КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Тема 2. Текст и коммуникация
1. Определение языка. Физиолого-акустическая и социальная сущность языка
Человеческий язык существует в виде отдельных языков – русского, английского, французского и других. Можно также сказать, что каждый отдельный язык существует в сознании его носителей. В сознание каждого человека язык проникает «извне», потому что этим языком пользуются окружающие люди. О подлинном существовании языка можно говорить лишь постольку, поскольку им пользуются. Язык существует как живой язык, так как он функционирует в речи, в высказываниях, речевых актах. Следовательно, чтобы понять, что собой представляет язык, нам следует разграничить понятия язык и речь. Когда-то понятия язык и речь были синонимичными. Затем идея разграничения языка и речи была высказана языковедом и философом первой половины XIX века Вильгельмом Фон Гумбольдтом (1767-1835). Мысль великого ученого не развилась в лингвистическую теорию. Разграничение понятий язык и речь впервые в четкой форме было выдвинуто и обосновано швейцарским лингвистом Фердинандом де Соссюром (1857-1913). По мнению Фердинанда де Соссюра, «язык – не деятельность говорящего; язык – это готовый продукт, пассивно регистрируемый говорящим. Речь – есть индивидуальный акт воли и разума». Фердинанд де Соссюр ввёл понятие «речевой деятельности» человека. По его мнению, язык как социальный продукт является важнейшей, но лишь частью речевой деятельности. Другая часть речевой деятельности имеет индивидуальную сторону – речь. Фердинанд де Соссюр описал различия языка и речи в виде дихотомий, например: язык социален / речь индивидуальна; язык – потенция / речь – реализация; язык – достояние общества / речь индивидуальна и т.д. Некоторые из таких противопоставлений представлены в таблице 2. Таблица 2. Язык и речь
Еще дальше в разграничении обсуждаемых понятий пошел русский языковед Лев Владимирович Щерба. В своей работе «О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании», написанной в 1931 году, он определяет язык как единство «инвентаря языковых единиц» и отношений между ними, то есть, как систему структурированных явлений, которая служит хранилищем всего возможного в языке и выступает как норма для все носителей языка. Речь же определяется Л.В. Щербой как речевая деятельность, т.е. совокупность всех актов говорения и актов понимания, которые совершаются на данном языке. Таким образом, Л.В. Щерба показывает, что язык и речь – явления разной природы (язык – продукт деятельности сознания человека, а речь – деятельность человеческих органов), хотя одно без другого существовать не может, они составляют единое целое. В современном языкознании речевая деятельность рассматривается как акт общения людей с помощью языка, как коммуникация. Проявлением в речевой деятельности является речевой акт. Речевой акт – это индивидуальное и каждый раз новое употребление языка как средства общения людей. Речевой акт предполагает говорение с одной стороны, слушание и понимание с другой (вспомним, что об этом говорил Лев Владимирович Щерба: речевая деятельность – это совокупность всех актов говорения и актов понимания). Наличие этих двух аспектов речевой деятельности необходимо: когда есть говорящий, всегда есть и слушающий (даже если этот слушающий – я сам!). При письменном общении эти два аспекта реализуются как письмо и чтение. Речь – явление сложное. Можно говорить об устной и письменной речи, монологической и диалогической и т.д. В восприятии устной и письменной речи имеются значительные различия: Ø пространственно-временные (письменная речь существует в пространстве, устная – во времени); Ø письменная речь характеризуется устойчивостью (она зафиксирована и неизменна), устная – вариативностью; Ø письменная речь линейна (смысл развертывается последовательно), в устной могут иметь место пересечения (сегменты речи могут накладываться друг на друга).
Но устная речь богаче письменной, так как она сопровождается интонацией, мимикой, жестами. Итак, язык – это система материальных единиц, служащих общению людей и отражаемых в сознании коллектива; речь – форма существования языка, язык функционирует в речи.
Говоря о том, что язык функционирует в речи, мы можем сказать, что сама речь реализуется в звуках речи, которые воспринимаются на слух или воспринимаются в виде букв зрительно. Звуки речи как природное явление имеют акустическую и артикуляционную стороны. Звуки речи – это способ материализации морфем и форм слова, выступающих как единство звучания и значения. Таким образом, звуки, становясь звуками языка, представляют собой общественное явление. Они предстают уже как «очеловеченная природа», очеловеченная высшей нервной деятельностью и речевым аппаратом, артикуляционной базой языка, его звуковым инвентарем и фонетическими законами. Говоря подробнее об акустике звуков речи, следует сказать, что звуки речи по своей физической природе являются колебательными движениями воздушной среды, вызванными звучащим телом (органами речи). Термин речевой аппарат, то есть совокупность органов речи (губы, зубы, язык, нёбо, маленький язычок, полость носа, глотка, гортань и некоторые другие), в значительной степени условен. Так как язык – явление общественное, от природы никаких специальных «органов речи» у человека нет. Все перечисленные органы имеют прямые биологические функции как органы обоняния, вкуса, дыхания, приема и переработки пищи. Применение этих органов для производства речи – заслуга человека. В ходе истории человеческого общества произошла эволюция этих органов в сторону приспособления их для производства и восприятия речи. Большое значение при порождении речи имеет речевое (фонационное) дыхание. Оно отличается от неречевого, тем, что, когда мы дышим, не говоря, выдох равен вдоху, они следуют ритмически друг за другом; когда мы говорим, то вдыхаем на паузах, а затем выдыхаем постепенно, отдельными толчками.
2. Социально – деятельностные основы вербальной коммуникации
Вербальная коммуникация (речевая деятельность) представляет собой вид деятельности (наряду с другими видами деятельности – трудовой, познавательной, игровой и т.д.). Понятие вербальной коммуникации (речевой деятельности) в этом значении восходит к психологическим работам Льва Семеновича Выготского и Алексея Николаевича Леонтьева. Вербальная коммуникация, согласно данной концепции, психологически организована подобно другим видам деятельности. Она характеризуется мотивом, целенаправленностью, эвристическим характером и состоит из нескольких фаз (ориентировка, планирование, реализация плана, контроль). Любая деятельность Применительно к речевой деятельности эти фазы впервые выделены Львом Семеновичем Выготским. Вербальная коммуникация может выступать как самостоятельная деятельность со специфической мотивацией; составляющими этой деятельности являются речевые действия, имеющие цель, и речевые операции, которые могут меняться в зависимости от условий коммуникации. Результатом речевой деятельности являются тексты, то есть любые речевые произведения. В современном языкознании существует специальная дисциплина, теория текста, внимание которой направлено на всевозможные тексты.
3. Основные понятия теории текста
Теория текста – филологическая дисциплина, возникшая во второй половине XX века на пересечении текстологии, лингвистики текста, поэтики, риторики, семиотики, герменевтики. Как уже говорилось, для анализа коммуникации необходимо выделить ее единицы. Единицей коммуникации можно считать текст, причем текст – это единица высшего ранга. Текст – это целостное коммуникативное образование, которое характеризуется структурно-семантическим, функциональным и композиционно-стилистическим единством и набором текстовых категорий: информативностью, линейностью, интегративностью, рекурсивностью. С точки зрения теории текста стиль текста – это особый способ его построения, который направлен на достижение эмоционально-эстетического воздействия. Теория текста исследует любые знаковые образования, однако, основным её объектом является вербальный текст. Исследования по теории текста обычно направлены на два основных свойства текста: связность и цельность. Связность текста – категория, характеризующая особенности соединения внутри текста его элементов: предложений, слов, фрагментов и т.п. Связность строится на основе лексико-грамматических особенностей языка, которые изучает грамматика текста. Цельность – характеристика текста, связанная с его смысловым единством, единой структурой. Текст может быть связанный, но не целостный, и, наоборот, целостный, но не связанный (см. работы Юрия Александровича Сорокина, посвященные этим и другим категориям текста). Функциональный анализ теории текста, в основном, направлен на художественные тексты, на установление в них явных и неявных смыслов. Методы анализа теории текста позволяют также реконструировать в пределах отдельных текстов более древние тексты или их фрагменты: так в сказках, эпосе реконструируются элементы ранних мифологических текстов. Можно сказать, что теория текста имеет дело с анализом функционирования и соотношения знаков – элементов текста.
4. Текст и коммуникация
Многие лингвисты признают, что все носители языка говорят текстами, а не словами и предложениями, по меньшей мере, предложениями из слов в текстах. Текст является основной единицей коммуникации. Такое понимание текста характерно не только для лингвистов, но для психологов, психолингвистов. С точки зрения психологии, текст – основная единица коммуникации, феномен реальной жизнедеятельности, построенный с помощью элементов системы языка (см. работы Алексея Алексеевича Леонтьева, Валерия Павловича Белянина). Текст как явление языковой и экстралингвистической действительности, представляет сложный феномен, выполняющий разные функции и рассматриваемый в разных аспектах: как средство коммуникации, отражение психической жизни индивида, продукт определенной исторической эпохи, форма существования культуры и т.д. Таким образом, феномен текста может быть определен по-разному. Например, Виктория Владимировна Красных предлагает следующее понимание текста. Текст есть:
Ø вербальный и знаково зафиксированный (в устной и письменной форме) продукт речемыслительной деятельности; Ø вербальная и знаково зафиксированная «реакция» на ситуацию; Ø речемыслительный продукт, который обладает тематическим, структурным и коммуникативным единством; Ø речемыслительный продукт, обладающий содержательной завершенностью и информационной самодостаточностью; Ø нечто объективно существующее, материальное и поддающееся фиксации; Ø нечто изменяющее окружающий мир, экстралингвистическую реальность самим фактом своего существования.
Текст как единица коммуникации функционирует в дискурсе.
5. Основные понятия теории дискурса, дискурс-анализ
Теория дискурса – одно из наиболее активно развивающихся направлений современного языкознания (см., например, работы Михаила Львовича Макарова). Теория дискурса представляет собой сложный синтез научных результатов, полученных в различных областях знаний – в языкознании, психологии, социологии и этнографии. Внимание исследователей дискурса направлено не на абстрактную языковую систему, а на живую речь в условиях реального общения. Таким образом, теория дискурса – это междисциплинарное направление, изучающее языковое общение. Категория дискурса – одна из основных в коммуникативной лингвистике. Понятие дискурс допускает множество научных интерпретаций. Выделяют три основных подхода к трактовке этого понятия. Ø Формальный подход: дискурс как язык выше уровня предложения или словосочетания, то есть под дискурсом понимается два и более предложения, находящихся в смысловой связи. «Формалисты» строят иерархию составляющих «целое» единиц, типов отношений между ними и правил конфигурации. Высокий уровень абстракции подобных моделей затрудняет их применение к анализу естественного общения; Ø Функциональный подход: данный подход предполагает обусловленность анализа функций дискурса изучением функций языка в широком социокультурном контексте; Ø Формально-функциональный подход: дискурс понимается как высказывание. Дискурс – не примитивный набор изолированных единиц языковой структуры «больше предложения», а целостная совокупность функционально организованных, контекстуализованных единиц употребления языка. Соотношение понятий «дискурс» – «текст» вызывает немало споров в научном мире. В начале 70-х эти термины были практически взаимозаменяемыми. В настоящее время под дискурсом понимается речь, «погруженная» в жизнь, в отличие от текста, который может относиться, например, к древним текстам. Под текстом может иметься в виду конкретный знаковый продукт процесса порождения и восприятия. Текст может быть вербальным и невербальным. Дискурс есть динамический процесс, частью которого является текст. Дискурс помимо текста включает социокультурные условия и ментальные процессы.
Основные единицы дискурса – речевые акты, их типы, речевые события, ходы, обмены и др. В основе коммуникативного подхода к дискурс-анализу лежит теория речевых актов, развитая в трудах американского логика Джона Сёрля. Главная идея теории речевых актов: произнося предложение в ситуации общения, мы совершаем некоторые действия – приводим в движение артикуляционный аппарат, упоминаем людей, места, объекты, сообщаем что-либо собеседнику, веселим его, раздражаем, приказываем, извиняемся и т.д.; все эти действия обусловлены намерением или интенцией говорящего. Структура речевого акта включает локутивный, иллокутивный и перлокутивный акты. 1. Локутивный акт сводится к речепроизводству как таковому; 2. иллокутивный акт – центральное понятие теории речевых актов. Он соотносится с коммуникативным намерением (интенцией) говорящего; 3. перлокутивный акт выражает результат речевого воздействия, которого говорящий интенционально достигает, выполняя локутивный и иллокутивный акты. Термин дискурс-анализ собственно и означает сам метод анализа связной речи и направлен он на социокультурные, интерактивные стороны языкового общения. В фокусе внимания дискурс-анализа может быть любой фрагмент языкового общения: устный диалог, письменный текст, монолог, тексты и жанры речи от политических дебатов до бытового разговора и др.
6. Речемыслительная деятельность автора и порождение текста. Речемыслительная деятельность реципиента
Всякое речевое высказывание (предложение, текст) формируется, порождается, а не переходит в готовом виде «из мысли в речь». Доказательством этому является то, что говорящий делает паузы (хезитации), которые свидетельствуют о том, что он не может сразу найти подходящее слово для выражения своих мыслей или чувств. Говорящий также производит автокоррекции (исправления собственной речи) уже сказанного или дает развернутые пояснения. Материалы исследований доказывают, что высказывание начинается с формирования будущего синтаксического целого. В ходе автокоррекций говорящий в 70% случаев исправляет не фразу в целом, не синтаксическую структуру, а производит лексическую замену. Синтаксические структуры первичны. Если смоделировать программу превращения мысли в слово (процесс вербализации), можно условно выделить следующие этапы. Ø Высказывание стимулируется мотивом акта речевой деятельности. (для чего я говорю, с какой целью?). Предварительно у говорящего должны быть сформированы: а) установка на общение в целом; б) установка на общение с определенным человеком. Ø От мотива процесс переходит к моменту формирования смыслового содержания будущего высказывания («что именно буду говорить») в универсально-предметном коде (УПК). Здесь формируется целостная (может быть неотчетливая) семантическая «картина» будущего высказывания. Смысл есть, а конкретных слов и синтаксических структур нет. Согласно концепции Николая Ивановича Жинкина, базовым компонентом мышления является особый язык интеллекта (УПК). Этот язык имеет невербальную природу и представляет собой систему знаков, имеющих характер чувственного отражения действительности в сознании. Это язык схем, образов, осязательных и обонятельных отпечатков реальности и т.д. УПК – язык, на котором происходит формирование замысла речи. Динамика порождения высказывания представляет собой перекодировку содержания будущего речевого произведения с кода образов и схем на язык вербальный. УПК – язык, не зависящий от конкретного языка, на котором говорит человек. Он является достоянием людей различных языковых культур и, в силу этого, составляет предпосылку понимания иноязычной речи. Ø Сформировавшаяся внутренняя программа (смысл) начинает трансформироваться: образуется синтаксическая схема будущего высказывания конкретного национального языка. Ø Происходит грамматическое структурирование и морфемный отбор конкретной лексики. Ø Реализуется послоговая моторная программа внешней речи (артикуляция). Этапы порождения речи не следует представлять отдельно; на самом деле процесс порождения быстротечен и реализуется в доли секунды.
Представляется, что в процессе восприятия и понимания речи декодирование поступающей речевой информации повторяет выявленную последовательность этапов порождения текста в обратном порядке. Выделяя в речевом потоке (или на письме) слова, слушатель (читатель) «расшифровывает» их значения. Владея грамматическими законами, он выявляет соотнесенность лексем друг с другом и, таким образом, постигает содержание, смысл вербального сообщения. Как показали современные исследования отечественных и зарубежных ученых, этот процесс оказывается значительно более сложным. Лексико-грамматические знания играют важную роль в понимании, но понимание – не пассивное, механическое движение от значения к смыслу. Это сложный психологический процесс. Процесс понимания начинается с поиска общей мысли высказывания. Огромное значение имеют здесь феномен прогнозирования, предвосхищения и установка, возникающие в сознании реципиента. С первых минут реципиент демонстрирует встречную мыслительную активность, направленную на постижение цели говорящего, мотива и скрытого смысла сообщения. Процесс декодирования имеет изначально целостный характер и учитывает знание об адресате, характер отношений между собеседниками и сознательные невербальные и бессознательные проявления автора речи. Большое значение при декодировании сообщений имеет адекватная референция (соотнесение высказывания с реальной событийной ситуацией). Как говорил Николай Иванович Жинкин, «Понимаем мы не речь, а действительность». Незнание действительности, которая стоит за высказыванием может являться причиной коммуникативных недоразумений.
7. Герменевтика и проблема понимания
Слово герменевтика греческого происхождения. Оно буквально означает «возвещать», «толковать», «разъяснять». В широком смысле герменевтика – это искусство истолкования текстов. Герменевтика зародилась в глубокой древности, но как направление исследований сформировалось только в XX веке. В современной системе филологических и нефилологических наук существует филологическая герменевтика. Филологическая герменевтика – научная дисциплина, изучающая процессы понимания текста. Существует несколько школ герменевтики в России и за рубежом. В России известна Тверская школа герменевтики, представленная Георгием Исаевичем Богиным и рядом других ученых. Предмет филологической герменевтики – понимание текста. Вопрос о сущности понимания текста – один из самых трудных в филологии. Приведем несколько распространенных определений понимания: Ø процесс постижения смысла (или смыслов) текста; Ø освоение чужих переживаний, мыслей и решений, «опредмеченных» в тексте; Ø движение к знанию, производство знания; Ø воссоздание ситуации действования автора текста; Ø процесс постижения внутренних связей в тексте.
Филологическая герменевтика оперирует такими исследовательскими предметами как понимающий человек, текст, содержательност ь. Понимание – деятельность собственно человеческая, так как в основе понимания лежит способность пользоваться языком как знаковой системой, что свойственно только человеку. Понять текст, освоить его содержательность, значит, обратить весь свой опыт на текст и при этом принять его содержательность так, чтобы она стала достоянием нашей субъективности. Понимание предполагает освоение действительности, стоящей за текстом. Понимание – это и сам процесс понимания, и конечный результат этого процесса (результат понимания).
Главная проблема филологической герменевтики – проблема понимания/ непонимания текста, которая возникает при «неосвоении» герменевтической ситуации. Герменевтическая ситуация – это ситуация, в которой можно либо понять, либо не понять текст. Герменевтическая деятельность (то есть деятельность, направленная на понимание текста) в случае разрешения герменевтической ситуации может закончиться двояко с точки зрения филологической герменевтики (то есть текст будет понят или не понят). Филологическая герменевтика утверждает, что нет текстов непонятных, есть лишь тексты кем-то не понятые. Непонимание допустимо, простительно и естественно.
Сложность процесса понимания текста в том, что коллективный опыт обращается на текст в форме индивидуального усилия освоить содержательность текста. Сама эта содержательность тоже общественно значима, но оптимальные техники понимания каждый должен выбирать сам. Путем собственного рефлективного действования индивид фиксирует грани понимаемого (те стороны осваиваемой содержательности теста, которые личностно социально существенны для данной герменевтической ситуации). Одна грань понимаемого – «что стремился сказать автор», другая – «что это место текста говорит современному человеку», третья – «что из понятого я могу включить деятельность» и т.д. Конечная цель филологической герменевтики – помочь коммуникации людей в разнообразных герменевтических ситуациях, включая понимание речевых и других произведений, преодолеть непонимание человека человеком.
8. Проблемы понимания текста в лингвистике и психолингвистике
Язык – основа нашей коммуникации. С помощью языка мы создаем многообразные речевые произведения – устные и письменные, он позволяет нам оформлять наши мысли, идеи в тексты, хранение и передача которых от поколения к поколению есть предпосылка существования культуры. Как люди понимают тексты? Казалось бы, что для понимания любого текста (устного/письменного) достаточно лексико-грамматических знаний из области языка. Так считает традиционная лингвистика. Специалисты по психолингвистике утверждают, что для понимания текста еще очень важны энциклопедические знания (знания о нашем мире, о нашей жизни). Ведь за любым текстом всегда стоит какая-то действительность (о процессах понимания текста и стоящих за текстом знаниях см., например, работы Александры Александровны Залевской). Как уже говорилось выше, специалисты по лингвистике текста выделяют в тексте свойства цельности (единства) и связности. Связность (когезия) текста – лингвистическая категория, характеризующая особенности соединения внутри текста его элементов: предложений, слов, фрагментов и т.п. Она строится на основе лексико-граматических особенностей языка. Понятие цельности текста выходит за пределы традиционной лингвистики. Это сугубо психолингвистическая категория. Цельность (целостность) предполагает единство замысла, семантической программы, из которой развивается текст. Целостным именуется только тот речевой отрезок, в основе которого лежит некое смысловое единство (см. работы Юрия Александровича Сорокина). Психолингвистическое исследование текста предполагает проникновение в его замысел, ядро смысла. Одним из возможных путей такого проникновения может быть, например, выделение ключевых слов текста, сжато передающих его основное содержание. По внешнему впечатлению восприятие и понимание речи происходит мгновенно, однако понимание достигается через многоэтапную переработку воспринимаемого («входного») сигнала (потока звуков или последовательности графем). Этот сигнал нужно опознать как значимый сигнал. Человек не всегда может сразу же правильно расчленить поток речи на осмысленные единицы, опознать нужное значение слова (например, полисемантичного слова или паронима). В таком случае может приниматься неверное решение относительно смысла текста. Понимание – положительный результат сложной перцептивно-мнемической деятельности. Это продукт взаимодействия ряда психических процессов: восприятия, мышления, памяти. В психолингвистике при обсуждении процессов понимания текста рассматривается понятие проекции текста (Юрий Александрович Сорокин, Александра Александровна Залевская), или образа содержания текста (Алексей Алексеевич Леонтьев). С точки зрения процесса построения проекции текста понимание текста включает пять составляющих: автор – авторская проекция текста – тело текста – реципиент – проекция текста у реципиента. Проекция текста – это ментальное образование (в разной терминологии концепт текста, смысл текста и т.п.), продукт процесса смыслового восприятия текста реципиентом, в той или иной мере приближающийся к авторскому варианту проекции текста. Обратите внимание, что из пяти составляющих процесса понимания только один – тело текста – остается неизменным (даже автор может переосмысливать собственный текст!). Существуют и другие модели понимания текста (спиралевидная, вихревая, понимание на основе ключевых слов и другие – эти модели разрабатывались Тверской школой психолингвистики). Алексей Алексеевич Леонтьев подчеркивал динамичность, процессуальность понимания. Понимание и взаимопонимание невозможны вне постоянного взаимодействия языковых и энциклопедических знаний человека. Таким образом, можно сказать, что понимание текста представляет собой сложный психологический процесс, в котором самое активное участие принимает человек с его знаниями (общими, языковыми, специальными) и его опытом. Именно жизненный опыт человека позволяет ему постичь, понять смысл того или иного текста.
ЗАДАНИЯ ПО ТЕМЕ 2 Вопросы для размышления и практические задания 1. Выше говорилось о вербальной коммуникации. А какая еще бывает коммуникация? Когда и где она имеет место? 2. Иногда говорят, что коммуникация – это обмен информацией. Чем именно «обмениваются», когда происходит коммуникация? 3. Какие бывают тексты? Приведите примеры разных видов текстов. Какие тексты функционируют в невербальной коммуникации? 4. Почему текст обязательно должен быть цельным? 5. От чего зависит степень «совпадении» авторской проекции текста и проекции теста у реципиента? 6. Какое явление обыгрывается в стихотворении: Отцвели настурции, Парк осенний гол. Не обыграть нас Турции, Забит последний гол.
Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 11993; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |