Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Упражнения. Поскольку косвенная речь — это дополнение, зависящее от глаголов со значением говорить, то управляющее предложение выражается в ней инфинитивными оборотами




Пунктуация

Косвенная речь

Поскольку косвенная речь — это дополнение, зависящее от глаголов со значением говорить, то управляющее предложение выражается в ней инфинитивными оборотами или придаточным дополнительным предложением с союзами ὅτι, ὡς что, чтобы: ἀγγέλλει τις τοὺς πολεμίους προσέρχεσθαι = ἀγγέλλει τις, ὅτι (ὡς) οἱ πολέμιοι προσέρχονται кто-то сообщает, что (будто) неприятели приближаются.

Таким способом передается как утверждение (выраженное в прямой речи индикативом), так и пожелание или приказание (выраженное в прямой речи императивом, конъюнктивом, оптативом); отрицание в последнем случае μή: Κῦρος Κλεάρχῳ ἐβόα ἄγειν τὸ στράτευμα κατὰ μέσον τὸ τῶν πολεμῖων Кир кричал Клеарху, чтобы тот вел войско в середину врагов (в прямой речи было бы: ἄγε веди!).

Те предложения, которые в прямой речи были зависимыми, при переходе в косвенную речь удерживают прежнее наклонение, однако после исторического времени индикатив может заменяться оптативом: Κῦρος Κλεάρχῳ ἐβόα ἄγειν τὸ στράτευμα κατὰ μέσον τὸ τῶν πολεμίων, ὅτι βασιλεὺς ἐκεῖ εἴη Кир кричал Клеарху, чтобы тот вел войско в середину врагов, так как там находится царь (в прямой речи было бы: ἐκεῖ ἐστιν).

Знаки препинания употребляются следующие:

а) точка и запятая, как в русском письме; Ὁ μὲν Κῦρος ἐν τῇ ἐπ' Ἀρταξέρξην, τὸν ἀδελϕόν, στρατείᾳ εἶχε δύναμιν ἰσχυρὰν βαρβάρων ϰαὶ Ἑλλήνων.
б) кóлон, пишущийся в виде точки над строкою и по значению со­ответствующий точке с запятою и двоеточию в русском письме. Οἱ ἐν τῇ Σπάρτῃ ἔφοροι ἐκαλοῦντο ἀπὸ τοῦ ἐφορᾶν πάντα· εἶχον δὲ μεγάλην δύναμιν· ἐζημίουν γὰρ τὸν ἀδικοῦντα καὶ τὸν παρανομοῦντά τι.
в) вопросительный знак, пишущийся в виде точки с занятою: Τίς οὐκ ἂν ἀξιοίη ἐν εἰρήνῃ βιοῦν;

В греческом письме употребляются еще «точки разделения» (puncta diaereseos), которые ставятся над ι или υ в знак того, что эти буквы не составляют дифтонга с предыдущей гласной, а должны быть произнесены отдельно от неё: ὄϊς [оис] овца, ἀΰο [аюо].

  1. Подобрать из первых двух текстов примеры, иллюстрирующие особенности порядка слов в предложении древнегреческого языка.
  2. В процессе чтения и перевода текстов заполниь следующую таблицу:
падеж особенности синтаксической функции пример
Nominativus duplex  
Accusativus figura etymologicad:\Local Settings\Temp\les11.htm - p49, duplexd:\Local Settings\Temp\les7.htm - p35, limitationisd:\Local Settings\Temp\les12.htm - p54, spatii-extentionisd:\Local Settings\Temp\les16.htm - p80, temporisd:\Local Settings\Temp\les15.htm - p74.  
Genetivus possessivusd:\Local Settings\Temp\les13.htm - p58, characteristicusd:\Local Settings\Temp\les13.htm - p59, subjectivusd:\Local Settings\Temp\les13.htm - p60, objectivusd:\Local Settings\Temp\les13.htm - p61, copiae-inopiaed:\Local Settings\Temp\les13.htm - p62, quantitatisd:\Local Settings\Temp\les16.htm - p82, pretiid:\Local Settings\Temp\les16.htm - p81, criminisd:\Local Settings\Temp\les13.htm - p63, temporisd:\Local Settings\Temp\les15.htm - p74, separationisd:\Local Settings\Temp\les14.htm - p69, comparationisd:\Local Settings\Temp\les14.htm - p68, partitivusd:\Local Settings\Temp\les14.htm - p67.  
Dativus commodi-incommodid:\Local Settings\Temp\les17.htm - p87; possessivusd:\Local Settings\Temp\les17.htm - p88; instrumentid:\Local Settings\Temp\les18.htm - p92, causaed:\Local Settings\Temp\les18.htm - p93, modi d:\Local Settings\Temp\les18.htm - p94, relationis-judicantisd:\Local Settings\Temp\les17.htm - p89, limitationisd:\Local Settings\Temp\les18.htm - p95, mensuraed:\Local Settings\Temp\les16.htm - p83, ethicusd:\Local Settings\Temp\les17.htm - p90; locid:\Local Settings\Temp\les16.htm - p80, temporisd:\Local Settings\Temp\les15.htm - p74; sociativusd:\Local Settings\Temp\les18.htm - p96; praepositivusd:\Local Settings\Temp\les18.htm - p96.  
Выражение притяжательности 1 лицо; 2 лицо; 3 лицо  
  1. Найти в тексте* сложные предложения, определить их тип; в придаточных предложениях указать языковые единицы, указывающие на разряд придаточного (дополнительныеd:\Local Settings\Temp\les22.htm - p113d:\Local Settings\Temp\les24.htm - p119, косвенно-вопросительныеd:\Local Settings\Temp\les23.htm - p115, обстоятельственные: местаd:\Local Settings\Temp\les30.htm - p138, времениd:\Local Settings\Temp\les31.htm - p141, причиныd:\Local Settings\Temp\les32.htm - p143, следствияd:\Local Settings\Temp\les34.htm - p148, условияd:\Local Settings\Temp\les35.htm - p152, уступленияd:\Local Settings\Temp\les35.htm - p153, целиd:\Local Settings\Temp\les25.htm - p122, сравненияd:\Local Settings\Temp\les33.htm - p146; определительные относительные).

*Текст (или тексты) выбирается преподавателем.

  1. Учитывая правила оформления косвенной речи в древнегреческом языке перевести прямую речь текста №8 Φιλόσοϕος ϰαὶ μαϑητής в косвенную.
  2. Прочитать текст по системе Рейхлина: перевести его. Расставить знаки препинания ,; · (на месте знака ) в следующем тексте:

Λόγος ϰατηχητιϰὸς Ἰωάννου τοῦ Χρυσοστόμου
Τῇ Ἁγίᾳ ϰαὶ Μεγάλῃ Κυριαϰῇ τοῦ Πάσχα

Εἴ τις εὐσεβὴς ϰαὶ ϕιλόϑεος ◊ ἀπολαυέτω ταύτης τῆς ϰαλῆς ϰαὶ ϕαιδρᾶς πανηγύρεως. Εἴ τις δοῦλος εὐγνώμων ◊ εἰσελϑέτω χαίρων εἰς τὴν χαρὰν τοῦ Κυρίου αὑτοῦ. Εἴ τις ἔϰαμε νηστεύων ◊ ἀπολαβέτω νῦν τὸ δηνάριον. Εἴ τις ἀπὸ τῆς πρώτης ὥρας εἰργάσατο ◊ δεχέσϑω σήμερον τὸ δίϰαιον ὤϕλημα. Εἴ τις μετὰ τὴν τρίτην ἦλϑεν ◊ εὐχαρίστως ἑορτασάτω. Εἴ τις μετὰ τὴν ἕϰτην ἔϕϑασε ◊ μηδὲν ἀμϕιβαλλέτω ◊ ϰαὶ γὰρ οὐδὲν ζημιοῦται. Εἴ τις ὑστέρησεν εἰς τὴν ἐνάτην ◊ προσελϑέτω ◊ μηδὲν ἐνδοιάζων. Εἴ τις μόνην ἔϕϑασεν τὴν ἑνδεϰάτην ◊ μὴ ϕοβηϑῇ τὴν βραδύτητα ◊ ϕιλότιμος γὰρ ὢν ὁ Δεσπότης ◊ δέχεται τὸν ἔσχατον ◊ ϰαϑάπερ ϰαὶ τὸν πρῶτον ◊ ἀναπαύει τὸν τῆς ἑνδεϰάτης ◊ ὡς τὸν ἐργασάμενον ἀπὸ τῆς πρώτης ◊ ϰαὶ τὸν ὕστερον ἐλεεῖ ◊ ϰαὶ τὸν πρῶτον ϑεραπεύει ◊ ϰἀϰείνῳ δίδωσι ◊ ϰαὶ τούτῳ χαρίζεται ◊ ϰαὶ τὰ ἔργα δέχεται ◊ ϰαὶ τὴν γνώμην ἀσπάζεται ϰαὶ τὴν πρᾶξιν τιμᾷ ◊ ϰαὶ τὴν πρόϑεσιν ἐπαινεῖ.

Οὐϰοῦν εἰσέλϑετε πάντες εἰς τὴν χαρὰν τοῦ Κυρίου ἡμῶν ◊ ϰαὶ πρῶτοι ϰαὶ δεύτεροι τὸν μισϑὸν ἀπολάβετε. Πλούσιοι ϰαὶ πένητες μετ' ἀλλήλων χορεύσατε. Ἐγϰρατεῖς ϰαὶ ῥᾴϑυμοι ◊ τὴν ἡμέραν τιμήσατε ◊ νηστεύσαντες ϰαὶ μὴ νηστεύσαντες εὐϕράνϑητε σήμερον. Ἡ τράπεζα γέμει ◊ τρυϕήσατε πάντες. Ὁ μόσχος πολύς ◊ μηδεὶς ἐξέλϑῃ πεινῶν. Πάντες ἀπολαύετε τοῦ συμποσίου τῆς πίστεως. Πάντες ἀπολαύσατε τοῦ πλούτου τῆς χρηστότητος.

Μηδεὶς ϑρηνήτω πενίαν ◊ ἐϕάνη γὰρ ἡ ϰοινὴ βασιλεία. Μηδεὶς ὀδυρέσϑω πταίσματα ◊ συγγνώμη γὰρ ἐϰ τοῦ τάϕου ἀνέτειλε. Μηδεὶς ϕοβείσϑω ϑάνατον ◊ ἠλευϑέρωσε γὰρ ἡμᾶς ὁ τοῦ Σωτῆρος ϑάνατος. Ἔσβεσεν αὐτόν ◊ ὑπ' αὐτοῦ ϰατεχόμενος. Ἐσϰύλευσε τὸν ᾅδην ◊ ὁ ϰατελϑὼν εἰς τὸν ᾅδην. Ἐπίϰρανεν αὐτόν ◊ γευσάμενον τῆς σαρϰὸς αὐτοῦ ◊ ϰαὶ τοῦτο προλαβὼν Ἡσαΐας ἐβόησεν. Ὁ ᾅδης ◊ ϕησίν ἐπιϰράνϑη ◊ συναντήσας σοι ϰάτω.

Ἐπιϰράνϑη ◊ ϰαὶ γὰρ ϰατηργήϑη. Ἐπιϰράνϑη ◊ ϰαὶ γὰρ ἐνεπαίχϑη. Ἐπιϰράνϑη ◊ ϰαὶ γὰρ ἐνεϰρώϑη. Ἐπιϰράνϑη ◊ ϰαὶ γὰρ ϰαϑῃρέϑη. Ἐπιϰράνϑη ◊ ϰαὶ γὰρ ἐδεσμεύϑη. Ἔλαβε σῶμα ◊ ϰαὶ Θεῷ περιέτυχεν. Ἔλαβε γῆν ◊ ϰαὶ συνήστησεν οὐρανῷ. Ἔλαβε ὅπερ ἔβλεπε ◊ ϰαὶ πέπτωϰεν ὅϑεν οὐϰ ἔβλεπε. Ποῦ σου ◊ ϑάνατε ◊ τὸ ϰέντρον ◊ ποῦ σου ◊ ᾅδη ◊ τὸ νῖϰος ◊ Ἀνέστη Χριστός ◊ ϰαὶ σὺ ϰαταβέβλησαι. Ἀνέστη Χριστός ◊ ϰαὶ πεπτώϰασι δαίμονες. Ἀνέστη Χριστός ◊ ϰαὶ χαίρουσιν ῎Αγγελοι. Ἀνέστη Χριστός ◊ ϰαὶ ζωὴ πολιτεύεται. Ἀνέστη Χριστός ◊ ϰαὶ νεϰρὸς οὐδεὶς ἐπὶ μνήματος. Χριστὸς γὰρ ἐγερϑεὶς ἐϰ νεϰρῶν ◊ ἀπαρχὴ τῶν ϰεϰοιμημένων ἐγένετο. Αὐτῷ ἡ δόξα ϰαὶ τὸ ϰράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. Ἀμήν.

Примечания к тексту: Иоанн Хризостом, т.е. Златоуст (ок. 344/354 — 407 гг.) — крупнейший ранневизантийский писатель, принадлежавший к восточным отцам церкви. Уроженец Антиохии, ученик ритора Ливания, с 398 г. патриарх Константинопольский; из-за вражды императорского двора и части духовенства низложен и сослан в Армению, а затем в Пицунду, на пути к которой умер в местечке Команы. Создатель литургии, многих молитв; автор толковательных бесед на библейские темы, злободневных обличительных проповедей-гомилий, обширной переписки периода ссылки. «Огласительное слово в святой и великий день Пасхи Господней» — образец приложения приемов античной риторики к новому, христианскому содержанию. В древней Руси по образцу греческих антологий Иоанна Златоуста создавались нравоучительные сборники "Златоусты", "Златоструи", "Измарагды".

Εἴ τις..., ϰαὶ..., ἐπιϰράνϑη..., ἔλαβε..., ποῦ..., ἀνέστη Χριστός... многократное единоначатие — типичный прием античной риторики.
χαίρων... χαράν игра однокоренными словами.
δηνάριον в широком смысле награды.
τῆς πρώτης ὥρας, τὴν τρίτην... ἕϰτην... ἐνάτην ὥραν древнее деление дневной части суток (совр. от 6 до 18 часов) на 1-й, 3-й, 6-й, 9-й часы.
ἑνδεϰάτην имеется в виду исход девятого часа.
ποῦ σου, ϑάνατε, τὸ ϰέντρον... из пророка Исайи.
τὸ νῖϰος (= ἡ νίϰη) характерное для позднегреческого языка взаимопроникновение форм разных склонений.
σῶμα... Θεῷ, γῆν... οὐρανῷ, ἔβλεπε... οὐϰ ἔβλεπε антитезы.
πολιτεύεται в значении "вступает в права", "господствует".
Αὐτῷ ἡ δόξα... обычное доксологическое заключение молитв, а часто и проповедей.
Ἀμήν "подлинно", "истинно", еврейский возглас, перешедший к христианам из синагогальной практики.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-10; Просмотров: 699; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.013 сек.