Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Согласование времен (Sequence of Tenses). В английском языке существует правило согласования вре­мен




LESSON 4

В английском языке существует правило согласования вре­мен. Оно касается дополнительных придаточных предложений и заключается в том, что глагол-сказуемое придаточного пред­ложения согласуется во времени с глаголом-сказуемым главно­го предложения. Это согласование выражается в следующем.

1. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в на­
стоящем времени, то глагол-сказуемое придаточного предло­
жения может стоять в любом требуемом по смыслу времени:

We know that he works hard. Мы знаем, что он много рабо-

тает.
We know that he worked hard Мы знаем, что он много рабо-
yesterday. тал вчера.

We know that he will work Мы знаем, что он будет много

hard tomorrow. работать завтра.

2. Если глагол-сказуемое главного предложения стоит в про­
шедшем времени, то глагол-сказуемое придаточного предложения
также должен стоять в одном из прошедших времен, а именно:

а) если действие, выраженное глаголом-сказуемым прида­точного предложения совпадает по времени с действием, вы­раженным глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном предложении он употребляется в the Past Simple или в the Past Continuous и переводится на русский язык гла­голом в настоящем времени:


We knew that he worked hard. We knew that he was working

hard.


Мы знали, что он много рабо­тает.


б) если действие, выраженное глаголом-сказуемым прида­
точного предложения, предшествует действию, выраженному
глаголом-сказуемым главного предложения, то в придаточном
предложении глагол-сказуемое стоит в the Past Perfect и пе­
реводится на русский язык глаголом прошедшего времени:

We knew that he had worked Мы знали, что он много рабо-
hard. тал.

в) если действие, выраженное глаголом-сказуемым прида­
точного предложения, является будущим по отношению к
действию, выраженному глаголом-сказуемым главного пред­
ложения, то в придаточном предложении употребляется гла­
гол в the Future in the Past (будущее в прошедшем). Это время


употребляется только при согласовании времен и переводится на русский язык глаголом будущего времени. The Future in the Past образуется с помощью вспомогательных глаголов should для 1-го лица единственного и множественного числа и would для 2-го и 3-го лица единственного и множественного числа и инфинитива смыслового глагола без частицы to:

We knew that he would work Мы знали, что он будет много pa-
hard tomorrow. ботать завтра.

Правила согласования времен соблюдаются при переводе предложений из прямой речи в косвенную:

She says, «I work today». Она говорит: «Я работаю сегодня».

She says that she works today. Она говорит, что она работает се­
годня.
She said, «I work today». Она сказала: «Я работаю сегодня».

She said that she worked that Она сказала, что она работает се-
day. годня.

Предложения, выражающие общий вопрос в прямой речи, в косвенную вводятся союзом whether или if ли:

Не asked me, «Do you speak Он спросил меня: «Вы говорите

English?» по-английски?»

Не asked me whether (if) I Он спросил меня, говорю ли я

spoke English. по-английски.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 454; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.