Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Нормы, формы и стили




Современный русский язык – один из мировых языков по числу его носителей. Известны и другие мировые языки: английский, китайский, хинди, испанский, французский.

Овладение богатствами родного языка требует каждодневной и кропотливой работы. Умение правильно и убедительно говорить – важное достоинство любого профессионала.

Достоинства русского языка определяются следующими признаками:

· огромным словарным запасом;

· широкой многозначностью слов;

· богатством синонимов;

· разнообразием способов словообразования;

· подвижностью ударения (во многих языках оно фиксированное);

· четким синтаксисом, который характеризуется разнообразием смысловых отношений между смысловыми частями, отражающимся в вариативности союзов и союзных средств.

 

Следует различать понятия русский национальный язык и русский литературный язык – первое из них более широкое.

Русский национальный язык – это общенародный русский язык. Он охватывает все сферы речевой деятельности, независимо от образования, воспитания, территории проживания, и включает в себя литературный язык с его функциональными стилями, диалекты, профессиональные жаргоны и просторечие. Русский литературный язык –понятие более узкое. Это язык, обработанный мастерами слова: писателями, общественными деятелями, учеными.

Родному языку надо учиться постоянно. Это занятие более серьёзное и кропотливое, чем изучение иностранного языка. Очень доходчиво написал об этом Н.В. Гоголь в поэме «Мертвые души». В лирическом отступлении о слове, излетевшем из уст Чичикова, автор сатирически высмеивает нежелание читателей высшего сословия совершенствовать владение родным языком: «Кажется, из уст нашего героя излетело словцо, подмеченное на улице. Что ж делать? Таково на Руси положение писателя! Впрочем, если слово из улицы попало в книгу, не писатель виноват, виноваты читатели, и прежде всего читатели высшего общества: от них первых не услышишь ни одного порядочного русского слова, а французскими, немецкими и английскими они, пожалуй, наделят в таком количестве, что и не захочешь, и наделят даже с сохранением всех возможных произношений: по-французски в нос картавя, по-английски произнесут как следует птице, и даже физиономию сделают птичью, и даже посмеются над тем, кто не сумеет сделать птичьей физиономии; а вот только русским ничем не наделят, разве из патриотизма выстроят себе на даче избу в русском вкусе. Вот каковы читатели высшего сословия, а за ними и все причитающие себя к высшему сословию! А между тем какая взыскательность! Хотят непременно, чтобы все было написано языком самым строгим, очищенным и благородным, – словом, хотят, чтобы русский язык сам собою опустился вдруг с облаков, обработанный как следует, и сел бы им прямо на язык, а им бы больше ничего, как только разинуть рты да выставить его».

Гоголь призывает читателей любить родной язык и постоянно совершенствовать свои навыки владения им.

 

Алфавит, которым мы сейчас пользуемся, называется
кириллицей. В IX в. (863 г.) монахи Кирилл и Мефодий по указанию византийского императора создали славянскую азбуку и с целью распространения христианства перевели первые греческие богослужебные тексты на славянский язык. В основу старославянского языка(так назывался язык первых переводов) был положен один из диалектов македонского языка. Почти все буквы старославянской азбуки, за исключением Б, имели особое название и числовое значение, которое обозначалось титлом ~. Например, А – азъ, А = 1; Ббуки; I – иже, 1̃ = 10; К – како, К = 20;
Л – людие, Л = 30; П – покои, П = 80; Т – твердо, Т = 300; ГI ̃ – 13 («три на десяте») и т.д.

В кириллическом алфавите также были греческие буквы Ψ – пси, Ξ – кси, Θ– фита, которые использовались для передачи греческих заимствований.

В азбуке были и забавные названия букв: X – хер,
Ф – фертъ.
От названий этих букв происходят глагол похерить – ‘перечеркнуть, запретить’ и выражение ‘ ходить, стоять фертом’, т.е. подбоченясь. От названий букв Х и О (онъ) произошло наименование дореволюционной гимназической игры – херики и оники (крестики и нолики).

До 1702 г. для числовых обозначений и расчетов использовались буквы кириллического алфавита под титлом, что создавало значительные неудобства для развития науки и международных торговых связей. В 1702 г. Петр I, после взятия крепости Орешек (Нотебург), повелел издать журнал, в котором были представлены арабские цифры. В 1703 г. была напечатана «Арифметика» Магницкого (Леонтия Теляшина – учителя Петра I, которому остроумный ученик дал прозвище «магнит»). В ней были представлены арабские цифры с числовыми значениями.

Была и другая славянская азбука, именуемая глаголицей. Начертания букв в глаголице совершенно непохожи на привычные для нас формы. Вопрос о первич­ности происхождения кириллицы и глаголицы является дискуссионным. Некоторые ученые считают глаголицу своеобразной тайнописью, которая по­явилась в период нашествия врагов православия и угрозы уничтожения письменных святынь.

Старославянский называют «мертвым» языком, на нем никто никогда не говорил, потому что славянские племена, получившие богослужебные тексты на старославянском языке, были носителями различных диалектов.

Кириллическую азбуку начали использовать уже в Древнем Новгороде. В ходе археологических раскопок были обнаружены берестяные грамоты – записки жителей Новгорода бытового содержания. Эти находки IX в. свидетельствуют о начале распространения грамотности на Руси.

Принято считать, что письменность является ключевым
условием развития прогресса. Однако эта точка зрения разделяется не всеми. Древнегреческий философ Платон в диалоге «Федра» привел и другое мнение:

«Сократ. Так вот, я слышал, близ египетского Навкратиса родился один из древних тамошних богов, Тевт. Он первый изобрел число, счет, геометрию, астрономию, вдобавок игру в шашки и в кости, а также и письмена. Царем над всем Египтом был тогда Тамус, правивший в великом городе верхней области, который греки называли египетскими Фивами. Придя к царю, Тевт показал свои искусства и сказал, что их надо передать остальным египтянам. Царь спросил, какую пользу приносит каждое из них. Тевт стал объяснять, а царь, смотря по тому, говорил ли Тевт, по его мнению, хорошо или нет, кое-что порицал, а кое-что хвалил. Когда же дошел черед до письмен, Тевт сказал: «Эта наука, царь, сделает египтян более мудрыми и памятливыми, так как найдено средство для памяти и мудрости». Царь же сказал: «Искуснейший Тевт, в души научившихся им они вселят забывчивость, так как будет лишена упражнения память: припоминать станут извне, доверяя письму, по посторонним знакам, а не изнутри. Стало быть, ты нашел средство не для памяти, а для припоминания. Ты даешь ученикам мнимую, а не истинную мудрость. Они у тебя будут многое знать понаслышке, без обучения, и будут казаться многознающими, оставаясь в большинстве невеждами, людьми трудными для общения; они станут мнимомудрыми вместо мудрых».

Последние наблюдения физиологов из университетского колледжа в Лондоне свидетельствуют о том, что способность говорить человек усваивает генетически, в отличие от способности читать, которая не зафиксирована в наших генах. Человеку приходится обучать свой мозг раскодированию письменных знаков. Ученые установили, что отделы мозга, которые управляют памятью и интерпретацией зрительной и звуковой информации, работают по-разному. И записанный текст не всегда становится до­стоянием памяти – хранителя знаний.

Современный литературный язык – это строго нормированная и кодифицированная форма общенародного национального языка.

Под языковой нормой обычно понимают совокупность наиболее устойчивых, освященных традицией языковых средств и правил их употребления, принятых в данном обществе в данную эпоху. В соответствии со структурой языка различаются орфоэпические, лексические, грамматические (словообразовательные, морфологические, синтаксические), орфографические, пунктуационные нормы. Все эти нормы важны для обеспечения функционирования русского языка как государственного.

Нормы современного русского литературного языка, которые фиксируются в грамматиках и толковых словарях, складывались в практике языкового общения образованных носителей языка. Это непрерывный процесс, отражающий динамику общественной жизни. Регламентация норм требует постоянного анализа функционирования литературного языка в сопоставлении с предшествующими стадиями его развития. Для этого необходимы методичные и многолетние наблюдения за особенностями упо-
требления литературного языка в разных речевых жанрах, которые отражены в специальных картотеках и базах данных исторических и диалектных словарей и атласов. Таким образом, для анализа норм языка необходимы исследования фундаментального характера, результаты которых закрепляются в словарях и грамматиках, то есть кодифицируются.

Норма – одно из важнейших условий стабильности, единства и самобытности национального языка. Но неверно думать, что норма неподвижна. Она постоянно расшатывается узусом (от лат. usus ‘употребление’). Норма изменяется и развивается во времени.

Орфоэпические нормы очень подвижны. В словарях
нередко даются произносительные варианты: творогтворог, свёкла – свекла, исчёркать – исчеркать, перчить – перчить. Примером расшатывания орфоэпических норм можно считать формы: договоры – договора, обеспечение – обеспечение. Последние формы в паре употребляются все чаще. Колебания нередко являются переходными ступенями к утверждению новых произносительных норм.

Грамматические нормы более устойчивы.

 

Вопросам нормирования языка много внимания уделял выдающийся русский ученый-энциклопедист М.В. Ломоносов. В 1755 г. Ломоносов обосновал теорию «трёх штилей» – «высокого», «среднего» и «низкого»:

· «высокий стиль» предполагает использование стилистически возвышенной, архаической лексики, по преиму-
ществу старославянского происхождения: лик, очи, перси, рамена, дерзать;

· «средний стиль» (стилистически нейтральный) объединяет слова из общеупотребительного языка: лицо, глаза, грудь, плечи, стараться;

· «низкий стиль» характеризуется просторечной лексикой: морда, зенки, девка, мужик.

Теория «трех штилей» положила начало научному исследованию стилистического разнообразия русского языка.

Выдающаяся роль в создании современного русского литературного языка принадлежит А.С. Пушкину, который считал язык «первым училищем для юной души». Появление его произведений открыло целую эпоху в развитии нового русского литературного языка.

Норма – не плод воображения ученых. По словам В.Г. Бе­линского, «создать язык невозможно, ибо его творит народ; филологи только открывают его законы и приводят их в систему, а писатели только творят на нем сообразно с сими законами».

Закрепление, фиксация языковых норм называется кодификацией.

Источниками кодификации русского литературного языка являются словари, грамматики и учебники.

Словари бывают самые разнообразные: толковые, двуязычные, терминологические, словари иностранных слов, устаревших слов, синонимов, антонимов, омонимов, паронимов, фразеологизмов, словари языка писателей и поэтов и многие другие.

Первый полный толковый словарь русского языка – «Словарь живого великорусского языка» в четырех томах –составил Владимир Иванович Даль в 1863–1866 гг. Первую систематизированную грамматику русского языка – «Российскую грамматику» – написал М.В. Ломоносов в 1755 г.

В настоящее время существует несколько изданий «Академической грамматики русского языка» (1952, 1970, 1982 гг.).
В учебниках русского языка содержатся грамматические правила и упражнения для их усвоения.

В литературном языке нормализации и кодификации подвергаются все стороны языка.

Нормативное произношение закреплено в орфоэпических словарях. Один из первых таких словарей – словарь под редакцией Р.И. Аванесова «Русское литературное произношение и ударение», вышедший в свет в 1954 г. Произношение – очень важный диагностический фактор происхождения человека, его образовательного и культурного уровня. В орфоэпических словарях встречаются особые пометки(«не рекоменд.»: крас и вее, звон и т; «старая норма»: кровоточ и ть).

Обратите внимание на произношение следующих слов,
в которых часто допускаются ошибки: асимметр и я, вероиспов е дание, догов о р, звон и т, и конопись, исч е рпать, кварт а л, крас и вее, кулин а рия, мастерск и,облегч и ть, обесп е чение, укра и нский, фен о мен, христиан и н, ясли (в я слях).

Лексика современного литературного языка также нормируется. В литературном языке не допускается использование просторечных форм, типа лоханулся, бабло и т.п. Следует принять во внимание, что иногда слова из литературного языка в просторечии начинают употребляться в роли экспрессивных частиц с имплицитным (скрытым) значением: например, слово блин. Наличие таких экспрессивных частиц недопустимо в литературном языке.

Снова вспомним бессмертную поэму Н.В. Гоголя «Мертвые души». Сатирически высмеивая губернское чиновничество, Н.В. Гоголь отмечал, что чиновники любили уснащивать речь частицами, пытаясь показать свою начитанность. Вот что он пишет о почтмейстере Иване Андреевиче: «Впрочем, он был остряк, цветист в словах и любил, как сам выражался, уснастить речь.
А уснащивал он речь множеством разных частиц, как-то: «сударь ты мой, эдакой какой-нибудь, знаете, понимаете, можете себе представить, относительно так сказать, некоторым образом», и прочими, которые сыпал он мешками; уснащивал он речь тоже довольно удачно подмаргиванием, прищуриванием одного глаза, что все придавало весьма едкое выражение многим его сатирическим намекам».

И жалкий Акакий Акакиевич, чиновник 14 класса из повести Н.В. Гоголя «Шинель», не мог связно изъясняться, постоянно прерывал свою речь частицами: «Нужно знать, что Акакий Акакиевич изъяснялся большею частью предлогами, наречиями и, наконец, такими частицами, которые решительно не имеют никакого значения. Если же дело было очень затруднительно, то он даже имел обыкновение совсем не оканчивать фразы, так что весьма часто, начавши речь словами: «Это, право, совершенно того…» – а потом уже ничего и не было, и сам он позабывал, думая, что все уже выговорено».

Очевидно, что это явление знакомо современному носителю русского языка.

В современной лингвистике такие слова называются паразитами.

Слова-паразитызаполняют пустоты, отражают неуверенность говорящего, раздражают слушающего и в то же время выделяют особый психологический склад человека, его потребность в постоянной коммуникативной поддержке собеседника.

Слово типа, аналогичное по смыслу английскому неопределенному артиклю а, и слово конкретно, соответствующее опре­деленному артиклю the, весьма широко паразитируют в современном просторечии.

У слов-паразитов проявляется одно важное свойство – тенденция к сжатию, так как частотность их употребления очень высока: так сказать → «тксать». По наблюдениям лингвистов,хороший, прочный паразит должен быть односложным, тогда он, как сорняк, легко приживается в просторечии.

Паразит может быть семантически нагруженным и показывать, что говорящий опасается делать окончательные выводы, определенно высказываться, хочет выглядеть скромным. Психолингвисты утверждают, что слова-паразиты отражают изменения в национальном менталитете. В данном случае речь идет о неуверенности, боязни утверждения собственных позиций.

Самые отъявленные словесные паразиты нашего времени – как бы, практически, в принципе, по большому счету, достаточно. Они появляются в языке неожиданно и, как инфекция, поражают все организмы, лишенные лингвистического иммунитета, который вырабатывается внимательным и вдумчивым отношением к слову, аккуратностью в формулировках.

Задача каждого образованного человека – укреплять свой лингвистический иммунитет, развивая языковую интуицию, или языковое чутьё, препятствуя проникновению в свою речь слов-паразитов.

Необходимость проявления постоянного внимания к слову отражается в пословицах и поговорках русского народа: Слово не воробей, вылетит – не поймаешь. Что написано пером – не вырубишь топором. Слово не пуля, а ранит. Хороша веревка длинная, а речь короткая. Не всякое слово в строку пишется.

В современном русском литературном языке нормализации подвергнуты правила словообразования, закрепленные в словообразовательных словарях А.Н. Тихонова и А.А. Зализняка,
синтаксис (правила построения высказывания), орфография (правила написания) и пунктуация ( правила постановки знаков препинания).

Когда говорят о хорошем знании грамматики, имеют в виду знакомство со всеми названными нормами и правильное использование языковых единиц.

В последнее время часто приходится слышать, что современные дети не знают русского языка, что они безграмотны. Но грамотность не есть гарантия хорошего владения русским языком. Знания по орфографии и пунктуации перцептивны, то есть основаны на восприятии готового продукта. А подлинное знание предмета предполагает репродуктивное владение, то есть способность воспроизводить и конструировать оригинальные, самостоятельные тексты. Знание родного языка означает свободное владение им, и человек должен постоянно и осознанно совершенствовать свои навыки владения родным языком.

 

Поддержание высокого уровня языковой культуры, соблюдение норм в употреблении литературного языка является важнейшей задачей языковой политики государства.

Начало нового тысячелетия застало русский язык врасплох: в такой невыигрышной социолингвистической ситуации язык не оказывался на протяжении всей своей истории. Общество бьет тревогу, правительство объявило 2007 год Годом русского языка, пытаясь повернуть общество лицом к его духовной основе, но ощутимые результаты пока не очевидны.

В последнее время численность носителей русского языка неуклонно сокращается. Последняя перепись населения была в 2002 г. Предполагают, что на территории России по-русски говорят примерно 135 млн. человек.

На территории СНГ есть четыре государства, где русский язык имеет довольно сильные позиции: Украина, Белоруссия, Молдова, Казахстан. Если сложить все потенциальные цифры и прибавить количество эмигрантов, можно сделать вывод, что на территории бывшего СССР около 200 млн человек говорят на русском языке.

Очевидна общая устойчивая тенденция к сокращению числа носителей русского языка, что является следствием ослабления влияния России на прежнем геополитическом пространстве.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-18; Просмотров: 976; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.031 сек.