КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Песнь о Вёльсунгах
В давние дни орлы клекотали, падали воды со склонов Химинфьёлль; Хельги тогда, духом великий, Боргхильд сын родился в Бралунде.
Ночь была в доме, норны явились судьбу предрекать властителю юному; судили, что он будет прославлен, лучшим из конунгов прозван будет.
Так нить судьбы пряли усердно, что содрогались в Бралунде стены; нить золотую свили и к небу – к палатам луны[375] – ее привязали.
На восток и на запад концы протянули, конунга земли нитью отметили; к северу бросила Нери сестра[376] нить, во владенье север отдав ему.
Горе одно у славного Ильвинга[377] и юной жены, радость родившей: ворон голодный каркнул ворону с ветви высокой: «Вести узнал я!
Сигмунда сын в кольчуге стоит: день лишь ему, но время приспело! Взор его зорок – взор воителя, друг он волкам, будет нам праздник!»
Дружина судила – витязем станет, доброе время настало для воинов; вождь приехал, битву покинув, лук благородный герою вручил он.[378]
Имя дал Хельги и земли: Хрингстадир, Сольфьёлль, и Снефьёлль, и Сигарсвеллир, Хрингстёд, Хатун и Химинвангар – и крови змею[379] брату Синфьётли.[380]
Начал расти на радость друзьям вяз благородный, радости свет; щедро давал он верной дружине жаркое золото, кровью добытое.
Вождь недолго с войною медлил, пятнадцать зим исполнилось князю, когда убил он Хундинга храброго, властителя многих земель и людей.
Виры тогда требовать стали Хундинга родичи у сына Сигмунда; конунгу месть замышляли они за смерть отца и все, что он отнял.
Не дал конунг выкупа родичам, не заплатил за убийство виры; молвил, что ждет бури великой, копий железных[381] и ярости Одина.
Спешат бойцы на сходку мечей,[382] быть ей – решили – у склонов Логафьёлль; кончен мир Фроди[383] рыщут по острову Видрира псы,[384] трупов алкая.
Князь отдыхал под Камнем Орлиным после убийства Альва и Эйольва, Хьёрварда с Хавардом Хундинга племя; род изничтожил он Мимира копий.[385]
Вдруг лучи блеснули у Логафьёлль, прянули молнии, ярко сверкавшие: девы в шлемах с просторов небесных мчались в кольчугах, обрызганных кровью, свет излучали копья валькирий.
Рано в лесу, волчьем жилище, конунг спросил у дев валькирий, с бойцами они домой не поедут ли нынче ночью; а битва гремела.
С коня наклонясь, Сигрун валькирия конунгу молвила (битва утихла): «Есть и другие у дев заботы, чем пиво пить с конунгом щедрым.
Дочь отдать обещал отец мой грозному воину, Гранмара сыну; о Хёдбродде я тебе говорю, о конунге злом, отродье кошачьем.
Близится время – конунг придет, коль место битвы ему не укажешь иль не отнимешь деву у князя».
«Убийцу Исунга,[386] дева, не бойся! Мечи загремят, коль буду живым я!»
Гонцов послал оттуда властитель по суше, по водам скликать на битву, щедро сулил моря сверканье[387] воинам сильным и сыновьям их.
Хельги сказал:
«Велите скорей идти к кораблям, чтобы отплыть от острова Брандей!» Там поджидал конунг прибытья рати несметной с острова Хединсей.
От тех берегов, от мыса Ставнснес, вышли ладьи его, золотом убраны; Хельги тогда спросил у Хьёрлейва:[388] «Видел ли ты властителя дерзкого?»
Ответил ему юноша конунг, что их и не счесть – у мыса Трёноейр – драконоголовых ладей с дружиной, что выплывали из Эрвасунда.
«Двенадцать сотен верных мужей, а вдвое больше воинов в Хатуне – вот князя войско, – близится битва!»
Хельги сорвал шатер на носу[389] так, что дружина от сна пробудилась; воины видят – рассвет наступил, – проворно они паруса расшитые начали ставить в Варинсфьорде.
Шумели весла, железо звенело, гремели щиты, викинги плыли; мчалась стремительно стая ладей, несла дружину в открытое море.
Грохот вставал, когда налетали сестры Кольги[390] на длинные кили, как будто прибой разбивался о скалы.
Выше велел воинам Хельги поднять паруса, на смелых пловцов рушились волны, Эгира дочь[391] опрокинуть пыталась моря коней.
Сигрун дружину оберегала, валькирия смелая; стремилась ладья от Ран[392]ускользнуть, из рук ее рвался моря олень[393] близ Гнипалунда.
Вечер настал, в залив Унавагар входили ладьи в убранстве ярком, смотрели на них со склона Сваринсхауг, скорбя, озирали вражью дружину.
Тогда спросил благородный Гудмунд:[394] «Кто этот вождь, с дружиной плывущий? Чьи рати сюда к берегу правят?»
Синфьётли крикнул, вздернув на мачту щит червленый[395] с каймой золотою; стражем он был, в спорах искусным, который героям умел ответить!
«Вечером скажешь, скликая свиней и псов собирая, чтоб корм раздать им, – Ильвинги славные, битвы взалкав, с востока пришли из Гнипалунда!
Там Хёдбродд найдет конунга Хельги, что бегства в бою никогда не ведал, нередко в битвах орлов насыщал он, пока ты дома рабынь целовал».
Гудмунд сказал:
«Князь, позабыл ты древние саги, если героев встречаешь бранью! Лакомство волчье – падаль – глотал ты, брата убийцей был твоего, всем ненавистный, в груде камней ползал ты, корчась,[396] и раны зализывал!»
Синфьётли сказал:
«Колдуньей ты был на острове Варинсей, как злобная баба ложь ты выдумывал; говорил, что не хочешь мужей в кольчугах, что один лишь тебе Синфьётли нужен!
Ведьмой ты был, злобной валькирией, ты восставал, дерзкий, на Одина; Вальгаллы жители распрю затеяли, баба коварная, из‑за тебя!
Девять волков на мысе Саго мы с тобой вывели, – был я отцом им!»
Гудмунд сказал:
«Не был отцом ты волков свирепых, не был им старшим: коль не забыл я, тебя оскопили у Гнипалунда турсов дочери на мысе Торснес!
Валялся в лесу ты, пасынок Сиггейра, слушая волчьи знакомые песни; все на тебя обрушились беды, когда ты вонзил в брата свой меч, когда злодейством себя прославил!»
Синфьётли сказал:
«Был ты на Бравеллир Грани женою,[397] взнузданным был ты, к бегу готовым, я на тебе, усталом и тощем, немало скакал по горным склонам!
Был ты в те дни юнцом бесчестным, когда у Голльнира[398] коз выдаивал, потом оборванкой, дочерью Имд,[399] был ты однажды; что мне ответишь?»
Гудмунд сказал:
«Дай мне раньше у Волчьего Камня трупом твоим воронье насытить, чем псов и свиней твоих накормить; пусть боги тебя покарают, как должно!»
Хельги сказал:
«Не лучше ли было б тебе, Синфьётли, битву вести орлам на радость, чем попусту речи бросать на ветер, хотя друг друга вожди ненавидят?
Плохи, сдается мне, Гранмара дети, хотя о героях лгать не годится, – они показали при Моинсхеймар, что славно умеют мечами разить».
Погнали коней, помчались до Сольхейма, Свипуд и Свейгьод их уносили по склонам росистым в темные долы, дрожала земля от бега коней.
У самых ворот встретили воинов, сказали, что князь вражеский близко. Был тут Хёдбродд в шлеме железном, – всадников видя, так он подумал: «Что это нынче не веселы Хнифлунги?[400]»
Гудмунд сказал:
«К берегу правят ладьи боевые, моря олени, – длинные реи, гладкие весла; щитов там сотни, – то войско морское, веселы Ильвинги.
Пятнадцать дружин сходят на берег, еще семь тысяч осталось в Согне; у Гнипалунда в гавани стали ладьи черно‑синие в убранстве из золота. Где еще было столько их видно! Хельги не станет медлить с битвой».
Хёдбродд сказал:
«Пусть кони мчатся на тинг великий и скачет Спорвитнир к Спаринсхейд, а Мельнир и Мюльнир до чащи Мюрквид; пусть не отстанет никто из воинов, из тех, чьи мечи наносят удары!
Хёгни зовите и Хринга сынов, Ингви и Атли, старого Альва, – жаждут они в битве сразиться; Вёльсунгов рати мы разобьем!»
Вместе сошлись, яростно сшиблись стальные клинки у Волчьего Камня; Хельги, убивший Хундинга в битве, первым в бою был, где б ни сражались, рвался вперед он, страха не ведал; желудь духа[401] княжий был крепок.
Ринулись с неба валькирии в шлемах князю на помощь, бой разгорался; молвила Сигрун – летали валькирии, волк пожирал ворона пищу:
«Будешь ты править долго и счастливо, конунг достойный, Ингви[402]потомок; ты ведь сразил храброго князя, – был он убийцей страх порождавшего.
Отныне, властитель, твои по праву кольца из золота, знатная дева; будешь владеть долгие годы дочерью Хёгни и Хрингстадиром и многими землями; кончена битва!»
Вторая песнь о Хельги убийце Хундинга [403]
Дата добавления: 2014-11-25; Просмотров: 448; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |