Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

A Guide for beginning research Workers




IN SCIENCE

Imagine you a secretary and a certain Mr. White has telephoned your boss who is out at the moment. You should help Mr. White to find some papers and take a message. Act out a dialogue.

Translate into English

Work in pairs and in turn ring up your offices and tell the secretary that

Useful vocabulary.

 

available – имеющийся в наличии

be in – быть на месте

to hold the line – не вешать трубку

to ring smb up - позвонить

syn. to call smb, to make a telephone call, to telephone smb.

to take a message – передать сообщение

 

a) you will be late for the meeting;

b) you will be there at 2 p.m;

c) you want to sign some papers

 

1) Добрый день! Чем могу быть полезна?

2) Я хотел бы поговорить с господином Смирновым.

3) Кто его просит?

4) Говорит Иван Иванов.

5) Не вешайте трубку.

6) К сожалению, он вышел.

 

5.5. Translate the following telephone conversations into English and act them out:

 

A. Добрый день, могу я поговорить с господином Н?

В. Добрый день! Кто его просит?

А. Это Дик Смит из строительной компании Лондона.

В. Не вешайте трубку. Я приглашу господина Н. к телефону.

 

А. Доброе утро. Компания Ди энд Эйс. Чем могу быть полезна?

В. Доброе утро. Говорит секретарь компании Би энд Эм. Могу я услышать господина Н.

А. Он вышел, но скоро будет на рабочем месте. Что-нибудь передать?

В. Да, спасибо. Пожалуйста, передайте я позвоню ему в 14.45.

А. Хорошо. Я непременно передам.

 

Список литературы

1. Богацкий И. Бизнес- курс английского языка. - М.: Изд-во Айрис Пресс, 1999 — 351с.

2. Мелех И. Я. Как пишут письма на английском языке. - М.: Высшая школа, 1993 — 80с.

3. Нехаева Г. Б. Английския язык для делового общения. - М.: Изд-во Проспект, 2001 — 361с.

4. Alexander L.J. and R. International Business English. - Cambridge University Press, 1996.

 

 

ОБЩЕНИЕ В НАУКЕ

ПОСОБИЕ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ

Издательство С.-Петербургского университета


ББК 81.2Акгл-923 0-28

Автор составитель ЕЛ, Григорьева

Рецензент ы: канд. филол. наук, доц. И.И. Бурова, канд. филол. наук, доц. Н.B. Зонина

Печатается по постановлению Редакционно-издательского совета Санкт-Петербургского государственного университета

Общение в науке: Пособие для начинающих исследова-
0-28 телей. = Communication in Science: A Guide for Beginning

Research Workers / Авт.-сост. Е. А. Григорьева. — СПб.: Изд-во С-Петерб. ун-та, 2000. — 52 с.

Пособие предназначено для студентов и аспирантов как начинающих исследователей, для которых общение в науке, обмен информацией с научным сообществом является профессионально значимым. Цель работы — помочь составить письменный текст доклада таким образом, чтобы он легко воспри­нимался слушателями, а сам докладчик был психологически готов к устному выступлению перед аудиторией и обсуждению научного доклада.

В форме таблицы («Communication in Science») дается весь спектр необ­ходимых языковых умений (чтение, письмо, говорение, восприятие на слух), их конкретное проявление, когда участник научного общения выступает в роли читающего, пишущего, говорящего и слушающего, а также шкалы, характеризующие уровни сформированное этих умений.

С целью расширения возможностей учебной дискуссии в соответствии с тематикой разделов приводятся высказывания известных мыслителей с перево­дом, адекватность которого может быть предметом обсуждения. Используемые языковые материалы аутентичны, кроме двух текстов («A Model for a Paper» if «An Opening Address»), заимствованных из учебного пособия Л.Н. Смирновой «Symposium».

Основные рекомендации по каждому разделу даются па русском языке. Приложение содержит материал статьи академика А.А. Александрова, посвя­щенной этикету науки, связи науки с нравственностью, с чем, но нашему мнению, полезно ознакомиться молодому ученому в период своего становления. Кроме того, дается чтение на английском языке некоторых математических формул.

ББК 81.2 Англ-923

© Е. А. Григорьева, 2000

€> Издательство С.-Петербургского университета, 2000

Лицензия ЛР № 040050 от J5.0S.96.

Подписано в печать с оригинал-макета 24.08.2000. Ф-т 60x84/16. Печать офсетная.

Усл. печ. л. 3,02. Уч.-изд. л. 3,05. Тираж 500 экз. Заказ №.571.

РОПИ Издательства С.-Петербургского университета,

199034, С.-Петербург, Университетская наб., 7/9.

ЦОП типографии Издательства С.-Петербургского университета.

199034, С.-Петербург, наб. Макарова, 6.


 

PREFACE Предисловие. 4

INTRODUCTION Введение COMMUNICATION IN SCIENCE. INFORMATION EXCHANGE. LANGUAGE SKILLS Общение в науке. Обмен информацией. Виды речевой деятельности. 5

Part IA SCIENTIFIC PAPER Научный доклад. 6

1. Prior Work Предварительная (подготовительная работа) 6

2. Outline of a Paper / Communication / Report Cтруктура доклада (соообщения) 8

3. Building an Effective Presentation Подготовка письменного текста с ориентацией на слушателей. 13

4. Selecting and Using Visual Aids and Attention-Getting Devices Выбор и применение средств наглядности. Приемы привлечения внимания слушателей. 15

5. What Makes Language Difficult to Understand? Что делает устный текст трудным для понимания?. 16

6. Writing that Works. Paragraph Unity.Words and Phrases that Commonly Function as Transitional Devices Построение абзаца. Слова и словосочетания для передачи логической связи в тексте. 18

7. Examples of Introductions, Conclusions and Acknowledgements Примеры вводной части доклада, заключений и выражения благодарности (признательности) 19

8. When You have Written your Paper Когда Вы уже написали текст доклада. 21

9. A Model for a Paper Образец для написания научного доклада. 22

Part IIPRESENTING A PAPER AT A MEETING Выступление с докладом на научной встрече. 23

1. How to Present a Paper at a Meeting Как выступить с докладам перед аудиторией. 23

2. If You are Speaking before the Audience Если Вы выступаете перед аудиторией. 28

3. Elements of Delivery Элементы устного выступления. 28

4. Conquering Speaking Anxieties Что6ы не бояться устного выступления. 32

5.Speaker's Self-Evaluation Form Оценивание устного выступления. 37

Part IIIINFORMATION EXCHANGE AT A SCIENTIFIC MEETING.LISTENING COMPREHENSION Обмен информацией на научной встрече. Восприятие на слух. 38

1. Listening Comprehension Восприятие на слух (аудирование) 38

2. Ask Questions when Necessary to listen effectively Для полноценного понимания задавайте вопросы.. 39

3.Are You a Good Listener? Хорошо ли Вы умеете слушать других?. 40

4. Listener Evaluation Sheet Форма для оценивания навыка восприятия на слух. 40

Part IVTAKING PART IN DISCUSSION Участие в обсуждении доклада. 41

1. Improve your Communication Skill Развивайте свое умение общаться. 41

2. Discussion. Asking and Answering Questions Обсуждение. Обмен вопросами и ответами. 41

3. Discussion, Expressing an Opinion Обсуждение. Выражение мнения. 43

Supplement Приложение. 49

1. Академик А. А. Александров о нравственности в науке, этикете науки. 49

2. An Opening Address (a Model) Образец вступительной речи председателя на научной встрече. 52

3. Mathematical Formulae Математические формулы.. 53

References Литература. 58

 


PREFACE
Предисловие

 

Настоящее пособие содержит широкий спектр практических рекомендаций, касающихся не только лингвистических, но также логических и психологических проблем, с которыми сталкивается молодой ученый при подготовке первых публичных выступлений и статей.

На всем протяжении истории науки умение донести идеи до аудитории ценится почти так же высоко, как сама способность оригинально мыслить. Словесное выражение идеи подчас дается нелегко, и практически каждый молодой ученый сталкивается с определенными трудностями при написании первых статей и подготовке публичных выступлений. Искусство красноречия, к сожалению, не входит в программу подготовки научных кадров, законы композиции и проблемы стиля изучаются только в рамках предметов гуманитарного цикла, что заведомо ставит представителей точных и естественных наук в более трудное положение. Навыки подачи материала в письменном виде медленно оттачиваются при работе с научным руководителем или редактором, этикет научного общения постигается в процессе участия в различных научных конференциях.

В нынешних условиях задачей всякого ученого, стремящегося донести результаты своей деятельности до сведения мировой общественности, является приобретение навыков публичных выступлений на английском языке – основном рабочем языке научных семинаров, симпозиумов, конференций и других ученых собраний. Хорошее владение английским – одна из обязательных предпосылок включения ученого в сферу международных научных контактов. Предпосылкой преодоления языкового барьера является знание научного речевого этикета, владение определенным набором речевых штампов, позволяющих поддерживать общение на иностранном языке и активно участвовать в научных дискуссиях.

Автор-составитель пособия ставит перед собой благородную цель не только развить у обучаемых определенные навыки научного общения на английском языке, но также помочь начинающим ученым овладеть элементарными риторическими приемами, дать практические рекомендации по организации устного или письменного сообщения на научную тему, что одинаково важно при использовании любого языка – как родного, так и иностранного.

Канд. филол. наук, доц. И.И. Бурова


INTRODUCTION
Введение
COMMUNICATION IN SCIENCE. INFORMATION EXCHANGE. LANGUAGE SKILLS
Общение в науке. Обмен информацией. Виды речевой деятельности

 

Краткое изложение учебной деятельности аспиранта при подготовке к экзамену кандидатского минимума представлено в виде схемы под общим названием Общение в науке («Communication in Science»).

Научное общение как обмен информацией осуществляется в письменной и устной формах и реализуется в четырех видах речевой деятельности: чтении, письме, говорении и слушании, т.е. восприятии на слух (reading, writing, speaking, listening). Для полноценного продуктивного общения требуется достаточный уровень владения этими речевыми умениями. Каждому виду речевой деятельности дается шкала, знакомясь с которой можно определить свой достигнутый уровень и оценивать дальнейшее продвижение.

Первые шаги начинающего исследователя связаны, прежде всего, с чтением существующей научной литературы: научных журналов, сборников статей, реферативных журналов, трудов конференций, монографий. Только после получения новой информации в результате своей работы появляется возможность сообщить об этом научному сообществу, т.е. написать статью или тезисы и выступить с устным сообщением, на конференции. Но в процессе чтения необходимо накапливать терминологию, составляя терминологический словарь (terminology vocabulary), а также набор клише (phraseological units), характерных для изучаемого подъязыка, чтобы в дальнейшем пользоваться ими при написании докладов и статей.

Участие в научных встречах (scientific meetings, workshops, seminars, conferences, symposia) еще до получения собственных результатов позволяет формировать навыки восприятия на слух научных сообщений, что крайне необходимо на начальном этапе исследовательской деятельности.

В настоящей работе уделяется особое внимание написанию текста доклада для его устного представления и самому представлению, т.е. говорению. Овладение четырьмя видами речевой деятельности взаимосвязано, т.е. чем больше вы прочитаете, тем легче вам будет написать свой доклад и слушать, и понимать других.


Part I
A SCIENTIFIC PAPER
Научный доклад

1. Prior Work
Предварительная (подготовительная работа)

 

Подготовка письменного текста доклада требует от аспиранта большой предварительной работы:

• чтения целенаправленно отобранной научной литературы по теме исследования;

• понимания особенностей научного стиля речи и его грамматической системы;

• создания терминологического словаря изучаемого подъязыка;

• накопления клише, характерных для научных статей изучаемого подъязыка;

• знания особенностей структуры научного доклада;

• умения строить текст доклада логично и последовательно, четко излагая содержание (см. схему «Outline of a Paper / Communication / Report»);

• умения прогнозировать и учитывать восприятие доклада аудиторией и освоить приемы, способствующие установлению взаимодействия говорящего и слушающих (clear effective communication), т.е. полноценному научному общению (см. схему «Communication in Science» и соответствующие параграфы).

 


       
 
 
   

at scientific meetings: workshops seminars lectures symposia

 
 

 

a terminology vocabulary phraseology units a paper, a report an abstract a summary a review paper c.v.
lectures papers reports discussions

                               
   
             
         
 
 
 
 
 

lectures papers reports discussions

 

 

b) Writes slowly with few mistakes c) Writes with difficulty and makes many mistakes d) Cannot express simple ideas in writing

               
 
a) Reads and understands without difficulty b) Must read slowly, but understands the context c) Has problems understanding the text and must use a dictionary often
 
   
   
     
 
 

 

 


Grammar Grammar Grammar
Vocabulary Vocabulary Vocabulary

2. Outline of a Paper / Communication / Report
Cструктура доклада (сообщения)

Есть старый, но не потерявший

своего значения СОВЕТ:

Расскажи слушателям, что ты

собираешься делать,

в то время, когда ты уже

делаешь, разъясни им, что ты

делаешь,

А когда сделано, расскажи им,

что ты сделал


The basic structure of a report is simple. It has three parts: an introduction, a body (a main body) and a conclusion, or, to put it in even simpler terms, a beginning, a middle and an end[1].

So think of yourself as of a builder. And think of your report as a structure, as something that you actually build according to a definite architectural pattern. Keep in your mind the main divisions of the paper. The title is the key to the report or article.

When preparing an introduction you become an information seeker (searcher). You are to conduct a thorough review of the research literature, summarizing prior research. Give a description of current research interests: who else is working in the field? Who does what? What older works has this person written?

Conclusion summarizes briefly the main findings of the investigation.

 

«A whole is that which has beginning, middle and end».

Aristotle (384-322 b.c). Greek philosopher,

master of the theory of public speaking.

 

3. Building an Effective Presentation
Подготовка письменного текста с ориентацией на слушателей

By M. Gumming

Step one: Decide on Your Topic.

Before you consider how to give your presentation, you first must plan what you want to present. This is your topic. Do this asking:

1. What does my audience need or want to know about?

2. What do I know about, want to learn about or want to present?

3. What must I present? What is the assignment?

Step two: Analyzing Your Audience.

An important part of deciding on a topic is analyzing the audience. This means determining:

 


1. What does my audience need or want to know about?

2. What does my audience know about the topic?

3. What does my audience feel about the topic?

4. What must be done to make the presentation relevant to the audience?

Step three: Limit Your Topic.

One of the most serious mistakes a speaker can make is to have too broad a topic. To limit your topic you must consider:

1. How much time do I have to make the presentation?

2. How complex should my presentation be?

3. What aspect of the topic best suits the needs and interests of the audience?

4. What portion of the topic am I competent to discuss?

5. Do I have the resources and time to develop the topic?

Step four: Gather Information on Your Topic.

Step five: Organize Your Material Effectively.

Organization is crucial to the flow and effectiveness of your presentation To be effective, a speech should be organized so that its message is clear and easy to follow. The speaker can accomplish this by making sure that:

• The presentation contains verbal pointers to identify main ideas and important examples and details.

• Details and examples support the main ideas. -

• Points are sequenced logically.

• The type of organization is appropriate to the topic.

• The type of organization is important to the flow and effectiveness of your presentation Therefore, you must choose the type of organization that best fits your topic. Basically speaking, there arc two overall types of organization (deductive and inductive).

Deductive organization is an organization in which you state your thesis at the beginning of your presentation Then you support or explain it using concrete, specific details. This is the type of organization used in about 90% of all speeches.

Inductive organization, however, is an organization in which you build your case slowly and only state your thesis and purpose at the end of your presentation. This type of organization works well when you are giving bad news or presenting an unpopular idea or an idea about which the audience has already made up its mind.


4. Selecting and Using Visual Aids and Attention-Getting Devices
Выбор и применение средств наглядности. Приемы привлечения внимания слушателей

Attention-getting devices are the spices of a presentation. They keep the audience alert, provide a visual record of your presentation information, and offer a change of pace to interest. Attention-getting devices fall into three categories:

1. Verbals: appropriate jokes, stories, anecdotes, questions, directed to the audience to get or to keep their attention.

2. Audience devices: charts, slides, film strips, three dimensional objects, video or audiotapes or photographs used to illustrate your presentation.

3. Audience participation devices; blackboards of flip charts used to list your main points as you present them or to record the responses of participants during your presentation.

To be used in a presentation, a story or an anecdote must:

• Relate directly to the idea it is intended to illustrate;

• Be brief and concise (usually not over 60 seconds long);

• Be free of material that would offend any audience member,

• Be cleared for use by those whom it involves (e.g. never tell a story about anyone without his or her knowledge and permission).

If you decide to use a story or anecdote, practice telling it until you can tell it without hesitation or reference to your notes. If the anecdote is humorous, don't laugh while you are telling the story.

Using questions directed to the audience

An excellent attention-getting device is to begin your presentation with a question to the audience. The question must relate directly to the thesis of your presentation. For example, if your presentation is about making money by investing in the U.S. penny stock market you might begin by asking your audience, «Who would like to double your money overnight in legal transaction?» The audience will respond either by raising their hands or silently to themselves. In any case, they will become involved immediately in the presentation.

To be used, questions must fit the following guidelines:

• Be open-ended (requiring a response)

• Relate directly to the idea they arc illustrating

• Be worded concisely and clearly

• Be a logical part of the presentation rather than an add-on or a way to avoid presenting information.


5. What Makes Language Difficult to Understand?
Что делает устный текст трудным для понимания?

The Accessibility of the Linguistic Structure

(e.g. simple / complex sentences; short / long phrases; simple / difficult; familiar / unfamiliar words)

The Accessibility of the Interactional Structure (e.g. politeness, relationship between a speaker and a hearer)




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-01-03; Просмотров: 330; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.