Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Youth subcultures (Punk, Rave, Hip Hop) 2 страница




check-out time - час, до которого необходимо освободить номер в день отъезда

pay for services - оплатить услуги

payment in local currency - оплата в местной валюте

pay cash - расплатиться наличными

At the moment there are no rooms available. - В данный момент свободных номеров нет.

Гостиничные номера:

single room - одноместный номер

twin room - двухместный номер с двумя кроватями

double room - двухместный номер с одной двуспальной кроватью

 

Категории номеров (по комфортности):

Standard room - стандартный номер

Superior room - номер повышенной комфортности

Junior suite room - номер "полулюкс"

Suite room - номер "люкс"


Классификация проживания по типу питания:

B&B - bed and breakfast - питание: завтрак

HB - half board - полупансион (как правило, завтрак и ужин)

FB - full board - трехразовое питание

All Inclusive - питание по программе "все включено"

 

 

5. В ресторане и кафе

Where can I get…? –Где я могу…?

I’d like to make a reservation … - Я бы хотел заказать столик…

I’ve reserved a table … - Я заказал столик…

…a quick snack - … быстро перекусить

…an inexpensive meal -… недорого поесть

…a drink of water (some juice, some beer) – выпить воды (сока, пива)

Where is there a restaurant (cafй, snack bar)? – Где находится ресторан (кафе, закусочная)?

There are two (three, four) of us… - Нас двое (трое, четверо)…

Two (three) for dinner -

I’m alone… - Я один…

Menu, please… - Меню, пожалуйста…

What do you recommend? – Что вы порекомендуете?

What would you like to recommend? – Что бы вы могли порекомендовать?

I think I’ll start with… and then I’ll have… - Я думаю, что начну с…, а потом…

What soft (strong) drinks have you got? – Какие у вас есть безалкогольные (крепкие) напитки?

Does it come with the dinner? –Это включено в стоимость ужина?

No, it’s a la carte. – Нет, за это надо платить отдельно.

Would you like some …? – Не хотите ли немного…

Would you like some more? – Не хотите ли немного ещё?

With pleasure – С удовольствием…

Please bring… - Пожалуйста, принесите…

Could you pass the (bread) please? – Вы не могли бы передать (хлеб)?

Could you please bring two helpings of…?

Could you replace this? – Вы не могли бы заменить это?

Could I just have something light, please? – Можно мне что-нибудь более лёгкое (если не хочется обильной еды)?

Could I pay now, please? – Я могу заплатить сейчас?

Could I have the bill, please? – Я могу получить счёт?

The bill, please… - Счёт, пожалуйста…

Cheque please… - - Счёт, пожалуйста…

This is very good. – Это очень вкусно (хорошо).

This is lovely/very nice/ - Это хорошо (вкусно)\ очень хорошо\вкусно

delicious…

Let's go for a drink! / Let's go down the pub! / Let's go out for a few bevies / a few jars! - Пойдем выпьем (пропустим по рюмочке)!

We're going to paint the town red. / We're going to go on a bar crawl! - Мы собираемся покутить (уйти в загул)!

I'll get the booze. - Я куплю выпивку.

a glass of bubbly - бокал шипучего напитка типа шампанского или игристого вина

That wine is corked. - Это вино - просто кислятина.

Лексика по теме

American breakfast- американский завтрак (обычно сок, яичница с ветчиной, салом, сосисками, кофе, пирожное…) continental breakfast- континентальный завтрак (лёгкий утренний завтрак; кофе с булочкой и т.д.) English breakfast- английский завтрак (плотный утренний завтрак с горячим блюдом – яичницей с беконом, овсяной кашей и т.д.) first course- первое блюдо second course- второе блюдо selection- выбор service- обслуживание waiter (waitress)- официант (официантка) a chaser - небольшое количество крепкого спиртного напитка, которое выпивается с пивом (брит.) a double - двойная (порция спиртного) cold hors d’oevure – холодная закуска fish dish- рыбное блюдо follow a diet- соблюдать диету hard (soft) drink- алкогольный (безалкогольный) напиток hot dish- горячее блюдо hot hors d’oevure- горячая закуска order- заказывать pay a bill- оплатить счёт pub- паб set a table- накрывать стол speciality- фирменное блюдо vegetarian dish- вегетарианское блюдо wait on- обслуживать (в ресторане)

6. В магазине

Where is the department (book, grocery, candy) store? – Где универсальный (книжный, продовольственный, кондитерский) магазин?

When does the shop open (close)? – В котором часу открывается (закрывается) магазин?

I’m looking for…- Я ищу…

Have you got…? – У вас есть…?

Do you have…? – У вас есть…?

Where can I buy…? – Где я могу купить…?

I would like to buy…? – Я бы хотел купить…

Please show me…? – Пожалуйста, покажите мне…

How much does it cost? – Сколько это стоит?

How much is it? – Сколько это стоит?

Where is the cash-register? – Где касса?

Please wrap that up for me… - Пожалуйста, упакуйте это…

Please put this in the bag… Пожалуйста, положите это в пакет…

Do you take Visa/American Express? – Вы принимаете для оплаты карты Visa/American Express?

Do you take traveler’s cheques? – Вы принимаете дорожные чеки?

 

В продовольственном магазине.

I would like… - Я бы хотел…

…a loaf of bread… …- булку хлеба…

Please weight out one kilo of… - Пожалуйста, взвесьте один килограмм…

Please give me… Пожалуйста, дайте мне…

…a packet of… - …пачку…

…two hundred grams of… - …двести грамм…

 

A bottle (a box) of…please – Бутылку (коробку) …. пожалуйста

I would like to make an order for tomorrow, please… - Я бы хотел сделать заказ на завтра…

 

В универмаге

Please show me something…- Пожалуйста, покажите мне что-нибудь…

…a bit less expensive- … чуть подешевле

…a bit better- …получше

…with another design- … с другим рисунком

…in a different colour- …другого цвета

…in a different style- … с другим фасоном (в другом стиле)

I will (not) take that- Я возьму это (не возьму)

That is (not) what I wanted- Это то (не то), что я хотел

May I try it on? - Я могу это примерить?

Where is the fitting room? - Где примерочная?

What size is this? - Какой это размер?

This is too...- Это слишком…

…long (short)- длинное (короткое)

…big (small)- большое (маленькое)

…expensive- дорогое

Can you recommend anything? - Вы можете порекомендовать что-нибудь?

Can you give me a discount (guarantee)? - Вы можете сделать скидку (даёте гарантию)?

This price suits me… – Цена меня устраивает…

Here you are – Вот, пожалуйста

 

Лексика по теме

brand- торговая марка department store- универсам food shop- продовольственный магазин grocery store- продовольственный магазин market- рынок ready-made shop- магазин готовой одежды sale- продажа shopping centre- торговый центр store- магазин, склад supermarket- универсам to buy- покупать to do the shopping- делать покупки to go shopping – ходить по магазинам to sell- продавать to purchase- покупать to buy - покупать boutique- бутик discount house- магазин уценённых товаров cashpoint machine- банкомат payment- платёж receipt- чек на покупку refund- возврат денег за покупку to pay- платить to try on – примерять

 

7. Театр. Кино. Концерт. Музеи. Выставки

Театр, концерт

What would you advise me to see? – Что вы советуете посмотреть?

When the concert (evening performance) begin? – Когда начинается концерт (вечернее представление)?

When does the showing start (end)? – Когда начинается (заканчивается) сеанс?

Please give me a ticket in the pit (close to the stage, in a box, in the balcony)… - Пожалуйста, дайте мне билет в партер (близко от сцены, в ложу, на балконе)…

Please show us our places- Пожалуйста, покажите наши места…

What theatre would you recommend?- Какой театр вы порекомендуете?

I would like to go to the opera (a dramatic theatre, the circus) - Я бы хотел сходить на оперу (в драматический театр, цирк)

I would like to see a drama (comedy, ballet) – Я хотел бы посмотреть драму (комедию, балет)

What performances (concerts) are on this evening? – Какие представления (концерты) идут сегодня вечером?

I would like to hear a symphony (chamber, folk, organ, light, jazz) concert. – Я хотел бы послушать концерт симфонической (камерной музыки, народной, органной, лёгкой, джазовой музыки).

I would like a program, please… - Программу, пожалуйста…

Who is the author? - Кто автор?

Who plays the part of…? - Кто исполняет партию…?

Who is the soloist? - Кто солист?

Did you like the play (music, scenery, costumes)?- Вам понравилась пьеса (музыка, декорации, костюмы)?

This is a (very) good (an interesting, a light-hearted, a dull) play- Это (очень) хорошая (интересная, весёлая, скучная) пьеса.

 

Лексика по теме act – акт benefit performance – бенефис cloakroom – гардероб conductor – дирижёр conservatoire – консерватория conservatory – консерватория curtain – занавес interval musician – музыкант opera-glass – бинокль orchestra – оркестр playwright – драматург singer – певец staging – инсценировка, постановка to act – играть роль wings - кулисы circus – цирк dance – танец dancer – танцор finale – финал puppet theatre – кукольный театр recital – сольный концерт rehearsal – репетиция row – ряд set designer – художник – декоратор show – представление, шоу soloist – солист stage – сцена to dance – танцевать to perform a part – исполнять партию to show – показывать to watch a ballet (a performance) – смотреть балет (представление)  

Кино

I would like to see a film – Я хотел бы посмотреть фильм

What film is playing today? - Какой фильм сегодня идёт?

What is being shown today?- Что показывают сегодня?

I would like to see a comedy film (a musical, a detective film, some cartoons) - Я бы хотел посмотреть комедию (мюзикл, детектив, мультфильмы)

Are there tickets available for that film? - Есть билеты на этот фильм?

Who is the director (the producer)? - Кто режиссер (продюсер)?

Who did the shooting? - Кто оператор?

Who wrote the music? - Кто написал музыку?

Who produced the film? - Кто поставил фильм?

Who wrote the screen play? - Кто написал сценарий?

 

Лексика по теме

animated film – мультфильм cameraman –(кино)оператор cartoon – мультфильм cinema – кинотеатр director – (кино) режиссер director-producer –режиссер-постановщик film actor – киноактёр film actress – киноактриса film studio – киностудия movie theatre – кинотеатр shot – кадр showing – (кино)сеанс adventure film – приключенческий фильм documentary – документальный фильм dubbed film – дублированный фильм feature film - художественный фильм film in two parts – двухсерийный фильм film version – экранизация multi-part film – многосерийный фильм subtitle - титр

Музеи

Is there a museum of history (museum of fine arts, picture gallery) in this city? – Есть исторический (изобразительных искусств, картинная галерея) музей в этом городе?

I would like to visit the house-museum of… (the museum of modern art, a showing of photographs)…- Я хотел бы посетить дом музей… (музей современного искусства, фотовыставку)…

What exhibitions are on now? - Какие сейчас открыты выставки?

What time does the museum (exhibition) open (close)? - Когда музей (выставка) открыт (закрыт)?

How much does an admission cost? - Сколько стоит входной билет?

Do you have paintings by…? - У вас есть картины…?

I am interested in painting (sculpture, ancient manuscripts) – Я интересуюсь живописью (скульптурой, древними рукописями)

Where is the English (Dutch, Flemish) painting? - Где зал английской (голландской, фламандской) живописи?

Whose work is this?- Чья это работа?

Is this an original (a copy)? - Это оригинал (копия)?

Where can I buy a guidebook to the museum (a catalogue, reproductions)? – Где я могу купить путеводитель по музею (каталог, репродукции)?

I need a Russian-speaking guide (cassette tour of the exhibition) – Мне нужен русскоговорящий гид (кассета с записью экскурсии)

 

Лексика по теме

abstract art – абстрактное искусство applied art – прикладное искусство archaeological find- археологическая находка art –искусство artist – художник artistry – мастерство canvas – полотно collection of painting (coins) – коллекция картин (монет) engraving – гравюра genre – жанр graphics – графика icon – икона icon painting – иконопись master – мастер oils – масло stained glass window – витраж tapestry - гобелен artistic – художественный catalogue – каталог colorful – колоритный decorative art – декоративная живопись excursion – экскурсия exhibit hall – выставочный зал fine art – изобразительное искусство landscape painting – пейзажная живопись masterpiece – шедевр portraiture – портретная живопись sea-scape – морской пейзаж sketch – скетч, этюд to draw – рисовать to paint – заниматься живописью tour guide – экскурсовод    

 

8. Путешествие

На поезде

Where is the terminal (station)? – Где находится вокзал?

How do I get to the station? - Как добраться до станции?

Is there a (through) train to…? - Есть ли поезд (прямого сообщения) до…?

How much does a ticket in the international (first class, second class) car to … cost? - Сколько стоит билет в международном (первого класса, второго класса) вагоне до…?

Please give me a ticket in the sleeping car to…? –Пожалуйста, дайте мне билет в мягком вагоне до…?

When does the train leave for…? - Когда отправляется поезд на…?

From which platform? - С какой платформы?

How do I get to platform number…? - Как мне добраться до платформы №…?

When does the train get in to…? - Когда поезд прибывает в …?

When does the train number… leave (arrive)? - Когда поезд №… отправляется (прибывает)?

Is this train number…? - Это поезд №…?

Is this carriage number…? - Это вагон №…?

How much time before the train leaves? - Сколько времени осталось до отправления поезда?

Here is my ticket – Вот мой билет

What is the next station? - Какая следующая станция?

I’d like to book one ticket to…- Я бы хотел заказать (купить) билет до…

 

Лексика по теме

attendant- проводник baggage coach- багажный вагон berth- полка car for non-smokers- вагон для некурящих car- вагон coach- пассажирский вагон compartment- купе dining-car- вагон-ресторан electric train- электропоезд express- экспресс left-luggage room- багажный вагон porter- носильщик railway station- ж\д станция smoking car- вагон для курящих station of destination- станция назначения track- путь van- тележка baggage rack- багажная полка be late- опаздывать bedding- постельные принадлежности fast- скорый one way ticket- билет в один конец reserved seat- плацкартный вагон return ticket- обратный билет round-trip- в оба конца stop-over ticket- транзитный вагон to arrive- прибывать to catch the train- сесть на поезд to depart- отправляться (о поезде) to miss the train- опоздать на поезд to take (one’s) place on a train- садиться на поезд travel card- проездной

 

На самолёте

On what days are there planes for…? - По каким дням летают самолёты на…?

When is the next flight to…? - Когда следующий рейс на…?

When does flight number … leave? - Когда отправляется рейс №…?

Is this a direct flight? - Это прямой рейс?

When does the plane get to…? - Когда самолёт прилетает в …?

Is there a stopover? - Есть ли промежуточная посадка?

Where does the plane making landing? - Где самолёт делает посадку?

I want a ticket on a plane to… please; flight number… - Мне нужен билет на самолёт до…; № рейса…

When (where) is the check –in? - Когда (где) регистрация?

Here is my ticket (passport, baggage, hand luggage) - Вот мой билет (паспорт, багаж, ручная кладь)

Help me fasten my safety belts (put my seat back), please…- Помогите мне пристегнуть ремни (откинуть кресло), пожалуйста…

Where do I board? - Где посадка?-

Where is the lounge? - Где зал ожидания?

What altitude are we flying at? - На какой высоте мы летим?

Please bring me some water (a candy, an air-sickness pill, an air-sickness bag)? – Пожалуйста, принесите мне воды (конфету, аэрон, гигиенический пакт)

When are we to land? - Когда мы должны приземлиться?

Are we late? - Мы опаздываем?

Лексика по теме

air terminal- аэровокзал airline- авиалиния airplane- самолёт airport- аэропорт boarding pass- посадочный талон boarding- посадка в самолёт cabin- кабина captain- командир корабля charter- чартерный, специальный рейс flight number- номер рейса flight- полёт helicopter- вертолёт hostess- бортпроводница pilot- пилот ramp- трап runway- взлётно-посадочная полоса seat belts- ремни безопасности seat- место take-off – взлёт to take-off- взлетать weather unfit for flying- нелётная погода forced landing- вынужденная посадка jet – реактивный non-stop flight- беспосадочный полёт to announce a boarding- объявлять посадку to be airsick- страдать воздушной болезнью to be delayed- задерживать to be on board- находиться на борту to check in- регистрироваться to come down- снижаться to land- приземляться to make a landing- совершать посадку to take a seat in a plane- садиться в самолёт tourist class- туристический класс turbo-prop- турбовинтовой  

 

На теплоходе

Where is the river (ocean) port? - Где речной (морской) вокзал?

When does the ship sail for (get to)…? - Когда отплывает (прибывает) теплоход в…?

What are the ship’s ports of call? - В какие порты заходит теплоход?

How long is the voyage? - Сколько времени длится рейс?

Does the ship call at…? - Заходит ли теплоход в…?

How long does the ship stay in port? - Сколько теплоход стоит в порту?

Where is the salon (lift, head, restaurant)? - Где салон (лифт, туалет, ресторан)?

Where is my cabin? - Где моя кабина?

What deck is my cabin on? - На какой палубе моя каюта?

I am prone (not prone) to sea sickness? - Я плохо переношу (хорошо переношу) морскую качку. Дословно: подвержен, \ не подвержен.

When do we get to…? - Когда мы приходим в…?

 

Лексика по теме

boat- лодка cabin- каюта crew- команда cruise- круиз life-buoy- спасательный круг pier- пристань rocking- качка sea sickness- морская болезнь ship- корабль shore- берег side- борт stern- корма to be on deck- быть на палубе to enter the port- заходить в порт to ferry- переправляться на пароме to go out to sea- выходить в море to land- высаживаться на берег to leave for a sea cruise- отправляться в морской круиз vessel- судно wave- волна bow- нос корабля captain- капитан captain’s bridge- капитанский мостик ferry-boat- паром first mate- первый помощник gang-plank- трап head- гальюн (туалет) life-belt- спасательный пояс liner- лайнер lower deck- нижняя палуба mast- мачта pilot- лоцман promenade deck- прогулочная палуба sailor- матрос shoal- мель to go ashore- сходить на берег to sail- плыть на корабле to take a cruise- совершать круиз upper deck- верхняя палуба

 

Городской транспорт

Where is the nearest bus (tram) stop? - Где ближайшая автобусная (трамвайная) остановка?

Do buses (trams) stop here? - Автобусы (трамваи) останавливаются здесь?

What bus should I take to reach…? - На каком автобусе я смогу добраться до…?

How often do the buses run? - Как часто ходят автобусы?

Is it a direct rout (line) or shall I have to change buses? - Это прямой маршрут или мне придётся пересаживаться?

Tell me, please, where I am to get off? - Скажите пожалуйста, где мне надо выходить?

Where is the underground station? - Где станция метро?

Which is the line that goes to…? - Какая линия идёт до…?

Does this train take me to…? - Я доеду этим поездом до…?

Are you engaged? - Вы заняты? (о такси)

Please, take me to …- Пожалуйста, отвезите меня до…

Please, drive the shortest way- Пожалуйста, поезжайте самой короткой дорогой.

Please, drive faster (slower) - Пожалуйста, езжайте быстрее (медленнее)

Stop here for a minute and wait for me – Остановитесь здесь на минутку и подождите меня

How much does the ride cost? - Сколько стоит проезд?

 

Лексика по теме

traffic light- светофор pavement- тротуар pedestrian- пешеход underground- метрополитен subway- метрополитен to get off- выходить (из автобуса) seat belt – привязной ремень underpass- тоннель traffic jam- пробка   to fasten seat belts- пристегнуть ремни escalator- эскалатор to take a taxi- взять такси to take a bus- сесть на автобус by bus- на автобусе (путешествовать, ехать) by car- на машине by ship- на корабле by plane- на самолёте  

 

 

9. Медицинская помощь

Have you got something for a cold (a cough, a sore throat, sunburn, a headache)? - Есть ли у вас что-нибудь от простуды (кашля, больного горла, солнечного ожога, головной боли)?

I’m afraid, I don’t feel very well- Боюсь, мне не здоровится (дословно – я нехорошо себя чувствую)

I’ve got a bad stomach (a pain in my legs) – У меня расстройство живота (боль в ногах)

I’ve got a temperature- У меня температура

I am not well- Мне плохо

I am very ill- Я очень болен

Please call a doctor (an ambulance) - Пожалуйста, вызовите врача (скорую помощь)

How do I call (get to) the clinic (hospital, chemist’s)? - Как мне позвонить (добраться) в поликлинику (больницу, аптеку)?

Take me to a hospital- Отвезите меня в больницу

May I see a stomatologist (dentist)?- Могу ли я показаться стоматологу (дантисту)

I have a cold – У меня простуда

The pain is severe (slight, sharp, pressing)- Сильная боль (лёгкая, острая, давящая)

I have a hart complaint- Меня беспокоит сердце

My heart is bothering me – У меня болит сердце

What is your diagnosis? - Какой диагноз вы ставите?

I have an allergy- У меня аллергия

It hurts me here- У меня болит здесь

My temperature has gone up – У меня поднялась температура

My foot (throat) is sore – Моя нога (горло) болит

I have a backache (toothache, stomachache) – У меня болит спина (зуб, живот)

I feel really rough – Я чувствую себя очень скверно

I'm shattered. - Я чувствую себя разбитым.

I'm on my last legs. - Я изнемогаю (валюсь с ног). You look poorly. - Ты выглядишь нездоровым.

You look like death warmed up. - Выглядите ужасно (краше в гроб кладут). You're looking peaky. - Ты выглядишь плохо.

He's twisted her ankle. - Он вывихнул / подвернул лодыжку.

She's broken her arm. She'll be in plaster for long- Она сломала руку и теперь долго будет ходить в гипсе

I think I've got food poisoning. - У меня пищевое отравление

I feel great! / I'm on top of the world / I feel like a million dollars! - Я чувствую себя прекрасно (превосходно).

He's glowing with health. - Он излучает здоровье.

She's a picture of health. - Она - само воплощение здоровья

May I have this medicine (drug)? - Могу я получить это лекарство?

Here is the doctor’s prescription – Вот рецепт

Please, give me something for…- Пожалуйста, дайте мне что-нибудь от…

Does this medicine have contradictions? - У этого лекарства есть противопоказания?

Could you prepare a medicine (drug)? - Вы не могли бы приготовить лекарство?

What medicine do you recommend? - Какое лекарство вы рекомендуете?

Please give me a prescription – Пожалуйста, дайте мне рецепт

to make an appointment at the doctor's / the GP - записаться на прием к врачу

I've been referred to a consultant. - Меня направили к врачу-консультанту.

a check-up - медосмотр

Consult your doctor if symptoms persist. - Поговорите с врачом, если по-прежнему чувствуете себя плохо.

Do not take more than the stated dose. - Доза принимаемых вами лекарств не должна превышать предписанную врачом.

Always read the label. - Перед тем, как принимать лекарство, обязательно ознакомьтесь с рекомендацией на упаковке.

Keep out of the reach of children. - Храните лекарства в недоступном для детей месте.

an X-Ray - рентгеноскопическое исследование

an examination - обследование, анализы

a scan - томография

Please check my teeth- Пожалуйста, проверьте мои зубы

Please put in a feeling- Пожалуйста, поставьте пломбу

Do you have this medicine in tablets (capsules, powder form)? - У вас есть это лекарство в таблетках (ампулах, порошке)?

Лексика по теме

hospital- больница polyclinic- поликлиника chemist’s (shop)- аптека drugstore- аптека pharmacy- аптека doctor’s office- кабинет врача dispensary- амбулатория ambulance- скорая помощь doctor- врач cardiologist- кардиолог general practitioner- терапевт surgeon- хирург head doctor- главный врач dentist- зубной врач Nurse- мед. сестра treatment- лечение to treat- лечить inoculation- прививка operation- операция injection- инъекция injury- травма, повреждение illness- болезнь pain- боль arterial pressure- артериальное давление infectious disease- инфекционное заболевание influenza- грипп head cold- насморк fainting- обморок cold- простуда     wound- рана contusion- ушиб poisoning- отравление heart attack- сердечный приступ to be under a doctor’s care- быть под наблюдением врача to call a doctor- вызывать врача to do an analysis- проверять анализы to give a shot- делать укол to measure blood pressure- измерять давление to take (my) temperature- измерять (мою) температуру to stop bleeding- останавливать кровотечение to suffer from an illness- переносить болезнь to fill a tooth- ставить пломбу to take medicine- принимать лекарство to follow a diet- соблюдать диету to pull a tooth- удалять зуб to ease pain- снимать боль to take on an empty stomach – принимать на пустой желудок to take after a meal- принимать после еды to stay in bed- соблюдать постельный режим painkiller- болеутоляющее tonic- стимулирующее antiseptic preparation- антисептический препарат a tranquilizer- успокаивающее  

10. Работа и учёба

Работа

What is your profession? - Какая у вас профессия? (термин «profession» применяется относительно профессий юриста, учителя, врача, архитектора, военнослужащего, служителя церкви)

I am a doctor (lawyer, teacher, architect, serviceman, churchman) – Я врач (юрист, учитель, архитектор, военнослужащий, служитель церкви)

What is your occupation? - Кем вы работаете? (термин «occupation» применяется для всех остальных занятий)

I am engaged in business (science research, trade business) - Я занимаюсь бизнесом (научными исследованиями, торговлей)

I work as… - Я работаю в качестве…

Where do you work? - Глее вы работаете?

I work in hospital (office) - Я работаю в больнице (в офисе)

What do you do for living? - Чем вы занимаетесь? (дословно – как вы зарабатываете на жизнь?)

What company do you work for? - В какой фирме (компании) вы работаете?

I work in the capacity of a …- Я работаю в должности…

I’m on full time- Я работаю на ставку

I’m on half pay- Я работаю на полставки

I work by the piece- Я работаю сдельно

I am out of work now- Я сейчас без работы

I was discharged- Я был уволен

I’m looking (hunting) for work- Я ищу работу

I’m between jobs- Я временно не работаю

I’ll go on business trip tomorrow – Я поеду завтра в командировку (деловую поездку)

Is there a vacancy for a doctor (engineer)? - Есть ли там вакансия для врача (инженера)?

Are there any workers wanted at this factory? - Нужны ли рабочие на этом заводе?




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-23; Просмотров: 455; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.178 сек.