КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
To insist on doing smth
To think of doing smth To look forward to doing smth To dream of doing smth To wait for smb to do smth To expect smb to do smth
to hate smb to do smth (often passive)
should/would like smb to do smth; 'd like smb to do smth
to ask for smth to be done (usu passive)
Note: The verbs to wait for and to ask for when followed by the Complex Object retain the preposition for. b) I had 'em all picked up. The verb to have takes the Complex Object with the past participle - to have smth done. The construction is commonly used to express an action performed on the request or order of the person denoted by the subject.
Note: Russian impersonal sentences of the type Дом необходимо побелить, это платье нужно выстирать, и т. п. are translated with the verbs to want/need + gerund. The house wants (needs) painting. This dress wants (needs) washing. My shoes want (need) repairing, etc. 3. Gerund as Prepositional Object (Verb + Prep + Gerund) He had a drooping moustache, which prevented Mr. Cowlishaw from adding his teeth up instantly. Here are some verbs which take a prepositional object expressed by a gerund:
VOCABULARY 1. Mr. Cowlishaw - aged twenty-four, was... // aged a [eıdჳd] (of the age) - в возрасте. This adjective is placed after the noun it modifies.
age n - возраст at the age of - в возрасте
at an early age - в раннем возрасте David learned to read at an early Давид рано научился читать, age.
2. Nothing lacked there. // The verb to lack used intransitively as in the text is not common.// to lack vt - be entirely without or have very little of - совершенно не иметь, не хватать, недоставать; испытывать недостаток в чем-л.
Note: Care should be taken not to confuse the verb to lack with the verb to want. The difference between to lack and to want is that when we say a person (or a thing) lacks something we simply state the fact that he (or it) does not -have it, whereas when we say a person (or a thing) wants something we do not only state the fact that he (or it) does not have it but at the same time we stress the fact that he is in need of it. The house lacks a back stairway (it hasn't got one). The house wants a back stairway (it would be much better if it had one). Lacking and wanting are synonymous. to be lacking (wanting) in smth - not have enough - недоставать, не хватать
3.... is enough to cure all the toothache for miles around.
There are other verbs in English to render the meaning of the Russian verbs лечить, вылечивать: to treat, to heal. to treat vt - give medical or surgical care to - лечить to treat smb, smth - лечить кого-л., что-л.
to treat smb for (an illness) - лечить кого-л. от (болезни)
As compared with the verb to cure to treat describes the process of curing, whereas to cure shows the result of treatment. treatment n - лечение to be under treatment, to have (take, get) treatment for (an illness) - лечиться от (болезни)
to heal vt & i (esp. of cuts, wounds and other injuries) - вылечивать, залечивать; заживать, залечиваться
4. By a curious chance he had observed... that she was obviously in pain from her teeth.
5. But she had doubtless gone, despite her toothache, to the, football match. doubtless adv (without doubt) - несомненно, вне всяких сомнений, без сомнения
You've no doubt heard the news. Вы, конечно, слышали новости
Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 1227; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |