Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

A. Dialogue




A) commercial banks

provider; intermediary; variety of services; deposits; current accounts; to fit; saver’s preferences; to lend; the funds; to satisfy needs; borrowers.

 

b) main functions of the commercial banks:

to pool risks; to acquire the expertise; to assess; the prospect of profit; loss inherent; to provide; repayment; protection; to obtain; ultimate borrowers; to mediate; to achieve.

 

c) retail and wholesale banking:

retail banking; to involve; individuals; wholesale banking; large banks.

 

d) investment and offshore banking:

merging; investment banking; to involve; information; intermediation; offshore banking; banking business; to denominated; foreign currencies; to transact.

— III. ORAL PRACTICE

1. Read and translate the dialogue in pairs:

 

Reporter: As far as I know, last year was a year of substantial progress for your bank, wasn’t it?

Banker: Yes, our bank made excellent progress. We increased market share and profitability. At the same time we continued to develop business infrastructure.

Reporter: What would you attribute this success to?

Banker: This significant improvement arose mainly from higher operating income reflecting improvement in net interest and non-interest income. Retail customer deposits increased progressively during the year. Loans and advances to customers increased during the latter months of the year and at year end were 4% higher than the prior year.

Reporter: Is retail banking your specialist area?

Banker: Not only. Like many banks we offer a combination of wholesale and retail banking. We continued to increase our presence in the health, education and charity sectors, the sectors where we have developed specialized expertise.

Reporter: Many banks follow this policy. They stay in a global niche, focusing on particular areas.

Banker: I don’t think it’s fair to compare us to an ordinary clearing bank. We are completely different.

Reporter: Why?

Banker: We’re cooperative bank, and our mission is to increase customer value, not shareholder value.

Reporter: Is your police bearing fruit?

Banker: Definitely. We constantly develop and introduce new services and products to match our customers’ needs. The number of customers is increasing.

 

Vocabulary:

substantial – значний

profitability – прибутковість, рентабельність

substantiate – приводити докази, підтверджувати

pre-tax profit – прибуток від оподаткування

operating income – прибуток від основної діяльності

net income – чистий прибуток

non-interest income – прибуток, за виключенням процентного прибутку

prior – попередній

loan portfolio – портфель позик, що видані банком

charity – благодійність

niche – ніша

focus – зосереджувати

to bear fruit – приносити плоди

 

 

2. Read the dialogue, translate the Ukrainian remarks into English and act it out:

 

Foreigner: In my opinion, the main objective of your crisis-hit banks is to achieve financial recovery. How do they set about this task?

Ukrainian: Багато наших банків знаходяться нині в складному становищі. Число вкладників значно скоротилось. Люди не довіряють банкам. Крім того, банки повинні більш серйозно відноситися до кредитної політики. Яку вони проводять.

Foreigner: First of all, your banks should restore confidence of their clients by honouring their obligations. Then they must make their services more attractive to their clients.

Ukrainian: Що стосується послуг, то наші банки, як правило, пропонують широке коло послуг: вони приймають кошти у вклади, приймають та оплачують чеки, здійснюють позики, надають кредит по овердрафту, продають та оплачують дорожні чеки, проводять операції із іноземною валютою, надають сейфові послуги, здійснюють операції з цінними паперами, приймають на зберігання цінні папери своїх клієнтів.

Foreigner: In my country the customers’ service requirements are changing. Increasing numbers of customers prefer the convenience of telephone banking. What about your country?

Ukrainian: Мені здається, що наші вкладники більш консервативні в цьому відношенні, хоча банкомати та кредитні картки також широко використовуються. Крім того, багато банків також розширюють мережу своїх філій, що дозволяє їм приділяти більше уваги безпосередньому обслуговуванню клієнтів та надавати їм різноманітні консультації.

Foreigner: It also seems to me that your banks must be more flexible, must pay more attention to the improvement of management.

Ukrainian: Повністю з вами згоден. Приймаючи до уваги посилення конкуренції в банківському бізнесі, банки повинні більш активно займатися управлінням своїми портфельними інвестиціями, угодами з іноземною валютою.

Foreigner: Yes? It’s the biggest challenge for the world banking community.

 

3.Make up a dialogue on the following:

1. You have a business trip to Russia. You have an opportunity to speak with one banker. Speak with him about the nature of the commercial banks in Russia.

2. Speak with your friend about the modern banking services. Do you use it and how?




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-11-29; Просмотров: 616; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.