Официальное обращение, поскольку с адресатом вы не знакомы
Dear Sir or Madam
Уважаемый(ая) господин/госпожа
Dear Sirs
Уважаемые господа
Указание источника информации о компании
With reference to your advertisement (ad) in...
Относительно вашей рекламы в
Regarding your advertisement (ad) in...
Касательно вашей рекламы в …
Просьба выслать необходимые данные
Сould you please send me...
Не могли бы вы выслать мне
I would be grateful if you could…
Я был бы благодарен, если вы…
Can you give me some information about…
Можете ли вы дать мне информацию о…
Could you send me more details…?
Могли бы вы выслать мне подробную информацию…
Дополнительные вопросы
I would also like to know...
Я бы также хотел узнать…
Could you tell me whether...
Скажите, пожалуйста…
Подпись
Yours faithfully,
Искренне Ваш, (если имя Вам не известно)
Yours sincerely,
(если имя Вам известно)
Kenneth Beare 2520 Visita Avenue Olympia, WA 98501
September 12, 2000
Jackson Brothers 3487 23rd Street New York, NY 12009 Dear Sirs, With reference to your advertisement in yesterday's «New York Times», could you please send me a copy of your latest catalogue. I would also like to know if it is possible to make purchases online.
Yours faithfully,
(Signature) Kenneth Beare Administrative Director English Learners & Company
+ Письмо-ответ на запрос информации (Quotations/Offers)
The quotation in reply to an inquiry may be a simple one, containing simply the prices and other information asked for. The sales-conscious businessman, however, will take the opportunity to stimulate his correspondent's interest in his goods or services by including a sales message and the assurance that the customer will receive personal attention.
Offers are also sent without a preceding inquiry when a supplier wants to draw the attention of customers and new customers to a special product or range of goods. A firm offer is subject to certain conditions, a deadline for the receipt of orders, or a special price for certain quantities. ch("page_title")
Обращение
Dear Mr, Ms
Уважаемый(ая) господин/госпожа
Благодарность за оказанное внимание
Thank you for your letter of
Спасибо за ваше письмо…
We would like to thank you for enquiring about...
Мы хотели бы поблагодарить вас за проявленный интерес…
Предоставление требуемой информации
We are pleased to enclose...
Мы с удовольствием вкладываем…
Enclosed you will find...
В прикрепленном файле вы найдете...
We enclose...
Мы прилагаем…
Ответ на дополнительные вопросы
We would also like to inform you...
Мы также хотели бы сообщить вам о…
Regarding your question about...
Относительно вашего вопроса о…
In answer to your question (enquiry) about...
Отвечая на ваш вопрос…
Высказывание надежды на дальнейшее плодотворное сотрудничество
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2025) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление