуникативной неудачи в следующем эпизоде. Приведите другие примеры ошибок, связанных с незнанием речевого этикета иной культуры




Началось с того, что Эраст Петрович предложил:

– Хочешь посмотреть на мой «Ковер-самолет»?

Как раз перед тем между ними разговор состоялся. Сенька Христом-Богом попросил на «вы» его не обзывать и «Скориковым» тоже, а то обидно.

– Обидно? – удивился господин Неймлес. – Что на «вы» называют? Но ведь вы, кажется, считаете себя взрослым. Меж взрослыми людьми обращение на «ты» возможно лишь на основе взаимности, я же перейти с вами на «ты» пока не готов.

– Да я вам ни в жисть не смогу «ты» сказать! – перепугался Скорик. – Мне и без надобности. Масе-то вон «ты» говорите, делаете ему отличие. А я вам уж и не человек.

– Видите ли, Скориков… То есть, простите, господин Скориков, – совсем уж взъелся на Сеньку инженер, – Масе я говорю «ты», а он мне «вы», потому что в Японии господин и слуга могут разговаривать только так и не иначе. В японском этикете речевые нюансы очень строго регламентированы. Там существует с десяток разных уровней обращения на «ты» и «вы», для всякого рода отношений свой. Обратиться к слуге не так, как принято – нелепость и даже грамматическая ошибка.

– А у нас простым людям одна только интеллигенция выкает, хочет своё презрение показать. За это её народ и не любит.

Еле уговорил. И то, чтоб по-свойски «Сенькой» назвать – так нет. Заместо «Скорикова» стал звать «Сеней», будто барчука в коротких штанишках. Приходилось терпеть (Б. Акунин «Любовник смерти»).

8. Проанализируйте сцену выговора в ситуации «начальник – подчиненные», взятую из автобиографического романа бельгийской писательницы А. Нотомб «Страх и трепет». Что стало причиной межкультурного конфликта и каковы мотивы нарушения собеседниками коммуникативных правил? Как в диалоге отражены представления о чести, справедливости и взаимоподдержке среди европейцев и японцев? Приведите собственные примеры конфликтных ситуаций, связанных с межкультурной коммуникацией, охарактеризуйте причины и возможные пути устранения конфликта.

Я думала, что знаю, что такое брань, но то, что нам пришлось вытерпеть, мне и не снилось. Господин Тенси и я выслушали безумные вопли. Непонятно, что было хуже, форма или содержание.

Содержание было невероятно оскорбительным. Меня и моего товарища по несчастью обозвали всем, чем только можно: мы были предателями, ничтожествами, змеями, мошенниками и, – верх проклятия, – индивидуалистами. /…/

Самым невыносимым было видеть моего благодетеля униженным по моей вине. Господин Тенси был умным и добросовестным человеком: ради меня он пошёл на огромный риск, полностью сознавая это. Никакой личный интерес не руководил им, он поступил так из чистого альтруизма. И в благодарность за его доброту его же смешали с грязью.

Я старалась брать с него пример: он опускал голову и горбился. Его лицо выражало смирение и стыд. Я подражала ему. Но вот толстяк выпалил:

– Вашей единственной целью было саботировать компанию!

Мысли пронеслись очень быстро в моей голове: нельзя, чтобы этот инцидент испортил карьеру моему ангелу-хранителю. Я бросилась в грохочущую волну криков вице-президента:

– Господин Тенси не хотел саботировать компанию. Это я уговорила его доверить мне досье. Я одна во всём виновата.

Я лишь успела заметить растерянный взгляд моего товарища по несчастью устремлённый на меня. В его глазах я прочла: «Ради бога молчите!» – но увы, было слишком поздно.

Господин Омоти застыл на мгновение, потом приблизился и крикнул мне в лицо:

– Вы смеете оправдываться!

– Нет, напротив, я признаю свою вину и все беру на себя. Меня одну нужно наказать.

– Вы осмеливаетесь защищать эту змею!

– Господин Тенси не нуждается ни в чьей защите. Ваши обвинения на его счёт лишены основания.

Я видела, как мой благодетель закрыл глаза, и поняла, что произнесла непоправимое.

– Вы смеете утверждать, что я лгу? Неслыханная наглость!

– Я никогда бы не осмелилась на такое. Я просто считаю, что господин Тенси оговорил себя, чтобы защитить меня.

С видом, говорящим о том, что в нашем положении бояться уже нечего, мой товарищ по несчастью взял слово. Все унижение человечества звучало в его голосе:

– Умоляю вас, не упрекайте её, она не знает, что говорит, она жительница запада, молода, у неё никакого опыта. Я совершил непростительную ошибку. Раскаяние моё не знает границ.

– В самом деле, вы не достойны прощения! — взревел толстяк.

– Мои заблуждения столь велики, но, однако, я должен подчеркнуть великолепную работу Амели-сан и замечательную быстроту, с которой она составила отчёт.

– Это тут ни при чём! Работу должен был выполнить господин Саитама.

– Он был в служебной командировке.

– Нужно было дождаться его возвращения.

– Это новое облегчённое масло наверняка интересует других, так же как и нас. За то время пока господин Саитама вернулся бы из поездки и составил отчёт, нас могли обойти.

– А вы случайно не сомневаетесь в компетенции господина Саитамы?

– Вовсе нет. Но господин Саитама не говорит по-французски и не знает Бельгию. Ему было бы гораздо сложнее справиться с этой работой, чем Амели-сан.

– Замолчите. Такой отвратительный прагматизм достоин жителя запада!

Я решила, что это было сказано чересчур беспардонно в моём присутствии.

– Извините мою западную недостойность. Да, мы совершили ошибку. Однако, из этого можно было бы извлечь пользу…

Господин Омоти подошёл ко мне с устрашающим видом, не дав договорить:

– А вас я предупреждаю: это был ваш первый и последний отчёт. Вы себе сильно повредили. Уходите! Не желаю вас больше видеть!

 

9. В каких этикетных жанрах используются приведенные формулы речевого этикета? Добавьте 3-4 клише к каждой группе, охарактеризовав их стилистическую специфику.

Здравствуйте, бонжур, добро пожаловать, моё почтение, позвольте честь заявить, кого я вижу! салют!;

благоволите, милости просим, будьте добры, извольте, не откажите в любезности, сделайте честь;

виноват, не взыщите, каюсь, миль пардон, неудобно получилось, тысяча извинений;

спасибо, благодарю вас, мерси боку, позвольте выразить вам мою сердечную признательность, спасибо на добром слове, рад стараться;

ариведерчи, будьте здоровы, до новых встреч, пока, всего доброго, целую руки, разрешите откланяться.

 

10. Слово Привет! обычно используется как форма дружеского приветствия при встрече с близкими знакомыми, родственниками и т.д. Можно ли использовать Привет! в качестве формулы прощания? Есть ли у этого фатического средства еще какие-то значения?

11. Прочитайте фрагмент словарной статьи из «Словаря речевого этикета» А.Г. Балакая. Можно ли возродить данное обращение в современном этикете? Приведите аргументы за и против.

Сударыня. Обиходно-бытовое вежливое обращение к женщине, девушке. Употр. обычно в устном общении преимущ. лицами средних и низших сословий. (Уже в 1-й трети XIX в. обращение сударыня прозападно настроенными дамами и девицами из «светского общества» воспринималось как простонародное, архаичное) /.../ В 70-80-х гг. XIX в., употр. преимущ. в разговорно-обиходной речи и просторечии. В наше время в приличном обществе уже не говорят «сударыня» и «сударь», теперь эти слова употребляются только приказчиками и вообще людьми простого звания, в благовоспитанной же среде называют по имени и по отчеству, если особа, к которой обращаются с речью, носит титул, то ей говорят: «княгиня», «княжна», «графиня» или «баронесса». Хороший тон. (Правила светской жизни и этикета, 1889). Имело разные стилистические оттенки в зависимости от речевой ситуации /…/

11. Какие формулы речевого этикета используются при обращении к:

1) пожилому человеку, чтобы уточнить время;

2) секретарю деканата, чтобы узнать решение о допуске к экзамену;

3) полицейскому, чтобы узнать, как найти нужный дом;

4) официанту, чтобы рассчитаться в ресторане.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-10-31; Просмотров: 784; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.