Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Труд, учёба и отдых




Лексический минимум слов для усвоения: компоненты текста, цепная и параллельная связь.

По характеру связи между предложениями все тексты можно разделить на три разновидности:

1. тексты с цепными связями;

2. тексты с параллельными связями;

3. тексты с присоединительными связями.

Цепная (последовательная, линейная) связь, пожалуй, самый распространённый способ соединения предложений. Широкое использование цепных связей во всех стилях речи объясняется тем, что они в наибольшей степени соответствуют специфике мышления, особенностям соединения суждений. Там, где мысль развивается линейно, последовательно, где каждое последующее предложение развивает предшествующее, как бы вытекает из него, неизбежны цепные связи.

Среди различных видов цепной связи по способу выражения наиболее широко распространены:

· местоименные связи (существительные, прилагательные, числительные заменяются в последующем предложении местоимениями и местоименными наречиями);

· лексические и синтаксические повторы;

· синонимические замены.

В качестве примера приведём отрывок из рассказа И.С. Тургенева «Уездный лекарь»:

Однажды осенью, на возвратном пути с отъезжего поля, я простудился и занемог. К счастью, лихорадка застигла меня в уездном городе, в гостинице; я послал за доктором. Через полчаса явился уездный лекарь, человек небольшого роста, худенький и черноволосый. Он прописал мне обычное потогонное, велел приставить горчичник, весьма ловко запустил себе под обшлаг пятирублёвую бумажку, причём, однако, сухо кашлянул и глянул в сторону, и уже совсем было собрался отправиться восвояси, да как-то разговорился и остался.

При построении данного текста каждое последующее предложение развивает предыдущее, причём наиболее значимая информация в предыдущем предложении различными средствами повторяется в последующем, становясь основой для введения новой информации. А эта новая информация в следующем предложении вновь повторяется, становясь основой для следующей новой информации.

Так, первое предложение: Однажды осенью, на возвратном пути с отъезжего поля, я простудился и занемог – можно условно разделить на две части по типу передаваемой информации. Вначале даётся описание общей ситуации (однажды осенью, на возвратном пути с отъезжего поля), а затем – наиболее значимая по смыслу часть, характеризующая то, что, собственно говоря, произошло (я простудился и занемог). Во втором предложении: К счастью, лихорадка застигла меня в уездном городе, в гостинице; я послал за доктором – дается повтор этой информации. Существительное (лихорадка) соотносится с информацией, передаваемой ранее глаголами того же тематического ряда (простудился и занемог). Новой в этом предложении и потому наиболее значимой становится информация о том, что рассказчик послал за доктором. В следующем предложении: Через полчаса явился уездный лекарь, человек небольшого роста, худенький и черноволосый – эта информация вновь повторяется (для этого используется синонимическая замена: доктор → лекарь), а новым является описание доктора. Далее вновь следует отсылка к предшествующему тексту (для этого используется местоимение он), и в качестве новой информации сообщается о поступках и поведении доктора.

Цепные связи очень характерны для деловой, научной, публицистической речи, то есть они присутствуют везде, где есть линейное, последовательное, цепное развитие мысли.

В текстах с параллельной (централизованной) связью связанные по смыслу предложения обычно имеют один и тот же субъект. Называя действия, события, явления, располагающиеся рядом (рядоположенные), параллельные связи по самой своей природе предназначены для описания и повествования.

Наиболее типичной для текстов с параллельной связью является следующая структура. Сначала следует зачин, содержащий мысль-тезис всего текста. Затем следует серия предложений, раскрывающих эту мысль, причём синтаксическими признаками данных предложений являются:

· параллелизм их структуры;

· единство форм выражения сказуемых.

Лишь в концовке обычно допускается смена временного плана и отсутствие параллелизма.

В качестве примера рассмотрим отрывок из рассказа И.С. Тургенева «Хорь и Калиныч», в котором автор даёт сопоставительную характеристику своим героям:

Оба приятеля нисколько не походили друг на друга. Хорь был человек положительный, практический, административная голова, рационалист; Калиныч, напротив, принадлежал к числу идеалистов, романтиков, людей восторженных и мечтательных. Хорь понимал действительность, то есть: обстроился, накопил деньжонку, ладил с барином и с прочими властями; Калиныч ходил в лаптях и перебивался кое-как. Хорь расплодил большое семейство, покорное и единодушное; у Калиныча была когда-то жена, которой он боялся, а детей и не бывало и вовсе. Хорь насквозь видел г-на Полутыкина; Калиныч благоговел перед своим господином. Хорь любил Калиныча и оказывал ему покровительство; Калиныч любил и уважал Хоря... Хорь говорил мало, посмеивался и разумел про себя; Калиныч объяснялся с жаром, хотя и не пел соловьём, как бойкий фабричный человек...

Первое предложение представляет собой зачин-тезис: Оба приятеля нисколько не походили друг на друга. Каждое следующее предложение содержит противопоставление Хоря и Калиныча (субъекта здесь два, но они объединены в одно целое в зачине – оба приятеля) по какому-либо признаку, причём это противопоставление даётся через систему параллельных конструкций. Параллелизм структур проявляется, в частности, в том, что предложения представляют собой сложные бессоюзные конструкции, первая часть которых характеризует Хоря, вторая – Калиныча, причём их имена, повторяясь, открывают каждую часть. Далее обычно следует группа сказуемого, причём все глаголы стоят в прошедшем времени обычно несовершенного вида: был, принадлежал, понимал, ладил, ходил, благоговел и т.д. Поскольку целью описания является доказательство полной противоположности характеров героев, то И.С. Тургенев использует систему параллельных контекстуальных антонимов: человек практический, административная голова, рационалист – идеалист, романтик, человек восторженный и мечтательный; понимал действительность, обстроился, накопил деньжонку – ходил в лаптях, перебивался кое-как; расплодил большое семейство – детей и не бывало и вовсе; насквозь видел г-на Полутыкина – благоговел перед господином и т.д. Тем самым повествовательные контексты раскрывают тесно связанные между собой явления.

Третий вид связи между самостоятельными предложениями – присоединение. Это такой принцип построения высказывания, при котором часть его в виде отдельной, как бы дополнительной информации прикрепляется к основному сообщению, например: Ефремова жена слыла бабой неглупой – и недаром (Тургенев); Незачем мне оправдываться, да и не в моих это правилах (Чехов).

Присоединительные конструкции обычно содержат дополнительную информацию – по ассоциации, в виде пояснения, комментария и т.д. Они имитируют живую речь с её непринужденностью, естественностью и т.д. Г.А. Солганик в пособии «Стилистика текста» в качестве характерной иллюстрации этого вида связи приводит отрывок из очерка К.И. Чуковского «Чехов»:

И до такой степени он был артельный, хоровой человек, что даже писать он мечтал не в одиночку, а вместе с другими и готов был приглашать к себе в соавторы самых неподходящих людей.
«Слушайте, Короленко... Будем вместе работать. Напишем драму. В четыре действия. В две недели». Хотя Короленко никогда никаких драм не писал и к театру не имел отношения.
И Билибину: «Давайте вместе напишем водевиль в 2-х действиях! Придумайте 1-е действие, а я – 2-е... Гонорар пополам».
И Суворину: «Давайте напишем трагедию...»
И ему через несколько лет: «Давайте напишем два–три рассказа... Вы – начало, а я – конец».

Выполните задания.

1.Определите способ связи предложений в следующих текстах:

I.

(1) Что значит уехать из своей страны надолго, навсегда? (2) Что значит быть иностранцем, эмигрантом? (3) И что же в конечном итоге оказывается на чаше весов, когда решается вопрос об отъезде?

(4) До недавнего времени я могла лишь теоретизировать, пытаясь ответить на эти вопросы. (5) Мой опыт состоял из рассказов командированных и контрактников, из обид и разочарований тех, кто навестил давно уехавших друзей и родственников и вместо привычных, любимых и нежно лелеемых в разлуке образов встретился с другими, часто чужими людьми, из оптимистичных взахлеб рассказов новоиспеченных граждан дружественных держав, а также из стенаний тех, кто, пересаженный на почву чужой культуры, не смог или не захотел расстаться с российской привычкой к страданиям, незаметно переросшей в потребность.

(6) Исключая этих, последних, остальные так или иначе укладывались в оппозицию. (7) Одни ратовали за права человека, здоровый образ жизни, под которым разумели практическое и материальное благополучие, и потому уезжали. (8) А другие обличали Запад в бездуховности и культурной застойности и потому оставались или возвращались. (9) Есть, правда, и третьи. (10) Это так называемые "новые русские", рассматривающие Россию как страну больших, в основном коммерческих, возмож­ностей.

/А. Анненкова/

II.

(1) Два дня и три ночи бесилась непогода, на третий день улеглась. (2)Ветер стих, враз уступил всю северо-западную московскую и новгородскую Русь тишине и морозу. (3) Малиновый солнечный шар коснулся снизу сквозной юго-восточной лазури. (4) Он всплывал из-за леса, уменьшаясь и плавясь в золото. (5)Этот слепящий золотой сгусток быстро отделился от горизонта. (6)Вся лесная стихия приняла невиданно сказочный образ. (7) Безбрежная, непорочно чистая голубая лазурь была тем гуще, чем дальше от солнца. (8) На другом небесном краю еще умирал палевый сумрак ночи. (9) Месяц, ясно и четко оттеняемый этим светлым сумраком, бледнел над лесами, когда снега заискрились окрест.(10) Ели, отягощенные белыми снежными клубами, изменили свои очертания, но безмолвствовали. (11) Кроны старых сосен гордо остались сами собою.

(12) Пар непростывших влажных низин поднялся на уровень древесных вершин и замерз, и рассыпался на свободных от снега березовых ветках. (13)Несчетные россыпи мельчайших бисеринок засверкали на солнце. (14) С последним колыханием исчезающего осеннего тепла все замерзло. (15) Мороз начал неспешно гранить, ковать, серебрить, лудить все, что имело хоть самую малую долю влаги.

(16) Лесная речка, еще вчера бежавшая навстречу метели, начала сдавливаться серебряными зубцами. (17) Прозрачный лед уверенно наползал на середину струи, сужая водяной ток несокрушимым ребристым панцирем.

(18) И все вокруг бесшумно сияло, сверкало, искрилось от морозного света.

/В. Белов/

III.

(1) Короткие тусклые деньки поздней осени. (2) Рассвет с сумерками как бы встречается посреди ненастного дня. (3) Пасмурно и туманно, а по ночам морозит. (4) Хмурится мглистое, низкое небо. (5) Редко проглядывает холодный свет осеннего солнца.

(6) Монотонны и однообразны пустоши. (7) Хмур осенний пейзаж. (8) В тиши лесов лишь изредка попискивают непоседы-синицы да стучит клювом украшенный красной тапочкой дятел. (9) В ноябре полны кладовые зверей и птиц в норах и дуплах. (10) Матерые выводки прибылых волков собираются в стаи. (11) Ноябрь - "волчий месяц".

(11)По народному календарю ноябрь — месяц ветров, месяц сева лесных семян.

(12) Ни снега, ни льда на проточных речках и быстротечных ручьях. (13) Ноябрь — последний месяц живой воды.

(14) Ни осени, ни зимы. (15) Предзимье — так называется это время. (16) О ноябре говорят: "Сентябрев внук, октябрев сын, зиме — родной брат".

/По Д. Зуеву/

IV.

(1) Испокон веку, хлеб был не просто едой. (2) Он был мерилом не только общественного благосостояния, но и мерилом человеческой совести. (3) Хлебом-солью встре­чали людей. (4) За хлеб бились с врагом насмерть. (5) Хлебом, как именем матери, клялись. (6) Хлеб был продуктом, вызывавшим особое, можно сказать, святое чувство. (7) За хлеб, который нужен был умирающим от голода детям рабочих Москвы, Петрограда, Поволжья в годы революции, отдавали свои жизни сотни людей.

(8) Сегодня вопрос о хлебе, конечно, не стоит как вопрос о жизни и смерти. (9) Но всё же он нам должен быть не менее дорог, чем отцам нашим и детям. (10) Здесь, думается, нужна умная, доходящая до сердца человека пропаганда высокой нравственной ценности труда хлебороба, мукомола, пекаря.(11) Ведь чтобы хлеб стал хлебом и дошел к нашему столу, чтобы мы могли купить буханку или батон, трудятся представители почти ста двадцати специальностей: селекционер, механизатор, химик, машиностроитель, летчик сельхозавиации и заготовитель, работник хлебозавода.

(12) Конечно же, не зачерствели души наших людей, и в подавляющем большинстве своем они высоконравственно относятся к хлебу. (13) Как-то в годовщину великой нашей Победы в одном из парков Ульяновска раздавали (а не продавали!) людям печеный хлеб. (14) Это был не тот обычный хлеб, какой мы привыкли видеть в магазине, в столовой, дома. (15) Это были буханки того самого блокадного ленинградского хлеба, который только напоминал собой хлеб и истинная ценность которого была в свое время равна ценности жизни. (16)Люди молодые и старые подходили, бережно, как святыню, брали этот хлеб, пробовали его. (17) Многие плакали. (18) Эти слезы шли из глубины потрясенного человеческого сознания, из глубины души.

/Н. Лавров/

V.

(1) Молчит опаловая даль моря, певуче плещут волны на песок, и я молчу, глядя в даль моря. (2) На воде все больше серебряных пятен от лунных лучей... (3) Наш котелок тихо закипает.

(4) Одна из волн игриво вскатывается на берег и, вызывающе шумя, ползет к голове Рагима (...)

(5) Море так внушительно спокойно, и чувствуется, что в свежем дыхании его на горы, еще не остывшие от дневного зноя, скрыто много мощной, сдержанной силы. (6) По темно-синему небу золотым узором звезд написано нечто торжественное, чарующее душу, смущающее ум сладким ожиданием какого-то откровения.

(7) Всё дремлет, но дремлет напряженно чутко, и кажется, что вот в следующую секунду всё встрепенётся и зазвучит в стройной гармонии неизъяснимо сладких звуков.

/М. Горький/




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 1245; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.007 сек.