Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Дыхание пустыни 9 страница




– Она поехала по северной дороге к поселку.

– Это понятно. – Дэймон знал, что Кори никогда не уедет из Кашмеры без Майкла.

– Ты поедешь за ней?

– Да. Распорядись, чтобы приготовили джип.

– Я сделал это до того, как вышел из своей спальни. Должен ли я позвонить на виллу и предупредить Лэнгстромов, чтобы те не отдавали ей Майкла?

– Ты думаешь, они послушаются? – Дэймон криво ухмыльнулся. – Они ее друзья, а Майкл ее сын. Они лишь предупредят ее. Если она не будет знать, что нам уже известно о ее бегстве, она будет ехать быстро, но не станет паниковать. – Он натянул сапоги и грустно добавил:

– Я не хочу, чтобы она паниковала до того, как я ее нагоню.

– Я хочу поехать с тобой, – сказал Селим.

– Зачем? – Дэймон встал и направился к двери. – Ты боишься, что я сломаю ей шею?

Селим поморщился.

– Что‑то вроде того. Все повторяется. Я думал, что вы уже покончили с этим дурацким конфликтом… Скажем так, тебе может понадобиться успокаивающее влияние, когда ты найдешь Кори. Невежливо ломать шею даме в присутствии ее сына.

– Поехали, если хочешь, – сказал Дэймон, выходя из комнаты. – Мне все равно.

 

* * *

 

– Ты уверена, что поступаешь правильно? – На лице Беттины явно читалось недоумение. – Может, тебе стоит спокойно подумать пару дней?

– Я уже подумала. – Кори затянула ремень безопасности на Майкле и поправила одеяло вокруг него. – Я уезжаю из Кашмеры.

– Мама! – Майкл открыл глаза и сонно посмотрел на нее.

– Спи, спи, сыночек, – она быстро поцеловала его в лоб. – Мы только немножко покатаемся в пустыне. Это будет большое приключение.

– Хорошо. – Он сонно закрыл глаза. – А папа… – – Он замолчал и через секунду спал глубоким сном.

Беттина сильнее запахнула на себе цветастый халат.

– Что ты скажешь Майклу? Они так сблизились с Дэймоном! Он любит отца.

– Он забудет его, – ответила Кори, заводя джип. – Он знал его всего месяц.

– А ты забудешь? Я никогда не видела тебя такой счастливой, как здесь, с Дэймоном.

Руки Кори вцепились в руль:

– Он для меня ничего не значит.

– И поэтому все эти четыре года ты заводила с мужчинами исключительно платонические романы?

– Беттина, пожалуйста! Я делаю то, что должна.

– Ладно, – печально вздохнула Беттина и быстро обняла Кори. – Ты хотя бы веди машину осторожно, хорошо?

– Хорошо. – Кори нажала на педаль газа, и джип яростно рванул вперед. – Я свяжусь с тобой, как только доберусь до Нью‑Йорка, – прокричала она через плечо.

Джип выехал из поселка и быстро приближался к развилке дорог, одна из которых вела в Саудовскую Аравию. Кори отчаянно моргала, пытаясь разглядеть дорогу между темным небом и песчаными дюнами. Она старалась убедить себя в том, что поступает правильно, несмотря на все, что говорила ей Беттина. Но Майкл действительно любил Дэймона… Нет, ей нельзя сейчас сомневаться. Она должна немедленно вывезти Майкла из Кашмеры, а уже потом думать об альтернативах. Может быть, ей удастся вразумить Дэймона, и они смогут договориться о совместной опеке над Майклом. Вразумить! Боже, Дэймон никогда не сможет…

Свет! Свет фар вдали разрезал ночную темноту. Две машины мчались по дороге от дворца. Дэймон! Ее сердце бешено застучало. Она рванула руль. Тормоза дико заскрежетали, она резко развернула джип, направившись обратно по дороге, ведущей в поселок. И хотя поворот на Саудовскую Аравию остался позади, возможно, ей удастся добраться до Марасефа, а там…

Выстрел! Нет, это всего лишь спустило колесо, поняла она через секунду. После этого она больше не успела подумать ни о чем – джип скатился с дороги и медленно стал опускаться с обочины вниз, подпрыгивая на твердых песчаных дюнах.

– Мама! – раздался рядом перепуганный голос Майкла.

Весь мир перевернулся, и джип завалился на бок, как раненый динозавр. Кори почувствовала огненную боль в голове. Нет, этого не может быть! Майкл…

 

* * *

 

Зеленые глаза смотрели на нее. Это глаза Дэймона, поняла она. Он поможет Майклу. Как бы он ни был зол на нее, он не позволит, чтобы что‑то случилось с Майклом.

– Майкл, – прошептала она, и ее голос звучал так слабо, что вряд ли он мог ее услышать. Она сделала еще одну попытку:

– Помоги Майклу…

– С Майклом все в порядке, – дрожащим голосом ответил Дэймон. – Его спас ремень безопасности. Это ты ударилась о землю, когда джип перевернулся.

"С Майклом все в порядке", – с облегчением отозвалось в ее гудящей голове.

– Слава Богу, – прошептала она. Он судорожно кивнул.

– Спи. Доктор сказал, что тебе нужен отдых.

– Доктор? – Она повернула голову, ища глазами врача. Ее затылок словно пронзили тысячи раскаленных игл.

– Лежи спокойно, – хрипло прошептал Дэймон. – Ради Бога, не шевелись, я этого не вынесу!

"С ним что‑то не то", – отстраненно подумала она. Это же она ранена, а не он. Ее глаза с трудом разглядели зеленые малахитовые колонны, белые занавеси на окнах.

– Я снова во дворце…

– Да.

– Все напрасно. – Ее глаза сами закрывались от усталости. – Майкл мог пострадать, и все напрасно.

Она услышала низкий сдавленный стон, похожий на звук, издаваемый раненым зверем. Это был Дэймон. Нет, Дэймон не должен страдать. В этом мире и так слишком много страданий, они не должны касаться Майкла и Дэймона. Она не должна спать, она должна попытаться развеять его боль. Но ее веки стали слишком тяжелыми, и она уже не могла раскрыть глаз. Она попыталась протянуть руку.

– Дэймон, ты не должен…

И она снова погрузилась во тьму.

 

* * *

 

Когда она проснулась снова, то оставалась лишь тупая боль в глазах, а рядом с ней теперь был Селим.

– Как ты? – мягко спросил он.

– Лучше. – Она осторожно подняла голову. Боли больше не было. – Намного лучше.

Он отвернулся, налил полстакана воды из графина и вставил соломинку.

– Выпей. У тебя рот сейчас должен быть как ватный.

Она с благодарностью отпила холодной воды. Рот у нее был даже не ватный: казалось, язык так распух, что занял собой все горло.

– Спасибо, Селим. – Она осторожно села в кровати. – Что с Майклом?

Селим поправил подушки, чтобы ей было удобней сидеть.

– Отделался легким испугом. Ни синяка, ни царапинки.

– Я знаю, Дэймон говорил. – Все равно приятно было услышать это от Селима еще раз. – Где он? На вилле с Лэнгстромами?

Селим покачал головой.

– У него комната во дворце. Дэймон хотел провести с ним как можно больше времени до отъезда. Кори застыла.

– Что ты имеешь в виду?

Селим снова сел в кресло.

– Он отпускает вас обоих обратно в Нью‑Йорк. Он приказал мне подготовиться к вашему отъезду, который состоится, как только ты будешь в состоянии лететь. Доктор говорит, что это станет возможным максимум через два дня. Ты отделалась всего лишь легким ушибом головы. – Его губы скривились в ухмылке. – Хотя по поведению Дэймона можно было подумать, что ты получила полновесную черепно‑мозговую травму.

Она оцепенело покачала головой.

– Я себя так и чувствую. Но почему Дэймон делает это? И именно сейчас?

– Если ты немного подумаешь, то поймешь сама, – тихо ответил Селим. – Ты многое узнала о Дэймоне здесь, в Кашмере.

– По‑моему, я сейчас вообще не способна думать. – Она прижала пальцы к вискам, пытаясь унять гулко пульсирующую кровь.

Селим откинулся в кресле.

– Дэймон выкинет меня в фонтан, если узнает, что я побеспокоил тебя. – Он невинно улыбнулся. – Но откуда я мог знать, что эта новость так тебя расстроит? Ты же именно этого и добивалась, не так ли?

– Да. – Она потерла лоб. – Конечно, именно этого я и хотела. – Что‑то было не так, ее внезапно охватила дикая паника. – Это всего лишь… – Она не стала продолжать. Почему ее вдруг объял ужас? Она попыталась ухватиться за соломинку и стала успокаивать себя, что это все из‑за Майкла. Больше она никого так не любила, чтобы настолько впасть в отчаяние. – Майкл. Я хочу видеть Майкла. – Она спустила ноги с постели и отбросила одеяло. – Я хочу убедиться, что с ним все в порядке.

– Я же тебе сказал…

– Я хочу увидеть это сама, – с силой проговорила она. Если она увидит Майкла, то чувство потери и ужасной ошибки должно будет пройти само собой. – Отведи меня к нему.

Селим тяжело вздохнул.

– Тебе нельзя вставать с постели.

Кори все же встала. Комната сразу закружилась перед глазами.

Когда она зашаталась. Селим вскочил и поддержал ее.

– Сейчас три часа ночи. Майкл спит.

– Я его не разбужу. – Она схватилась за руку Селима, пытаясь стряхнуть с себя эту ужасающую слабость. – Я должна его видеть, Селим.

– Ладно. – Не отпуская ее. Селим протянул руку и взял с постели ее розовый халат. – Оденься.

Она послушно вытянула руки и позволила ему надеть халат поверх ее ночной рубашки. Она едва завязала пояс халата, словно маленький ребенок, с трудом одевающийся самостоятельно.

– А теперь посиди, пока я найду твои туфли. Она покачала головой.

– Мне надо идти немедленно. – Она слабела с каждой минутой, силы покидали ее буквально на глазах.

– Черт, а ты упрямая. – Он беспомощно пожал плечами. – Ладно, пошли. Посмотрим, дотащу ли я тебя обратно, после того как ты упадешь в обморок.

– Я не упаду в обморок.

Селим, поддерживавший ее за талию по дороге, не удержался, чтобы не проворчать:

– Как же, не упадешь…

Коридор казался бесконечным, и каждый шаг буквально высасывал из нее энергию. В конце концов Селим остановился у одной из дверей; Кори с трудом удерживала равновесие. Селим тихо выругался, заметив, что она бледнеет.

– Посмотришь на Майкла одним глазом, и я немедленно веду тебя обратно в постель, – сказал он, открывая дверь. – Одним глазом…

На столике горела лампа, освещая маленького мальчика, спокойно спящего в огромной кровати. Майкл. Она решительно шагнула в комнату.

И Дэймон.

Дэймон стоял на коленях у кровати, положив свою кудрявую голову на подушку рядом с головой Майкла. Он крепко спал. Она остановилась, не сводя глаз с мальчика и мужчины. Все было в порядке. Жуткое чувство беспокойства оставило ее, как только она увидела Дэймона. Как‑то ночью она проснулась в страхе, как ей казалось, за Майкла, а потом поняла, что это был страх за Дэймона. Сегодня она совершила ту же ошибку. Какой‑то подсознательный страх за Дэймона включил в ее душе предупреждение об опасности. Ее взгляд скользил по его широким скулам, темным ресницам, закрывшим спящие глаза, а потом перешел на Майкла. "Они так похожи, – с нежностью подумала она. – Ребячливые, импульсивные, любящие". Ее дети.

Не только Майкл, но и Дэймон. Они оба привязаны к ней золотой цепью, которая больше не казалась ей опасной.

– Ты готова идти назад? – тихим голосом спросил Селим.

Она кивнула, не отрывая глаз от лица Дэймона. Селим медленно повел ее к двери.

– Я же говорил тебе, что все в порядке.

– Да. – Все действительно было в порядке, удивительно хорошо и просто замечательно. – Мне надо было это увидеть самой.

Голова Дэймона внезапно поднялась при звуке ее голоса. Он тихо выругался, вскочил на ноги и поспешил к ним.

– Селим, какого черта ты здесь делаешь?

– Она хотела видеть мальчика.

– И ты решил ей это позволить. – Он схватил Кори в охапку и понес по коридору. – Я думал, что если у нее мозги не в порядке, то это хотя бы окажется не заразным для тебя.

Селим поспешил за ними.

– Она жутко упрямая. Уж тебе‑то это должно быть хорошо известно.

Кори прижалась к нему, ее ухо слышало каждый тяжелый удар сердца Дэймона. Какой прекрасный звук, какое чудесное чувство безопасности, подумала она. Почему она так боялась его силы? Этот страх казался теперь таким нелепым.

– Дэймон.

Он посмотрел на нее.

– С тобой все будет в порядке. Твоя слабость естественна. Тебе не надо было покидать постель.

– Я должна была встать, – прошептала она. Он кивнул.

– Майкл… Я самоуверенно надеялся, что ты поверишь мне на слово, что с ним все в порядке.

– Нет, не Майкл. – Она закрыла глаза. – Я хотела видеть тебя.

– Разве Селим не сказал тебе? Ты можешь больше не беспокоиться насчет меня и моих планов по подавлению твоей личности. Вы покидаете Кашмеру.

– Нет, – запротестовала она, но он не понял.

– Это правда, черт подери. – Дэймон хрипло вздохнул. – Тебе больше не о чем волноваться.

Они добрались до ее комнаты, и Селим открыл перед ними дверь. Дэймон донес ее до постели, осторожно положил и накрыл одеялом.

– Я не волнуюсь. – Она пыталась справиться с охватывающей ее слабостью. Она должна поговорить с Дэймоном. Ей нужно так много сказать ему. Она пыталась держать глаза открытыми. Бедный Дэймон, подумала она с приливом нежности. Он выглядел таким усталым и несчастным. – Ложись рядом со мной.

Он замер.

– Что?

– Ты так устал. – Ее глаза отказывались оставаться открытыми. – Так устал…

– Господи, у нее не все в порядке с головой, а ты позволил ей бегать по дворцу. Я готов убить тебя, Селим.

– А мне кажется, с головой у нее как раз все в порядке, – возразил Селим. – И она упорная, как дьявол.

"Все у меня с головой в порядке", – возмущенно подумала она. У нее в жизни еще не было моментов, когда все было так ясно и просто. Как будто озарение снизошло на нее в тот момент, когда она смотрела на Дэймона и Майкла. Но сейчас она не будет ни с кем спорить.

Она подождет, пока у нее снова появятся силы, чтобы сказать Дэймону, как она его любит.

 

* * *

 

– Никуда я не поеду, пока не увижу Дэймона, – спокойно отчеканила Кори. – Просто скажи слугам, чтобы вытащили чемоданы из вертолета и отнесли все обратно в мою комнату.

Селим нахмурился.

– Но Дэймон не хочет тебя видеть.

– Жаль. – Кори встала и поправила платье на бедрах. – Потому что я очень хочу его видеть. За последние три дня он ни разу даже не показался мне на глаза, и черта с два я позволю ему выпроводить меня из Кашмеры, не повидавшись.

– Выпроводить – не то слово, и ты это хорошо понимаешь, – мягко сказал Селим. – Дэймону расставание дается очень тяжело. Это естественно для человека – пытаться избежать лишней боли. Он уже попрощался с Майклом и…

– Тогда он может попрощаться и со мной. Где он?

– В библиотеке, но…

Она не дослушала Селима, выскочила из комнаты и побежала по коридору.

Через пару минут она открыла дверь в библиотеку.

– Почему ты избегаешь меня? – спросила она с порога.

Дэймон встал из‑за стола; она отчетливо видела, как напряглись все его мускулы.

– А зачем нам видеться? Ты получила все, что хотела, и…

– Да? Я так не думаю. – Она сделала пару шагов навстречу ему. – Почему ты отпускаешь нас?

– Какая тебе разница? Ты уезжаешь. В твоей жизни все будет как раньше. И Майкл, и Кениг. – Он поморщился. – Ты уже позвонила Кенигу и сообщила, что летишь в его объятия?

– Гарри никогда не был моим любовникам. Он мой друг.

– Друг, с которым ты имела обыкновение проводить ночи?

– Как ты узнал? – Она удивленно прищурила глаза.

– Так же, как и о Майкле.

– Детективы? – Она покачала головой. – Не нравится мне это, Дэймон.

– Теперь я уже вряд ли могу что‑нибудь с этим поделать, не правда ли? – устало отозвался он. – Это все пустые разговоры.

– Да, – кивнула она и сменила тему:

– У Гарри в автокатастрофе погибли жена и ребенок. С тех пор он почти все время не в себе, месяцев девять назад он попытался перерезать себе вены. Ему нужно, чтобы кто‑то был рядом и заговаривал его депрессию. Я всегда старалась помочь ему.

– – Ты могла рассказать мне об этом, – резко сказал он. – Ты знаешь, сколько раз я представлял себе вас вместе, думал о том, как он…

– Это все пустые разговоры, – ввернула она его же слова. – Мы оба наделали кучу ошибок, Дэймон. Теперь нам нужно остановиться и подумать, чего же мы хотим на самом деле.

– Какая разница, чего хочу я. Господи, я чуть было не убил тебя и Майкла!

Она удивленно посмотрела на него.

– Что ты несешь? Я вела тот злосчастный джип. И только я виновата в этом происшествии.

– Ты пыталась удрать от меня, – хрипло проговорил он. – В этом есть и моя вина.

– Откуда ты мог знать, что я запаникую и брошусь в бегство?

– Должен был знать. – Его глаза горели. – Мы же не вчера познакомились, Кори. Я должен был понять, как ты среагируешь, когда… Я знал, как ты ценишь свою независимость. – Он замолчал на мгновение. – Просто я не видел другого способа удержать тебя, я чуть не сошел с ума.

– Да, ты напугал меня до смерти, – сухо согласилась она.

– И если бы ты осталась со мной, я бы сделал это еще и еще раз. Я бы потерял над собой контроль и попытался бы удержать тебя силой против твоей воли.

– Дэймон… – Она смотрела на него с нежностью и отчаянием. – Ты не виноват в этой аварии.. Я хочу остаться с тобой. Почему ты меня не слушаешь?

– Потому что я больше не могу. – В его глазах была мука. – Ты что, не понимаешь? Не могу! – Он прошел мимо нее и крикнул, выходя из библиотеки:

– У меня нет права на это!

Через мгновение его шаги затихли далеко в коридоре, но Кори стояла как вкопанная, не в силах сдвинуться с места.

Она наконец поняла. Все кусочки головоломки сложились в ее голове. Селим говорил ей, что она уже достаточно знает Дэймона, чтобы понять, почему он решил отпустить их. Он был прав. С ее стороны было ужасающей глупостью не понять этого раньше.

Но понять было одно дело. Изменить решение Дэймона могло оказаться практически безнадежной затеей.

Кори внезапно сорвалась с места и побежала к своей комнате. Она сможет это сделать. Но для этого ей нужно остаться с ним наедине там, где он не сможет сбежать от нее, как он это только что сделал. Необитаемый остров был бы идеальным местом, подумала она.

Вдруг ее глаза заблестели от неожиданно пришедшей в голову мысли. А почему бы и нет? Ей понадобится помощь, но с этим вряд ли будут проблемы.

Она должна была найти Селима.

 

 

– Она уехала, – сказал Селим, входя в комнату Дэймона.

Дэймон резко вздохнул. Он ожидал этого, но все же новость прозвучала для него как удар грома.

– Когда? – спросил он.

– Только что.

Дэймон нахмурился.

– Какого черта ты не поехал с ней? Я же сказал тебе…

– Я поехал с ней, – прервал его Селим. – Я подвез ее и вернулся назад.

– Но я же просил тебя не просто довезти их до Марасефа! Ты должен был лететь с ними в Нью‑Йорк и убедиться, что они нормально устроились.

– Не они, – невинно поправил его Селим, – а она. Только Кори.

– Что?

– Майкл все еще здесь. Не во дворце. Кора попросила меня отвезти его на виллу к Беттине. – Дэймон недоверчиво смотрел на него.

– Она оставила Майкла?

– Временно. – Селим с трудом сдерживал улыбку. – Она решила, что ему нужна компания, так как тебя здесь тоже не будет.

Дэймон сжал кулаки.

– О чем ты говоришь? Я никуда не собираюсь ехать.

– Тогда я не знаю, что будет с Кори. Сама она не сумеет выжить в пустыне, а мне она сказала не возвращаться. – Селим пожал плечами. – Кажется, она решила испытать судьбу.

– Селим, где Кори? – спросил Дэймон, тщательно выговаривая слова.

– Я же тебе сказал – в пустыне. Примерно там же, где ты велел поставить палатку в ту ночь, когда она перевернулась на машине.

– Какого черта? – Дэймон сделал глубокий вдох, пытаясь совладать с дыханием. – Забери ее оттуда.

Селим покачал головой.

– Ты что, не слышал меня? Она сказала, что останется там до тех пор, пока ты сам не заберешь ее оттуда. Я за ней ехать не собираюсь. – Он посмотрел в глаза Дэймону. – Конечно, ты можешь послать за ней кого‑то еще, но ты же знаешь, какая она упрямая. Ей могут причинить боль, если попытаются забрать оттуда силой. Я не думаю, что ты этого хочешь.

– Ты же прекрасно знаешь, что нет.

– Знаю, – сказал Селим. – Поэтому тебе нужно ехать немедленно.

Дэймон направился к двери.

– Кажется, у меня нет выбора – процедил он сквозь зубы. – Приготовь вертолет к моему возвращению.

Лучше я подожду, – едва заметно улыбнулся Селим. – Я же сказал, Кори дамочка очень упрямая.

 

* * *

 

Он ехал.

Кори вытерла потные ладони о подол платья, глядя на приближающийся джип. Не было смысла волноваться. Или ей все удастся, или нет – ничего другого случиться не могло.

Господи, у нее все должно получиться!

Джип все приближался, разбрасывая колесами песок. На лице Дэймона была маска ярости, а плечи застыли в напряжении.

Он подъехал к палатке и выскочил из джипа, как только нажал на тормоза.

– Кори?

– Я здесь, – отозвалась она из палатки. – Ты не должен был ехать так быстро. И даже не пристегнулся! Неужели мой печальный опыт тебя ничему не научил?

– Наоборот, научил очень многому, – отозвался он, входя в палатку. – Я понял, что… – Он замолчал, увидев ее. – Какого черта на тебе надето?

Она поправила пурпурное платье.

– Селим достал его для меня. Я подумала, что это кстати, так как тебе нужно напомнить, что ты сделал мне предложение. Я терпеть не могу эти штампы, поэтому можешь насмотреться в свое удовольствие сейчас, больше я такое в жизни не надену. – Она покружилась. – Тебе нравится?

– Да. Ты похожа… – Его голос стал ниже. – Зачем ты это делаешь? К чему этот маскарад?

– Это не маскарад. – Она встретила его взгляд. – Ты же именно этого добивался. Я хочу быть твоей женой, Дэймон.

Он казался сбитым с толку.

– Ты сказала, что хочешь остаться, но не говорила, что хочешь выйти за меня замуж.

– Я хочу всего. Я хочу быть твоей женой, я хочу жить с тобой и Майклом здесь, в Эль‑Зобаре, и… – Она махнула рукой.

– Почему?

Она немного помедлила. Это был трудный вопрос, он требовал полного ответа или никакого вообще.

– Мне хочется промолчать, – честно призналась она. – Я не хочу признаваться в этом… – Она вдохнула и продолжила:

– Я люблю тебя.

Он замер и иронично скривил губы.

– Чем это я вдруг заслужил такую неожиданную вспышку привязанности? Три дня назад ты пыталась сбежать от меня.

"Господи, он мне не верит!" – в отчаянии подумала Кори.

– Я запаниковала. Ты подавил меня, и я стала сомневаться в собственных силах. Это всегда было для меня самым большим кошмаром, я так боялась встретить кого‑то сильнее меня, кого‑то, кто сможет меня подавить, разрушить мою личность. С детства я боялась встретить кого‑то, кто сможет… – Она замолчала, наткнувшись на его взгляд.

Лицо его было бесстрастно, а тело напряжено. Она должна пробить эту броню, думала она растерянно.

– Ты когда‑нибудь думал о том, почему я оставила Майкла? С моей карьерой мне было бы гораздо легче отказаться от него и отдать на усыновление, но я никогда даже не думала об этом с того мгновения, когда узнала, что беременна.

– Ты любишь детей.

– Да, но я никогда не считала себя особенно заботливой матерью. Но я знала, что буду любить Майкла и что он всегда будет со мной. – Она снизила голос почти до шепота:

– Поскольку я не могла позволить себе тебя в моей жизни, а Майкл был твоим сыном. Это как будто иметь рядом часть тебя без всякой угрозы для моей независимости. – Она остановилась. – Думаю, я уже тогда знала, что люблю тебя.

– Я не хочу слышать всего этого, – хрипло сказал он.

– Нет, ты будешь слушать. – Она подошла к нему и взяла его за руки. – Неужели ты думаешь, что для меня легко так…

– Не прикасайся ко мне! – проговорил он сквозь зубы. – Ради Бога, убери от меня свои руки!

Она чувствовала, как напряглись его мускулы, и с удивлением подняла взгляд.

– Дэймон… – Его лицо уже не было бесстрастным, это была маска страдания. – Я должна договорить. Для меня это значит слишком многое. Ты думаешь, мне легко уговаривать тебя жениться на мне, когда ты хочешь взять меня в жены только из‑за того, что я мать твоего сына и тебе это кажется ужасно разумным? Ты никогда не говорил, что чувствуешь ко мне что‑либо, кроме физического влечения. Может быть, ты никогда и не скажешь мне, что любишь меня. – Она в отчаянии посмотрела ему в глаза. – Но клянусь, я сделаю все, чтобы ты полюбил меня, даже если на это уйдет пятьдесят лет! Я на все…

– Я всегда любил тебя. Она замерла.

– Что?

– С того самого момента, когда я увидел тебя на торговой выставке, – просто сказал Дэймон. – Ты брала интервью у японского автомобильного магната, а я просто стоял, глядя на тебя, слушая тебя, изучая меняющееся выражение твоего лица. Ты блистала, как фонтан живой воды. – Он помолчал. – И я сразу понял, что до конца жизни не захочу больше ни на кого смотреть.

Она изумленно взглянула на него.

– Но ты никогда, даже и намеком не…

Он грустно улыбнулся.

– Я ведь не идиот. Я сразу понял, что тебе нужна лишь легкая интрижка, а не что‑то серьезное, так что я играл в твою игру. Я надеялся, что ты передумаешь и изменишь свое отношение ко мне, но вместо этого ты сбежала и вычеркнула меня из своей жизни.

– А ты быстро вычеркнул меня из своей.

– У меня тоже есть гордость, – с чувством проговорил он. – Поскольку ты не хотела меня, я убедил себя, что я тоже никогда по‑настоящему не хотел тебя. – Он посмотрел на свои руки в ее руках. – Отпусти меня.

Она сглотнула ком в горле, чтобы побороть внезапную сухость во рту. Радость и сожаление боролись в ней. Они потеряли столько лет, которые могли бы провести вместе. Они не должны больше тратить времени зря.

– Я не отпущу тебя, ни сейчас, ни когда‑либо.

Он отстранился от нее, обернулся и направился к выходу из палатки. Она теряет его, в ужасе думала она. Если он выйдет, то она больше никогда его не увидит.

– Дэймон!

Он обернулся через плечо, глядя на ее напряженное тело и горящие глаза.

– Немедленно вернись ко мне! Он покачал головой, но остановился, увидев, как она показывает на него пальцем.

– Немедленно иди сюда!

Он удивленно заморгал.

Кори демонстративно вытянула вперед правую руку и щелкнула пальцами.

– Немедленно!

На его лице отразилось явное изумление.

– Справедливость и равновесие, – твердо сказала она, выдерживая его взгляд. Потом она снова щелкнула пальцами.

Изумление сошло с лица Дэймона, и он медленно подошел к ней.

– Ты умеешь добиваться своего.

– Умею. И я добьюсь тебя любым способом. – Она сморщилась от отвращения. – Но этот способ я больше применять не буду. Когда‑нибудь, когда тебя снова занесет и ты начнешь демонстрировать свои королевские замашки, я буду вспоминать об этих мгновениях с определенным удовольствием, но сейчас мне самой верится с трудом. Никаких больше щелчков пальцами между нами, хорошо? Я сделала это лишь потому, что не могла придумать, как еще остановить тебя.

– Ты не понимаешь, Кори. Я не могу… – Можешь. – На ее глаза внезапно навернулись слезы. – Теперь я понимаю. Мне потребовалось на это время, но, в конце концов… Я знала, что ты хочешь меня. Я знала, что ты любишь Майкла. И не было ничего, что мешало бы тебе начать все сначала. Сначала я думала, что это чувство вины, но потом поняла – это всего лишь ничтожная часть проблемы. У тебя слишком светлая голова, чтобы не понять, что автокатастрофа произошла не по твоей вине. Должно было быть еще что‑то. – Кори сделала шаг вперед и положила руки ему на плечи. Она чувствовала его напряжение, дрожь пробежала по его телу. – Это потому, что ты Бардоно. Он не отвечал, отчаянно глядя на нее. – Это из‑за твоего дурацкого воспитания. Ты обязан быть справедливым. Ты обязан быть честным. Если ты кому‑то причинил боль, ты должен быть наказан. Ты знал, что расстроил меня в ту ночь, и где‑то в глубине твоего подсознания ты решил, что должен быть наказан за мое дорожное происшествие. – Слезы, которые долго прорывались наружу, потекли по ее щекам. – Но неужели ты не видишь? Ты же наказываешь и меня, и Майкла. Я не хочу возвращаться назад в мою независимую жизнь только потому, что ты так решил. Спасибо, но я могу сама распорядиться своей жизнью. Теперь я знаю, что ты никогда не сможешь подавить мою личность. Каждый раз, когда ты попытаешься сделать это, твое природное чувство справедливости начнет посылать тебе сигналы опасности, я мне тогда, наверное, придется останавливать тебя, чтобы ты не разорвал свою грудь.

– Не плачь, – сдавленным голосом проговорил Дэймон. Он опустил голову и прижал губы к ее ладони. – Пожалуйста, не плачь.

– Тогда слушай меня. – Она попыталась справиться с волнением. – И люби меня. Пожалуйста, люби меня, Дэймон!

Повисла тишина. Он опустил ресницы, чтобы скрыть выражение глаз.

– Это будет нелегкая жизнь для тебя. Ее охватила надежда.

– Жизнь такова, какой ты сам ее делаешь.

– Вряд ли я захочу выпускать тебя из виду. Я попытаюсь, но я всегда буду волноваться из‑за разных Кенигов и ревновать ко всему, что забирает тебя от меня.

– Мы можем справиться с этим. В последнее время я тоже обнаружила в себе много собственнических чувств.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-06; Просмотров: 252; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.164 сек.