Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Он готов был ответить, но




Он собрался ответить, но....

Примечание. Предлог about в сочетании с инфинитивом может употребляться в качестве определения: We were about to consider this problem. Мы собирались рассмотреть этот вопрос.

The problem about to be considered.................................................................

Вопрос, который собираются рассматривать,...........................................

Вопрос, который будет рассмотрен здесь,...

to go, to tend + to + инфинитив — стремиться, иметь тенденцию к осуществлению какого-л. действия: быть склонным.

The author tends to show that... Автор склонен считать, что...

17 The Roman Conquest — Римское завоевание; завоевание о. Британии римскими легионами в 43 г. до н. э.


Примечание. Эти глаголы чаще всего употребляются для избежания категоричности стиля изложения и в переводе могут быть опущены:

All this goes to show that...

Все это показывает, что...

to come + to + инфинитив — начать (стать) что-л. делать, а также переводится глаголом с приставками «по-», «за-».

I have come to understand it only now. Я стал (начал) понимать это только теперь. We came to love him. Мы полюбили его.

to manage+to+инфинитив — суметь, смочь, ухитриться, удаваться что-л. сделать.

Не managed to overcome this difficulty. Ему удалось (он сумел) преодолеть эту трудность, to fail + to + инфинитив — не смочь, не суметь, не удаваться, не быть в состоянии что-л. сделать.

The author failed to show this difference. Автору не удалось показать это различие.

Примечание 1. Если существительное или местоимение, стоящее перед глаголом to fail, обозначает не лицо, то инфинитив смыслового глагола переводится с отрицательным значением:

These facts, however, fail to explain the cause of the process.

Однако эти факты не объясняют причину процесса.

Примечание 2. Существительное failure в сочетании с инфинитивом переводится: неспособность что-л. сделать, либо существительным с отрицательной приставкой:

Failure to realize this fact...

Неспособность понять этот факт...

Непонимание этого факта....

Примечание 3. Сочетание «cannot fail + инфинитив» переводится: не может не...; сочетание «could not fail + инфинитив» — не мог не... Также переводятся сочетания «cannot but, could not but + инфинитив»:

He could not fail to be influenced by this great painter.

Он не мог не оказаться под влиянием этого великого художника.

used+to+инфинитив — иметь обыкновение (обычно) при прошедшем времени:

I used to write with this pen last year.

Я (обычно) писал этой ручкой в прошлом году.

would + инфинитив — иметь обыкновение (бывало) при описаниях в прошедшем времени.

She would sit at the window for hours.


Она, бывало, часами сидела у окна. Она имела обыкновение... Она просиживала....

Для характеристики действия употребляются также и некоторые другие глаголы, например:

to set out+to+Infinitive — намереваться; to be wont+to+Infinitive — иметь обыкновение; to cease+to+Infinitive — перестать; to go on + to + Infinitive — продолжать.

11. Дайте точный перевод составного сказуемого. I

1. As the Cave Four material flowed in, it became clear that its bulk was going to surpass by far anything found in the first Gave.

2. Goethe had come to know a bookseller, Fromann by name, with whose family and friends he found it pleasant to discuss art and literature.

3. Much to our surprise the seats for the first concert were sold out in advance. But as I was about to appear on the stage, the lights suddenly went out, leaving the audience in complete darkness.

4. Being a typical denizen of Russia, where the slow agricultural tempo prevailed, Goncharov could not but be struck by the pace of life he found in England.

5. Great respect was paid (in Old English times) to the art of alliterative verse, and it was a matter at least for private shame to have to leave the feast (as Cadmon at first was wont to do) before the harp was reaching you because you were unable to sing.

6. Sinan (the ancient Arabian doctor) organized a staff of physicians who would go from place to place carrying drugs and administering relief to ailing people.

7. However, with all his deep sympathy with suffering in any shape or form, the author has somehow failed to reproduce these feelings in his work...

8. The statues which came from the quarry — to be described later — used to stand on a platform about a yard and a half across at the top of the parapet.

4 Т. Н. Мальчевская 49


9. Athens,18 though still a centre of philosophical study and thought, had ceased to be of any direct importance at that time.

10. The art of picture writing later was developed to a high degree by some American Indian tribes, who would inscribe on the bark of trees complete pictorial histories of their expeditions.

11. The force of this conclusion will be apparent in the following chapter when we come to discuss the problem of invention.

12. Then, when that cave was explored, the party would have to move on to another, perhaps hundreds of feet above or below, and start afresh.

13. This kind of attitude goes to show that certain quarters in the West are not interested in an early settlement of the issue.

14. As time passed, most of the land that was reclaimed on the frontiers gradually came to be held by a few lords. As the nation grew, these reclaimed lands eventually formed the larger part of its area. Then as a reward for service or because of some special influence at court, individuals would be given estates to hand down to their descendants.

15. Then it became clear that ten thousands of pounds were going to be required to save this fabulous library.

16. A year later (1887), Andre Antoine, an amateur actor, founded Le Theatre Libre in Paris for the production of new plays which failed to attract the Commercial Theatre managers.

 

17. The business of which he was a director was about tо crash.

18. I never managed to get there, although I spent some time in one or two of neighbouring countries.

19. The wooded hills, the infinite variety of mountain valley, of lake and harbour and sea, could not have failed tо develop in some of those people a sense of the artistic.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-24; Просмотров: 362; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.017 сек.