КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Признаки фразеологических выражений
Признаки фразеологических сочетаний. 1. Смысл складывается из значений слов, их составляющих: скоропостижная (внезапная) смерть, вешние (весенние) воды. 2. Свойственна семантическая разложимость, следовательно, не являются одним членом предложения: расквасить нос. Вследствие этого фразеологические сочетания часто трудно отделить от свободных сочетаний: трескучий мороз и трескучая фраза. 3. Чаще всего один компонент устойчив, а другой является переменным (некоторые ученые называют их переменные сочетания): гвоздь (пост.) программы (перемен. - сезона). Фразеологические сочетания, эквивалентные одному слову, не всегда тождественны по семантике с этим словом: принимать участие (офиц.) – участвовать (нейтр.); хранить молчание (торж.) – молчать (нейтр.); завести знакомство (преднамеренно) – познакомиться (случайно) – стилистические и семантические различия. Некоторые ученые не включают в состав фразеологизмов фразеологические сочетания, но это те ученые, которые ограничивают фразеологизмы только идиомами, т.е. те которые придерживаются узкого подхода к проблеме. Фразеологические выражения – готовые речевые обороты, единое значение которых создается сочетанием слов со свободным значением, их составляющих: любви все возрасты покорны, быть или не быть, а все-таки она вертится. Это известные цитаты. 1. Значение складывается из компонентов, его составляющих, компоненты имеют свободное значение. 2. Специфика в обобщенной семантике и эмоциональной насыщенности, которые позволяют отвлекаться от конкретной семантики: Ба! Знакомые все лица! – восторг, удивление. 3. Представляет собой целое суждение, носит коммуникативный характер (является предложением, простым или сложным): Слово не воробей: вылетит – не поймаешь. 4. Не связаны с той эпохой, в которую возникли: Пришел, увидел, победил. Фразеологические выражения выделяются учеными только при широком подходе к пониманию фразеологии, если крылатые выражения, пословицы и поговорки не включаются в состав фразеологизмов, то этот тип не выделяется. Существуют и другие классификации фразеологизмов. Академик Виноградов наметил возможность рассматривать в составе фразеологизмов фразеологизмы терминологического характера. Он имел в виду те фразеологические наименования, в составе которых употребляется компонент с переносным значением или с затемненным значением: кесарево сечение, железная дорога. Их значение не складывается из значений компонентов, их составляющих. Виноградов такие терминологические наименования выделял в отдельную группу. Р.Н.Попов, как и Шанский, включает все составные терминологические наименования в состав фразеологизмов. У Попова все фразеологизмы делятся на две группы.
Дата добавления: 2015-03-31; Просмотров: 1248; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |