КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
О произношении
О себе и погоде, о квартире и дороге, о королях и капусте................................................................................. 73 Глава двадцать первая, повторная. капусте................................................................................. 73 Глава двадцать вторая, повторная. капусте................................................................................. 73 Глава двадцать третья, повторная. капусте................................................................................. 73 Глава двадцать четвёртая, повторная. капусте................................................................................. 73 Глава двадцать пятая, повторная. капусте................................................................................. 73 Контрольные вопросы по темам "Iseendast", "Minu perekond", "Minu kodu", "Aastaajad"........................ 78 Приложение 1. Проверка упражнений............................ 80 Приложение 2. Грамматические таблицы...................... 93 Приложение 3. Лексика учебных текстов........................ 95 Русско-эстонский учебный словарь...................................... 98
Autorilt........................................................................................ 119
Контрольные вопросы по теме "Tee juhatamine"................... 86 Приложение 1. Проверка упражнений................................... 87 Приложение 2. Грамматические таблицы............................. 99 Учебный словарь................................................... 108 Autorilt................................................... 123
Глава первая, патетическая
Если Вы хотите говорить на эстонском языке как природный эстонец и надеетесь добиться этого в процессе учебы, отнимите от своего возраста семь (х-7=...), и Вы получите количество лет, на которое, увы, опоздали с реализацией своего желания. Тем не менее у Вас есть хорошие шансы заговорить достаточно чисто, если Вы потрудитесь выполнять несколько простых правил.
В эстонском алфавите 32 буквы: Aa а Ii и Qq ку Vv вэ Bb бэ Jj йот Rr эр Ww вэ Cc цэ Kk ка Ss эс Õõ (ы) Dd дэ Ll эль Šš ша Ää (яэ) Ee э Mm эм Zz зэ Öö (ё) Ff эф Nn эн Žž жэ Üü (ю) Gg гэ Oo о Tt тэ Xx икс Hh ха Pp пэ Uu у Yy игрек
Гласных в эстонском языке девять: a, o, u, i, e, ä, ö, ü, õ a, o, u произносятся практически так же, как в русском языке. Произнесите вслух: PARK. Еще раз. Прекрасно! Kажется, я могу поздравить Вас с первым выученным эстонским словом? Повторите еще раз: PARK. Перевод нужен? Нет? Замечательно! Мы продвигаемся вперед просто семимильными шагами! А теперь поговорим всерьез. Если Вы намерены добиться реальных результатов - произносите все вслух! Пробуйте каждое слово на вкус - он есть. (Дядя плохого не посоветует. Автор обременен личным (и весьма печальным) опытом изучения английского языка, когда в уме складываются и произносятся "безупречные" фразы, достойные, казалось бы, палаты лордов британского парламента - однако стоит только открыть рот, и думаешь: "Зачем расстроил хорошего человека своим английским?"). Итак: все слова, вопросы, ответы, тексты - только вслух! А теперь посмотрите еще раз на слово "парк": PARK,PARGI. Что означает подобная запись слова? Автор клянется, что только крайняя необходимость заставила его написать два слова рядом там, где, казалось бы, можно обойтись и одним. Но если разбирает любопытство - загляните в третью главу, там найдете все пояснения. Вернемся, однако, к правилам произношения. Довольно часто в эстонских словах встречаются двойные гласные. Очень важно произносить их в полную длину: R AA MAT,R AA MATU - книга P UU - дерево K OO L,K OO LI - школа. Иногда в результате неверного произношения полностью утрачивается смысл слова: K OO L - школа, но небрежно произнесенный звук "o" может превратить это слово в KOLL,KOLLI - бука. Так что будьте внимательны.
Что касается ударения, то общим правилом для эстонского языка является ударение на первый слог. В случаях, когда это правило не работает (в основном это относится к иностранным словам и заимствованиям), автор позаботится об указании ударения: KALÉNDER,KALÉNDRI - календарь DETSÉMBER,DETSÉMBRI - декабрь.
Не должно возникнуть проблем и с произношением i: VIHIK,VIHIKU - тетрадь PLIlATS,PLIIATSI - карандаш. Однако о звуке e стоит поговорить отдельно. Именно твердое (как в русском языке) произношение e и создает, главным образом, русский акцент в эстонском языке. Привыкните всегда произносить e как русский "э" и все будет в порядке: EESTI KEEL - эстонский язык
Еще одно явление: эстонский язык характеризуется множеством дифтонгов (см. приложение 2.1). Дифтонг – это пара различных гласных звуков, относящихся к одному слогу. При произнесении дифтонга один звук плавно перетекает в другой: L AU L,L AU LU - песня P OE G,POJA - сын.
Но наибольшую проблему представляют для начинающего гласные ä, ö, ü, õ. Да, в русском языке нет звука ä. Но если Вы вслушаетесь в то, как произносится звук "я" в слове "вякать", то сможете вычленить из этого слова звук, почти соответствующий ä и правильно произнести слово VÄGA - очень.
При произнесении звука ö язык находится в положении, характерном для произнесения русского "е", а губы выдвинуты вперёд, как при произнесении "о". Проверьте: TÖÖ - работа.
При произнесении звука ü язык находится в положении, которое он занимает при произнесении звука "и", а губы - как при произнесении звука "у". Проверьте: NÜÜD - теперь, сейчас.
А звук õ практически соответствует русскому "ы": LÕBUS,LÕBUSA - весёлый. ÕPILANE,ÕPILASE - ученик.
Согласные g, b, d произносятся глухо: LEI B,LEIVA - хлеб KOO D,KOODI - код SAA G,SAE - пила. В начале слова g, b, d произносятся как k, p, t: G AAS, G AASI - газ B AAS, B AASI - база D OOS, D OOSI - доза. Звук h в начале слова произносятся слабо или не произносится вовсе: HOBUNE,HOBUSE - лошадь.
Звук L произносится как мягкий "л" в русских словах "селение", "липа": L INN, L INNA - город.
Звуки эстонского языка имеют три степени долготы, которые могут выполнять смыслоразличительную функцию. Однако различать вторую и третью степень долготы эстонских звуков и звуковых сочетаний неэстонцам довольно трудно, поэтому на первом этапе изучения эстонского языка мы ограничимся лишь общей информацией об этом явлении.
Нечего и говорить, что словарный запас, используемый в данном курсе, имеет непосредственное отношение к базовому словарю эстонского языка. Так что слова можно начинать учить сразу: мало не покажется, но и лишнего не будет.
Глава вторая, героическая
Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 858; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |