КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Э.Р. Доддс. Греки и иррациональное 3 страница
– Ничего, – ответил Генри. – Давай поговорим в машине. Не успев толком прийти в себя, я спустился за ними к выходу. Машина была припаркована перед книжным магазинчиком. – Так что случилось? – снова спросил я, едва мы сели в салон. – Ты не знаешь, где сейчас Камилла? – Разве не дома? – Нет. – А зачем вообще она вам понадобилась? Генри вздохнул. В машине было холодно, и его вздох вырвался облачком пара. – Кажется, началось. Мы с Фрэнсисом видели Марион и Клоука у вахты на въезде – они разговаривали с охранниками. – Когда? – Около часа назад. – Думаешь, они уже успели что-то предпринять? – Не стоит торопиться с выводами, – ответил Генри, глядя на крышу магазина, блестевшую на солнце ровным слоем льда. – Нужно, чтобы Камилла зашла к Клоуку и попыталась выяснить, в чем дело. Я бы поговорил с ним и сам, но мы практически не знакомы. – А меня он терпеть не может, – заявил Фрэнсис. – Я с ним общался пару раз. – Этого недостаточно. Он в хороших отношениях с Чарльзом, вот только его тоже нигде нет. Я достал из кармана упаковку «Ролэйдс» 96 и, отправив в рот таблетку, принялся жевать. – Что ты там ешь? – спросил Фрэнсис. – «Ролэйдс». – Пожалуй, дай-ка и мне одну, – сказал Генри. – Думаю, нам стоит снова заехать к близнецам. На этот раз нам повезло – дверь приоткрылась, и мы увидели настороженное лицо Камиллы. Генри начал было что-то говорить, но она послала ему предупреждающий взгляд. – Привет, проходите. Минуя темный коридор, мы молча проследовали за ней в гостиную. Помимо Чарльза там оказался Клоук. При нашем появлении Чарльз встал. Похоже, он немного нервничал. Клоук, небритый и обгоревший на солнце, остался на месте и окинул нас сонным, безразличным взглядом. За его спиной Чарльз вскинул брови и беззвучно произнес: «Обкурился». – Привет, – нарушил молчание Генри. – Как поживаешь? Из груди Клоука вырвался глубокий, мокрый кашель, справившись с которым он взял со столика пачку «Мальборо» и вытряс оттуда сигарету. – Неплохо. Как сам? – Отлично.
96 «Ролэйдс» – нейтрализатор кислотности в виде таблеток с вкусовыми добавками.
меня. Он сунул сигарету в угол рта, прикурил и снова закашлялся. – Какие люди, – поприветствовал он меня. – Как оно вообще? – Нормально. – Видел тебя на вечеринке в Дурбинстале. – Я тебя тоже. – Как там Мона? – спросил он безразличным, лишенным всякого намека тоном. – Понятия не имею, – буркнул я и вдруг заметил, что все до единого смотрят теперь на
– Мона? – после недоуменной паузы переспросил Чарльз. – Есть тут такая, – ответил Клоук. – Второкурсница, живет в одном корпусе с Банни. – Кстати о Банни, – вставил Генри. Развалившись в кресле, Клоук перевел взгляд на него. Белки его глаз были красными, веки набрякли. – А, ну да, мы тут как раз о нем говорили. Вы, значит, его уже пару дней не видели? – Мы – нет. Думали, может, ты? Секунду помедлив с ответом, Клоук покачал головой. – Нет, я-то тем более, – хрипло произнес он и наклонился стряхнуть пепел. – Вообще не пойму, куда он делся. С субботы его не видел, если подумать. – Я вчера вечером разговаривал с Марион, – сказал Генри. – Знаю. Вообще-то она волнуется. Встретил ее сегодня в Общинах, сказала, что его не было дома дней пять. Она подумала, может, он уехал к родителям, и позвонила в Коннектикут Патрику, брату его, но он сказал, что его там нет. А потом – Хью в Нью-Йорк, но он сказал то же самое. – Родителям его она позвонила? – Блин, нет, конечно. Она ж не хочет подкинуть ему проблем. Помолчав, Генри спросил: – Как ты думаешь, где он? Клоук отвел взгляд и пожал плечами. Вопрос ему явно не понравился. – Ты ведь знаешь его дольше, чем я. Кстати, кажется, один из его братьев учится в Йеле, нет? – Ну да, Брейди. В школе бизнеса. Но Патрик вроде тогда сказал, что только что говорил с ним. – Патрик живет с родителями, так? – Типа того. Он открыл там какое-то свое дело, спортивный магазин, что ли, теперь пытается его раскрутить. – А Хью, насколько я знаю, адвокат? – Да, Хью самый старший. Он сейчас в Нью-Йорке, работает в «Милбэнк Твид». – Но ведь есть еще один брат, женатый? – Это как раз Хью и есть. – Нет, я имею в виду другого. – А, Тедди. Нет, Банни точно не у него. – Откуда ты знаешь? – Тед с женой живут у ее родителей. По-моему, они не особо ладят. Какое-то время все молчали. – Где он, по-твоему, в принципе может быть? Клоук потянулся к столику и стряхнул пепел. Длинные темные волосы, как ширма, заслонили от нас его лицо. Когда он вновь посмотрел на нас, во взгляде его читались тревога и сомнение. – Ты заметил, – сказал он, – что недели две-три назад у Банни откуда-то вдруг появилось море бабла? – Что ты хочешь этим сказать? – немного резко спросил Генри. – Ты же знаешь Банни, он вечно пустой. А вот недавно где-то разжился, и при этом
очень неслабо. Может, это ему бабка прислала или еще кто, но уж точно не родители. Снова повисла тишина. Генри закусил губу: – На что ты намекаешь? – Значит, заметил. – Да, теперь припоминаю. Клоук беспокойно поерзал в кресле: – Дальше все строго между нами, лады? У меня засосало под ложечкой, и я присел. – Что именно? – Даже не знаю, стоит ли об этом говорить. – Если, по-твоему, это важно, сделай одолжение. Затянувшись, Клоук смял окурок в пепельнице. – Ты ведь в курсе, что я приторговываю кокаином? Понемногу, конечно, – поспешно добавил он, – пару грамм там, пару грамм сям. Чисто для себя и друзей. Работка непыльная, да и доход какой-никакой. Мы все переглянулись. На новость это никак не тянуло. Клоук был одним из самых крупных наркодилеров на кампусе. – И что дальше? – поинтересовался Генри. Клоука такая реакция удивила. Он пожал плечами. – Ну, в общем, я знаю в Нью-Йорке одного китайца с Мотт-стрит – зверский так-то мужик, но у меня с ним нормальные отношения, он без базара дает мне столько, на сколько я наскребу. Чаще всего кокс, иногда в придачу немного травы, хотя, конечно, с травой тот еще геморрой. Знаю я его уже порядком – зацепились, еще когда вместе с Банни в Сент-Джероме учились. – Он помолчал. – Короче, ты ведь знаешь, что Бан всегда на мели? – Да, знаю. – Ну вот, в общем, его вся эта кухня всегда интересовала, реально. Типа, быстрые баксы, круто. Если б у него хоть раз завелись бабки, я б, наверно, взял его в долю – чисто в финансовом плане, конечно, – но, во-первых, у него их никогда не было, а во-вторых, Банни вообще нельзя лезть в такие дела. – Он снова закурил. – Короче, поэтому мне и стремно. Генри нахмурился: – Боюсь, я не совсем понимаю. – В общем, лоханулся я тут пару недель назад – взял его с собой в Нью-Йорк. Мы уже слышали об этой экспедиции, участием в которой Банни похвалялся буквально на каждом шагу. – Ну и? – Не знаю, просто немного стремно, вот и все. Смотри сам – он знает, где живет китаец, так? А теперь ему вдобавок привалило деньжат, и когда я разговаривал с Марион… – Думаешь, он поехал туда один? – спросил Чарльз. – Без понятия. Надеюсь, что нет, само собой. На самом деле я его с этим мужиком не знакомил, и вообще… – Неужели Банни на такое способен? – вмешалась Камилла. – Честно говоря, – отозвался Генри, сняв очки и протирая их носовым платком, – подобная дурацкая выходка, как я сейчас понимаю, была бы вполне в его духе. Все замолчали. Генри поднял голову. Без очков его глаза казались незрячими, застывшими, чужими. – Марион знает об этом? – Нет, и лучше ничего ей не говорить, серьезно. – У тебя есть еще какие-нибудь основания полагать, что Банни поехал в Нью-Йорк? – Нет. Просто куда еще он мог подеваться, сам прикинь? Кстати, Марион говорила тебе, что Рика Тальхейм видела его в среду возле банка? – Да. – Вроде странно, но, если так подумать, не особо. Допустим, он поехал в Нью-Йорк с
парой сотен и начал там понтоваться, что дома у него еще больше. А эти ребята, они из-за паршивой двадцатки изрубят тебя на куски и выкинут на помойку. Говорю, не знаю… Может, они ему сказали что-то типа: съезди-ка домой, забери из банка все, что есть, и возвращайся сюда, тогда и поговорим. – У Банни даже нет банковского счета. – Откуда ты знаешь? Он что, докладывать тебе обязан? – Да, ты прав, – ответил Генри. – А почему бы тебе просто туда не позвонить? – посоветовал Чарльз. – Кому? В справочнике этого мужика нет, и визиток он тоже не раздает. – Тогда как ты держишь связь? – Звоню еще одному челу. – Вот и позвони ему, – предложил Генри, пряча платок в карман и надевая очки. – Они все равно ничего мне не скажут. – Я не понял – ты с ними на дружеской ноге, нет? – Думаешь, у них там школа юных следопытов, что ли? – взорвался Клоук. – Издеваешься? Это самые настоящие бандосы, они такое творят – вы б обосрались со страху. На один жуткий миг мне показалось, что Фрэнсис вот-вот расхохочется, однако в последний момент ему удалось сдержаться. Прикрыв лицо ладонью, он зашелся театральным кашлем. Даже не взглянув в его сторону, Генри с размаху хлопнул его по спине. – Тогда что ты предлагаешь? – вмешалась Камилла. – Не знаю. Было б неплохо забраться к нему в комнату – посмотреть, скажем, взял ли он с собой чемодан. – Разве она не заперта? – поинтересовался Генри. – Заперта, конечно, в том-то и дело. Марион говорила с охраной, просила открыть запасным ключом, но те – ни в какую. Генри закусил губу. – Ну, мне кажется, при желании проникнуть туда не так уж и сложно, – медленно проговорил он. – Как ты считаешь? Клоук потушил окурок и взглянул на Генри с огоньком интереса в глазах: – Нет, в общем, несложно. – Комната на первом этаже. Зимние рамы уже убрали. – А сетки, по идее, не проблема. Они смотрели друг на друга в упор. – Может, даже стоит попробовать прямо сейчас, – сказал Клоук. – Мы пойдем с тобой. – Слушай, только не всем кагалом. Я увидел, что Генри послал Чарльзу быстрый выразительный взгляд. Тот, стоя у Клоука за спиной, едва заметно кивнул. – Ладно, давайте я пойду, – выпалил он как-то чересчур громко и залпом опрокинул стакан с остатками виски. – Клоук, как тебя только угораздило во все это влезть? Неужели не страшно? – спросила Камилла. Он снисходительно рассмеялся: – Да ну, ничего такого. Просто с этими ребятами нужно держать ухо востро, только и всего. Генри в два шага обогнул кресло Клоука и что-то зашептал Чарльзу на ухо. Чарльз вновь ответил сдержанным кивком. – Само собой, они иногда пытаются тебя развести, но я-то в курсе, что к чему. А вот Банни вообще не врубается, думает, это, типа, такой большой прикол – стодолларовые бумажки валяются под ногами и ждут, что придет какой-нибудь лох и подберет… Когда он закончил свой монолог, Чарльз с Генри уже все обсудили и Чарльз стоял перед шкафом, натягивая пальто. Взяв со столика черные очки, Клоук поднялся с дивана. От
него исходил слабый сухой аромат пряных трав – отголоски запаха заядлых любителей марихуаны, который никогда не выветривался из Дурбинсталя: масло пачули, сигареты с гвоздикой, благовония. Чарльз обмотал шею шарфом. По его лицу было непонятно, спокоен он или встревожен. Глаза смотрели куда-то в пустоту, губы сомкнулись в ровную твердую линию, а ноздри слегка раздувались в такт дыханию. – Будь осторожен, – сказала Камилла. Она обращалась к Чарльзу, но Клоук принял напутствие на свой счет и, улыбнувшись, бросил: – Да ладно, прорвемся.
Она проводила их к выходу и, закрыв дверь, сразу повернулась к нам. Генри приложил палец к губам. Мы слушали, как они спускаются по лестнице, и хранили молчание, пока снаружи не раздались звуки мотора. Генри подошел к окну и чуть отодвинул край линялой гардины: – Уехали. – Генри, ты уверен, что это была правильная мысль? – спросила Камилла. Все еще глядя в окно, он пожал плечами: – Не знаю, мне пришлось импровизировать. – Лучше бы ты сам сходил. Правда, почему ты отпустил его одного? – Я бы пошел, но в интересах дела так лучше. – Что ты ему сказал? – Ах да. Даже Клоук сразу поймет, что Банни никуда не уезжал. Все его пожитки остались в комнате. Деньги, запасные очки, пальто. Скорее всего, Клоук тут же захочет улизнуть, поэтому я велел Чарльзу во что бы то ни стало уговорить его позвать Марион. Когда она увидит все это… О проблемах Клоука она ничего не знает, да и слушать не станет. Если только меня не подводит интуиция, она позвонит в полицию или, в самом крайнем случае, родителям Банни, и я сомневаюсь, что Клоук сможет ее остановить. – Сегодня его уже не найдут, – сказал Фрэнсис. – Через пару часов стемнеет. – Да, но если нам повезет, они бросятся на поиски прямо с утра. – Нам, наверное, придется давать какие-нибудь показания, как думаешь? – Трудно сказать, – рассеянно ответил Генри. – Я не знаю, что обычно бывает в таких случаях. Тонкий солнечный луч ударил в призмы канделябра на камине и разбежался по скошенным стенам ослепительными подрагивающими пятнами света. Внезапно в голове у меня стали беспорядочно всплывать образы из всех виденных мною детективов: комнаты без окон, резкий свет, узкие коридоры. Образы эти вовсе не казались искусственными или надуманными – напротив, они возвращались как неизгладимое воспоминание, как нечто пережитое. «Не думать, главное – не думать», – твердил я себе, разглядывая в оцепенении холодную яркую солнечную лужу, пропитавшую коврик у меня под ногами. Камилла пыталась прикурить сигарету, но, едва вспыхнув, спички гасли одна за другой. Наконец Генри взял у нее коробок и чиркнул сам – пламя загорелось сильно и ровно. Камилла наклонилась, прикрыв одной рукой огненный язычок и придерживая другой запястье Генри.
Минуты ползли мучительно медленно. Камилла принесла на кухню бутылку виски, и мы сели играть в юкер – Фрэнсис и Генри против меня и Камиллы. Камилла играла хорошо – юкер был ее любимой игрой, ее коньком, – но я как партнер ничего собой не представлял, и мы проигрывали взятку за взяткой. В квартире было очень тихо: редкое позвякивание стаканов, шорох карт. Я изо всех сил старался сосредоточиться на игре, но вновь и вновь ловил себя на том, что смотрю в соседнюю комнату: мой взгляд как магнитом притягивали часы на каминной полке. Это был
один из образчиков столь любимого близнецами викторианского антиквариата – белый фарфоровый слон, на спине у которого перед паланкином с циферблатом восседал отбивавший время маленький черный погонщик в золоченых штанах и тюрбане. В погонщике этом было что-то дьявольское, и всякий раз как я смотрел в ту сторону, мне чудилось, будто он глядит на меня со злорадной ухмылкой. Я давно потерял счет очкам и партиям. Комнату постепенно заполнял полумрак. Генри положил карты на стол. – Марч,97– объявил он. – Мне это уже надоело, – сказал Фрэнсис. – Где он бродит, в конце-то концов? Громко и аритмично, с жестяным призвуком, тикали часы. Мы сидели в свете угасающего дня, позабыв про карты. Камилла взяла из миски яблоко, устроилась на подоконнике и, угрюмо впившись зубами в белую мякоть, стала смотреть на улицу. Сумерки огненным контуром обрисовывали ее силуэт, горели красным золотом в волосах, рассеивались в ворсинках шерстяного подола, небрежно закинутого на колени. – Может быть, что-то случилось? – нарушил молчание Фрэнсис. – Не говори ерунды. Что могло случиться? – Все, что угодно. Может, Чарльз потерял голову, выкинул какой-нибудь фортель… Генри взглянул на него с ядовитым скепсисом: – Успокойся. И где ты только набрался этой достоевщины? Фрэнсис собрался было что-то возразить, но тут Камилла спрыгнула с подоконника: – Идет! Генри встал следом: – Он один? – Да, – ответила Камилла, бросившись стремглав к двери. Она выбежала встретить его на площадку, и вскоре оба близнеца уже были на кухне. Чарльз диковато озирался, волосы у него стояли дыбом. Он снял пальто и, бросив его на стул, плюхнулся на диван: – Налейте мне выпить. – Все в порядке? – Да. – Как все прошло? – Кто-нибудь слышал мою просьбу? Генри плеснул виски в грязный стакан и сунул его Чарльзу: – Осложнений не было? Полиция приехала? Чарльз сделал большой глоток, поморщился и кивнул. – А где Клоук? Дома? – Наверно. – Расскажи нам все по порядку. Чарльз допил виски. Лицо его было влажным, лихорадочно красным. – Ты был прав насчет его комнаты, – сказал он. – То есть? – Это было жутко. И мерзко. Постель не заправлена, везде пыль… На столе валялся надкусанный «Твикс», по нему ползали муравьи… Клоук испугался и хотел уйти, но, пока он не смылся, я позвонил Марион. Она прибежала буквально через пару минут. Все оглядела, но почти ничего не сказала, похоже, зрелище ее потрясло. Клоук был весь как на иголках. – Он рассказал ей эту историю с наркотиками? – Нет. Правда, делал намеки, и не раз, но она его практически не слушала. – Как она… – начал Генри, но Чарльз, вызывающе вскинув голову, перебил его: – Знаешь, Генри, мы здорово оплошали, что не пошли туда первыми. Нужно было все
97 Марч – ситуация, при которой набрано пять взяток (максимум в юкере).
тщательно осмотреть, прежде чем кого-то звать. – А в чем дело? – Смотри, что я нашел. С этими словами он вытащил из кармана лист бумаги. Генри быстро схватил его и пробежал глазами: – Как тебе удалось? – Просто повезло. Лежало прямо на столе. Естественно, я стянул это при первой возможности. Я заглянул Генри через плечо. Это была ксерокопия страницы «Хэмпденского обозревателя». Между статейкой о достоинствах готовых жилых модулей и рекламой садовых инструментов приютился небольшой, но броский заголовок.
Дата добавления: 2014-11-16; Просмотров: 387; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |