КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Двусмысленности
Игра слов посредством перефразирования (иноязычных) цитат «Опоздавшего жизнь накажет!» «Нет, в розничной торговле говорят: «Опоздавшего директор накажет»!»
«Timeo danaos et dona ferentes!» (Бойся данайцев, дары приносящих) перефразировано «Timeo Journahstes et dona ferentes!» (Бойся журналистов, дары приносящих)
Упражнение 113. Пожалуйста, теперь придумайте три своих примера: ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________
Впечатление о себе как об остроумном, находчивом собеседнике вы можете усилить, если наряду с игрой слов будете сознательно употреблять двусмысленности. Собственно говоря, подобные высказывания с двойным смыслом следует понимать дословно, однако игра слов привносит сюда еще один, переносный смысл.
Упражнение 114. Дополните, пожалуйста, предложения. Варианты ответов приведены на стр. 163. Типично для велосипедиста:____________________
Он ‑ просто умора____________________
Веснушки____________________
Сотрудники в ее фирме не цель____________________
В войне полов пока что____________________
Коллега что‑то вам наплел____________________
Известный радиоведущий____________________ Министр финансов Ейхель идет____________________
В общине священник пасет____________________
У маляра в данный момент____________________
Дровосек дал____________________
Печально, но факт: у часовщика____________________
Актер сходит____________________
Чтобы подняться повыше, некоторые____________________
Упражнение 115. Теперь придумайте свои десять примеров:
Цель упражнения состоит в том, чтобы пополнить активный словарный запас. Возможно, сначала вы столкнетесь с тем, что это не так‑то легко вам дается, но спустя некоторое время выполнение таких упражнений станет для вас способом приятно провести время.
У автомеханика отвалилось колесо! ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ ____________________ Упражнение 116. Продемонстрируйте свою находчивость с помощью употребления двусмысленностей «Вы же в этом ни черта не смылите?!»1
Возможные ответы • «В вашем случае шлагбаум опущен!»2 • «Можете воздержаться от бестактностей, уже достаточно того» что от моих идей у вас брови поползут вверх!»3 • «Сначала вы должны подбросить еще немного угля!»4 • «Вы напоминаете этим поезд федеральной железной дороги, вы приходите со своими предложениями несвоевременно, а как обычно, с опозданием!»
Приведите еще три примера! ____________________ ____________________ ____________________
Упражнение 117. Придумайте ассоциации на тему «Аэродром», примеры «Он неплохо приподнялся» «Это была аварийная посадка» ____________________ ____________________
1 В оригинале: «Sie verstehen wohl nur Bahnhof?»; причем слово der Bahnhof в обычном контексте означает «вокзал». ‑ Прим. пер. 2 Слово die Schranke обозначает как «шлагбаум», так и «границу», «предел», «рамки (поведения)» ‑ Прим пер. 3 Слово die Enigleisung переводится как «бестактность» и как «сход с рельс» ‑ Прим пер. 4 Слово «уголь» ‑ die Kohle имеет во множественном числе дополнительное значение и в разговорном языке заменяет слово «деньги» ‑ Прим пер.
Упражнение 118. Придумайте ассоциации к теме «Охота», примеры «Ему попалась крупная дичь…» «Он строит из себя предводителя стаи» ____________________ ____________________
Дата добавления: 2014-11-26; Просмотров: 421; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |