КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Способы перевода предложений со сказуемым в пассивном залоге
1) глаголом «быть» в сочетании с краткой формой причастия страдательного залога (I was invited to the concert. - Я был приглашен на концерт); 2) глаголом, оканчивающимся на –ся, -сь (This question is being discussed. – Этот вопрос обсуждается); 3) глаголом в действительном залоге в 3-ем лице множественного числа в составе неопределенно-личного предложения (Houses are built very quickly now. – Дома строят теперь очень быстро); 4) глаголом в действительном залоге, если в предложении (в страдательном залоге) есть дополнение с предлогом by (The telegram was devivered in the morning by a new post-man. – телеграмму принес утром новый почтальон); 5) если дополнение с предлогом by отсутствует, то страдательный оборот переводится на русский язык неопределенно-личным предложением (The telegram was delivered in the morning. – Телеграмму принесли утром).
Упр. 3. Выберите нужный вариант перевода сказуемого: 1) Special attention is paid to the translation of passive constructions. a) уделяли; б) уделяется; в) уделяет; г) будет уделено; д) уделялось. 2) The students will be shown a new film. а) показывают; б) показали; в) будут показывать; г) покажут; д) были показаны. 3) This road was built last year. а) строят; б) строилась; в) строится; г) была построена; д) будет построена.
Обратите внимание, что предлог by присоединяет исполнителя действия (кем?): by me – мною, by him – им, by her – ею. А предлог with присоединяет орудие, при помощи которого выполняется действие (чем?): with a knife – ножом, with snow – снегом.
Упр. 4. Заполните пропуски предлогами «by» или «with»: 1. America was discovered … Columbus in 1492. 2. It was made … simple tools инструментами. 3. The ground was covered … snow. 4. Rice is eaten … chopsticks in China. 5. Donald Duck was created … Walt Disney in 1936. 6. Whatever he did was always done … passionate conviction с горячей убежденностью. 7. These contests are held … Olympic Committee. 8. Only one of his books was translated into Russian … our specialists. 9. The bridge was destroyed … a bomb. 10. A lot of damage was done … the earthquake землетрясение. 11. The house was seriously damaged … the flood наводнение.
Упр. 5. Переведите на английский язык, употребляя глаголы в Past Indefinite Active или Past Indefinite Passive (V2 / V-ed – was/were V3).
Упр. 6. Переведите на английский язык, употребляя глаголы в Present, Past или Future Indefinite Passive (to be + V3).
Дата добавления: 2014-12-29; Просмотров: 578; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |