Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Друге засідання




ПЕРШЕ ЗАСІДАННЯ

УРОЧИСТІ ЗАХОДИ

Регламент: виступ на пленарному засіданні – 20-30 хвилин

ПЛЕНАРНІ ЗАСІДАННЯ

Квітня

ГРАФІК ПРОВЕДЕННЯ КОНФЕРЕНЦІЇ

08.00 – 17.00 – Реєстрація учасників (аудиторії 7-75 та 7-76)

10.00–10.10 Привітання від ректорату та факультету іноземних мов

10.10–10.40 Презентація кафедри та ювілейних видань

10.40–10.55 Привітання ветеранів кафедри

(10.55 – 12.50) аудиторія В/Х

10.55–11.20 ПАНЧЕНКО Олена Іванівна, докт. філол. наук, професор, зав. кафедри перекладознавства та мовної підготовки іноземних студентів Дніпропетровського національного університету імені Олеся Гончара). ІНДИВІДУАЛЬНЕ МОВЛЕННЯ ДІЙОВИХ ОСІБ ТА ЇХ ПЕРЕКЛАД.

11.20–11.45 ДЕМЕЦЬКА Владислава Валентинівна, докт. філол. наук, професор, декан факультету перекладознавства Херсонського державного університету. ПРИНЦИПИ АДАПТАЦІЇ В ПЕРЕКЛАДІ

11.45–12.10 КУСА Марія, докт. філол. наук, професор (університет імені Коменського у Братиславі, Словаччина). ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА В КУЛЬТУРНОЙ СФЕРЕ. КАК ВОСПРИЯТИЕ ИНОСТРАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ СОЗДАЕТ/РАЗВИВАЕТ КУЛЬТУРУ АДРЕСАТОВ ПЕРЕВОДА

12.10–12.50 ван ДООРСЛАЕР Люк, докт. філол. наук, професор (університет м. Льовен, Бельгія). NATIONAL IMAGE BUILDING TROUGH JOURNALISTIC TRANSLATIONS

12.50 – 13.30 – ПЕРЕРВА НА ОБІД (кафе "Бункер")

13.30 – 14.40 – ЗНАЙОМСТВО З ВИСТАВКОЮ-ПРОДАЖЕМ

ЛІТЕРАТУРИ З ІНОЗЕМНИХ МОВ

(ТЕРИТОРІЯ ФАКУЛЬТЕТУ ІНОЗЕМНИХ МОВ – VII ПОВЕРХ)

(14.40 – 17.00) аудиторія В/Х

14.40–15.00 АНДРІЄНКО Тетяна Петрівна, канд. філол. наук, професор (кафедра теорії та практики перекладу Київського міжнародного університету). СТРАТЕГІЇ ПЕРЕКЛАДУ В СУБТИТРУВАННІ ДОКУМЕНТАЛЬНИХ ФІЛЬМІВ.

15.00–15.30 КАМОВНІКОВА Наталя Євгенівна, канд. філол. наук, доцент (Росія, Санкт-Петербурзький державний університет культури та мистецтв). "ХРОНОТОПИЧЕСКИЙ СДВИГ КАК ПРИЧИНА СЕМАНТИЧЕСКИХ МОДИФИКАЦИЙ В ПЕРЕВОДАХ «ПОЭМЫ БЕЗ ГЕРОЯ» АННЫ АХМАТОВОЙ"

15.30–15.50 ДЯЧЕНКО Тетяна Дмитрівна, канд. філол. наук, доцент (зав. кафедри теорії та практики перекладу Бєлгородського державного національного науково-дослідного університету, Російська Федерація). ГЛАГОЛЫ ПОТРЕБЛЕНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: КОГНИТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА.

15.50–16.20 БРОСАЛІНА (О’ЛІР) Олена, канд. філол. наук, науковий співробітник Національної академії мистецтв України (Київ). ЕКСПЕРИМЕНТАЛЬНИЙ МЕТОД ВІДТВОРЕННЯ ДАВНЬОАНГЛІЙСЬКОГО АЛІТЕРАЦІЙНОГО ВІРША УКРАЇНСЬКОЮ МОВОЮ.

16.20–16.40 КАЛЬНИЧЕНКО Олександр Анатолійович, доцент кафедри теорії та практики перекладу англійської мови Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна. ХАРКІВСЬКИЙ УНІВЕРСИТЕТ І ПЕРЕКЛАД: ТЕОРІЯ, ПРАКТИКА, ОСОБИСТОСТІ.

16-40–17.00 РАДЧУК Віталій Дмитрович, канд. філол. наук, доцент кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови Київського національного університету імені Тараса Шевченка. САМОПЕРЕКЛАД ЯК САМОЖЕРСТВО.

 

17.00 – 17.15 – ПЕРЕРВА




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-01-03; Просмотров: 331; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.