КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Imagery in Translation. Мой день беспутен и нелеп
Мой день беспутен и нелеп * * * Мой день беспутен и нелеп: У нищего прошу на хлеб, Богатому даю на бедность, В иголку продеваю — луч, Грабителю вручаю — ключ, Белилами румяню бледность. Мне нищий хлеба не дает, Богатый денег не берет, Луч не вдевается в иголку, Грабитель входит без ключа, А дура плачет в три ручья — Над днем без славы и без толку. Translated by Angela Livingstone and Elaine Feinstein: My day is dissolute, absurd, I ask the beggar for the bread, I give the rich man poor man's coins, I thread a needle with a ray, 1 trust the burglar with a key, I rouge my pallid skin with bleach. The beggar doesn't give me bread, the rich man doesn't take my coins, the sunbeam won't go through the needle, the burglar enters without a key, and now this fool dissolve in tears over the senseless, gloryless day. Translated by David McDuff: My day is dissipated, mad. I ask the beggar for the bread, I give the rich man pauper's pennies. With light I thread my needle's eye, I give the burglar my door's key, With white I rouge my face's paleness. The beggar will not give a thing, The rich man spurns my offering, The light will not go through the needle. The thief gets in without the key, The idiot woman weeps her three Streams over a day absurd, ignoble. EXERCISES FOR COMPARISON • Read more about Marina Tsvetayeva and her poetic works. • Study the metre, rhyme and phonics of the poem and compare • Study the choice of words and compare them with the • Study the imagery of the poem and stylistic devices used 89 ________ Практикум по художественному переводу______ • Compare the stylistic features of the source text with those • Comment upon the grammatical problems of translating • Read the translated texts aloud to see which of them • Try to translate the poem on your own and comment upon Task for translation: Моим стихам, написанным так рано * * * * Моим стихам, написанным так рано, Что и не знала я, что я — поэт, Сорвавшимся, как брызги из фонтана, Как искры из ракет. Ворвавшимся, как маленькие черти, В святилище, где сон и фимиам, Моим стихам о юности и смерти — Нечитаным стихам! — Разбросанным в пыли по магазинам (Где их никто не брал и не берет!), Моим стихам, как драгоценным винам, Настанет свой черед. Imagery in Translation • Study the syntax of the poem and comment on its expres • Study the imagery of the poem and comment on the sty • Experiment with the Russian text changing its metre, • Formulate the basic objective for translation of this poem • Translate the Russian text into English word for word. • Reconstruct the rhyme scheme of every stanza in English • Complete the lines so as to preserve the main words, sty • Read the resulting text aloud to compare its sound with • Complete the translation and discuss the results.
EXERCISES FOR TRANSLATION • Study the rhythm, metre and rhyme scheme of the text in • Study the choice of words and their poetic functions in 90 Практикум по художественному переводу
Дата добавления: 2014-11-16; Просмотров: 729; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |