Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Pisa fuerte, monumento, que paga el ayuntamiento




Morena (bonita, guapa, preciosa), tu culo me marea

КОМПЛИМЕНТ-ПИРОПО (PIROPO)

 

Как известно, во времена Сервантеса в Испании ценился культ «прекрасной дамы». В настоящее время практически ушло в прошлое восхваление красоты, прелести глаз, ножек, губ, лица, волос привлекательных незнакомок. Подобных piropos сравнительно немного. Они бывают как одночленными, так и составными. Отметим наиболее употребительные:

 


¡Guapa!

¡Bonita!

¡Preciosa!

¡Ricura!

¡Qué ojos (ojazos)!

¡Qué guapa (bonita, preciosa)!

¡Qué mona (eres)*!

¡Eres (muy) mona (una monada)!

¡Bombón!


* Напомним, что в Испаниии слово mona в переносном значении означает привлекательная, хорошенькая женщина.

 

Хотя в наши дни многие традиционные piropos превратились в стереотипные формулы, импровизированные высказывания в этой сфере беспредельны; иногда (весьма редко) все еще встречаются «поэтические» piropos.

К примеру:

¿Quién fuera abeja para comerse la miel de tus labios?

В основе большинства современных piropos, употребление которых характерно для речи молодежи (включая и студенческую), содержится имплицитно, а часто и эксплицитно, сексуальная семантика. Многие piropos имеют очень грубую, вульгарную окраску:


¡Qué curvas!

¡Qué culo (más bonito)!

¡Qué buena estás (eres)!

¡Tía buena!

¡Qué (buena) pechuga!

¡Qué melones!

¡Adiós, monumento!

¡Qué rica!

¡Qué delantera!

¡Qué hembra!

¡Qué labios más sexuales!


 

В Испании ответные реплики-реакции на данные «комплименты» нередко бывают весьма эмоциональными:

 


¡Imbécil!

¡Idiota!

¡Tonto!


 

Наряду с разнообразными «осколочными» синтаксическими структурами узуальны также piropos (как этикетные, так и неэтикетные) в виде различных стереотипных предложений:

¡Estás como un tren!

¡Estás muy buena!

¡Estás más buena que el pan!

¡Estás más buena que un jamón en guerra!

¡Estás más buena que el comer!

¡Esta está de tomar pan y mojar!

¡Estás para hacerte un favor y darte las gracias!

¡Qué buena estás (eres)!

¡Viva la madre que te parió!

Niña, ¿tu padre es pastelero?

¡Tienes más delantera que el Madrid!

Niña, que los bombones con el sol se derriten

Tienes más salero caminando que el Cordobés toreando

¡Estás para comerte!

¡Qué culo si no cagara!

 

Приведем примеры.

Диалоги между молодыми людьми, главным образом принадлежащих к нижнему страту общества, и молодыми незнакомками:

– ¡Hola! ¡Qué melones tienes!

– ¡ Tonto!

* * *

– ¡Madre mía, qué delantera!

– ¡ Idiota!

* * *

– ¡Qué culo si no cagara!

– ¡Imbécil!

* * *

– ¡Estás más buena que un jamón en guerra!

Ответом служит улыбка.

Как показывают наблюдения, комплименты-пиропос в странах Латинской Америки имеют более широкое употребление, чем в Испании. Любопытно, что в латиноамериканских странах (в Колумбии, Эквадоре, Перу, в частности) неэтикетные, «вольные» piropos (их частотность весьма велика) воспринимаются более спокойно и, как правило, не вызывают протеста со стороны адресата. Латиноамериканцы, кроме прямых комплиментов-пиропос (когда непосредственно обращаются к молодым незнакомкам), весьма часто используют косвенные комплименты-пиропос. Последние реализуются, во-первых, в ситуации общения между собой молодых людей, которые в присутствии молодой незнакомки (или молодых незнакомок) громко (чтобы привлечь ее (их) внимание) высказывают свое восхищение (в выражениях, соответствующих культурному уровню коммуникантов) женской красотой.

К примеру. (Запись перуанских информантов.)

Диалог двух студентов (при виде незнакомых девушек, вошедших в университетский бар):

– ¡Se rompió el cielo y los angelitos están sueltos!

– ¡Bizcochos!

Диалог между уличными продавцами (мимо их лотков проходят девушки):

– ¡Mira eso!

– ¡Uy, qué tetas!

Во-вторых, косвенные комплименты-пиропос находят свое выражение в ситуации, когда они адресуются маленьким детям в присутствии матери.

Например.

Молодой человек обращается к ребенку:

– ¡Qué lindo eres! Con esa mamá ¿para qué juguetes?

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 372; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.