· исключение подробностей, деталей (удаление):
|
1) вводных слов;
| К сожалению, никто из посторонних не заглядывал в эти места.
↓
Никто из посторонних не заглядывал в эти места.
|
2) однородных членов предложения;
| Москва – это и сады, чертоги, золотые головы церквей, и деревянные дома в старых переулках с обветшавшим бытом.
↓
Москва – это золотые головы церквей и деревянные дома в старых переулках.
|
3) повторов;
| Я теперь живу в новомдоме. Этот дом, как оказалось, находится в другом конце города.
↓
Я теперь живу в новом доме в другом конце города.
|
4) риторических вопросов и восклицаний;
| Что тут скажешь? Мечтал и не сбылось.
↓
Мечтал и не сбылось.
|
5) цитат;
| На плите остался завет творца: «Пусть каждый, входящий в этот храм, наступит на сердце мое, чтобы слышал я боль его». Все вокруг приглушило дыхание, вслушиваясь в мудрую печаль нетленных слов.
↓
На плите остался завет творца. Все вокруг приглушило дыхание, вслушиваясь в мудрую печаль его нетленных слов.
|
6) пояснений, рассуждений, описаний;
| Это ремесло – оно называлось «точить лясы» - он вывез с Волги, откуда был родом.
↓
Это ремесло он вывез с Волги, откуда был родом.
|
7) слов, предложений, которые могут быть удалены без ущерба для содержания.
| Подсчитано, что с середины XV века, когда в Европе было изобретено книгопечатание, издано было более 35 миллионов книг. Эти огромные книжные богатства сравнивают с океаном. Океан не только огромен – он становится опасной стихией, когда человек не может в нем ориентироваться. А книжный океан имеет еще одно свойство: каждый год он прибывает на полмиллиона книг…
↓
Подсчитано, что с середины XV века издано было более 35 миллионов книг. Эти огромные книжные богатства сравнивают с океаном. А каждый год он прибывает на полмиллиона книг…
|
· обобщение конкретных, единичных явлений (объединение):
|
1) парцеллированных предложений;
| В это время я был дома. Смотрел телевизор. Читал.
↓
В это время дома я то смотрел телевизор, то читал.
|
2) ряда предложений, связанных одной мыслью;
| Издавна на Руси табак называли сатанинским или антихристовым зельем. Царь Михаил Федорович наказывал курильщиков плетьми и батогами. Сын же его, Алексей Михайлович, запретил курение законодательно.
↓
Издавна на Руси табак называли сатанинским или антихристовым зельем: царь Михаил Федорович наказывал курильщиков плетьми, а его сын запретил курение законодательно.
|
· сочетание исключения и обобщения (замена):
|
1) однородных членов обобщающим словом;
| Стол, кресло, стулья – все было самого тяжелого и беспокойного свойства.
↓
Вся мебель была самого тяжелого и беспокойного свойства.
|
2) сложного предложения – простым;
| Окончилось жаркое лето, и желтизной вспыхнули леса, по которым крадется осень.
↓
Осенью, после жаркого лета, вспыхнули желтизной леса.
|
3) части предложения или ряда предложений общим понятием или выражением;
или
части текста одним предложением;
| В то время в Сибири еще сохранились черты русского быта XVI и XVII веков: старинные обычаи, песни, одежда. И эти черты художник воплотил в своей картине.
↓
Художник воплотил в своей картине черты русского быта XVI и XVII веков, сохранившиеся еще в Сибири.
|
4) прямой речи – косвенной;
| «Спасибо!» - сказал он искренне.
↓
Он искренне поблагодарил.
|