Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Часть вторая 1 страница




 

Умрите в черной темноте огни!

Не надо света. Воспаленный взор

Буравит тьму. Но даже ночь

Не так черна, как мой позор.

 

Глава 7

 

Рано вечером, когда толпа еще не успела расцветить цементные тротуары Лос‑Анджелеса, генерал полиции Феликс Бакмэн посадил служебную вертушку на крышу здания полицейской академии. Какое‑то время генерал рассеянно разглядывал первую страницу единственной вечерней газеты, потом аккуратно сложил газету, бросил ее на заднее сиденье и вышел из машины.

Вокруг все как вымерло. Одни уже сменились, другие еще не приступили к работе.

Генерал любил этот период. В такие минуты ему казалось, что огромное здание принадлежит только ему. “И оставляет мир полночный темноте и мне”, вспомнил он строчки из элегии Томаса Грея. Его самого любимого автора. С детства.

Служебным ключом генерал открыл шахту лифта и спустился на четырнадцатый этаж, где он проработал почти всю жизнь.

Ряды пустых столов. Никого. Разве что за последним столиком трудится над рапортом офицер в форме. И еще одна женщина, тоже в форме, пьет кофе из большого бумажного стакана рядом с разливающим кофе автоматом.

– Добрый вечер, – произнес генерал. Он не знал ее, но это было не важно. Главное, что здесь все знали его.

– Добрый вечер, мистер Бакмэн. – Женщина вытянулась, словно ожидая распоряжений.

– Отдыхайте, – бросил Бакмэн.

– Простите?

– Идите домой. – Генерал пошел дальше, мимо длинного ряда столов из серого металла, за которыми трудился вверенный ему департамент полиции.

Большинство столов были чисты, офицеры тщательно прибирались после окончания работы. Но на столе под номером 37 лежали какие‑то бумаги. Кто‑то заработался. Бакмэн наклонился, чтобы прочитать табличку с именем.

Конечно, инспектор Мак‑Налти. Вот уже девяносто дней, как вся академия поражается этому чуду, неустанно корпящему над раскрытием очередных заговоров и переворотов. Бакмэн улыбнулся, сел за стол и пододвинул к себе бумаги.

Тавернер Джейсон, синий код.

Ксерокопии документов из архивных подвалов. Вытащенные на свет усердным и неуемным инспектором Мак‑Налти. Приписка карандашом: “Тавернер не существует”.

Странно, подумал генерал и принялся листать бумаги.

– Добрый вечер, мистер Бакмэн. – Рядом со столом вытянулся помощник генерала – молодой энергичный Герберт Мэйм. Как и сам Бакмэн, Мэйм заслужил право носить гражданскую одежду.

– Похоже, Мак‑Налти работает над делом несуществующего человека, – сказал Бакмэн.

– В каком участке его не существует? – спросил Мэйм, после чего оба рассмеялись.

Никто не любил Мак‑Налти, но в серой полиции такие люди необходимы. Все было бы хорошо, если бы мистеры Мак‑Налти из полицейской академии рано или поздно не становились большими начальниками. К счастью, подобное случалось редко.

"Объект назвался вымышленным именем Джейсон Таверн. По ошибке было извлечено дело Джейсона Таверна из Кеммерера, штат Вайоминг, механика дизельных двигателей. Объект выдает себя за Таверна, утверждает, что сделал пластическую операцию. При этом у него набор удостоверений на имя Джейсона Тавернера, на которого нет никаких данных”.

Любопытно, подумал Бакмэн, читая записи Мак‑Налти. Как это – никаких данных?

"Хорошо одет, предположительно при деньгах, возможно, обладает достаточным влиянием, чтобы изъять свое дело из базы данных. Состоит в близких отношениях с Кэтрин Нельсон, полицейским информатором. Знает ли она, кто он? Кэтрин его не сдала, однако осведомитель № 1659BD установил на подозреваемом микропередатчики. В данный момент объект находится в такси – направляется на восток, в сторону Лас‑Вегаса. Следующий отчет в два сорок по времени академии.

Кэтрин Нельсон. Бакмэн встречался с ней во время ориентационной сессии для полицейских информаторов. Эта девушка сдавала только тех, кто ей не нравился. Странным образом, девчонка вызвала у него симпатию. Если бы он не вмешался, она загремела бы по статье 4/8/82 в исправительный лагерь в Британской Колумбии.

– Соедините меня с Мак‑Налти, – сказал Бакмэн, обращаясь к Мэйму. – Думаю, есть смысл с ним побеседовать.

Спустя мгновение на маленьком сером экране появилось помятое лицо Мак‑Налти. Так же неопрятно выглядела и его маленькая тесная гостиная.

– Слушаю, мистер Бакмэн, – произнес Мак‑Налти и, несмотря на явную усталость, попытался вытянуться. Несмотря на усталость и то, что он только что пытался ее снять при помощи хорошей порции допинга. Мак‑Налти знал, как следует разговаривать с начальниками.

– Расскажите мне, только коротко, что там у вас с этим Джейсоном Тавернером. Я ничего не понял из ваших записок.

– Объект снял номер в гостинице по адресу Ай‑стрит, дом 453. Затем обратился к полицейскому информатору 1659BD, известному по кличке Эд, с просьбой свести его с человеком, умеющим подделывать документы. Эд прицепил к нему микропередатчики и свел с полицейским информатором 1980СС, Кэти.

– Кэтрин Нельсон?

– Так точно, сэр. Судя по всему, она постаралась. Я пропустил его удостоверения через самые строгие лабораторные тесты, они выглядят почти идеально. Похоже, она хотела, чтобы он от нас ушел.

– Вы встречались с Кэтрин Нельсон?

– С ней и с объектом. У нее в квартире. Ни он, ни она не пожелали сотрудничать. Я изучил его удостоверения, однако…

– Не смогли определить подделку, – перебил его Бакмэн.

– Никак нет, сэр. Он прошел через контрольный пункт. Документы невозможно отличить от настоящих.

– Ему крупно повезло.

– Я изъял у него все удостоверения и выдал взамен временный пропуск. На семь дней. Потом я доставил его в полицейский участок номер 469, где у меня есть рабочее место, и вытянул его дело…, как оказалось, это было дело Джейсона Таверна. Объект принял игру и выдал целую легенду, наплел даже про пластическую операцию. Вполне, впрочем, правдоподобно. Короче, мы его отпустили… Нет, подождите, перед тем как дать ему временный пропуск, я…

– Ладно, – перебил его Бакмэн. – Кто этот человек? Чего он хочет?

– Мы следим за ним по микропередатчикам. Пытаемся собрать материал, используя базу данных. Но, как вы уже прочитали в моих записях, этот тип сумел изъять информацию о себе из всех центральных баз данных. Информация должна быть на каждого, это знает любой ребенок; если есть человек, мы обязаны завести на него дело.

– Выходит, в данном случае не завели, – сказал Бакмэн.

– Получается так, сэр. Но если дела нет, значит, тому должна быть причина. Оно не могло просто потеряться, кто‑то должен был его стянуть.

– Стянуть? – удивленно повторил Бакмэн.

– Украсть, похитить, – неловко поправился Мак‑Налти. – Я только начал заниматься этим вопросом. Через двадцать четыре часа я буду знать гораздо больше. Мы можем арестовать его в любую минуту. Не думаю, что в этом есть необходимость. Это не просто крутой парень, у которого хватило средств вытащить свое дело…

– Ладно, – остановил инспектора Бакмэн. – Ложитесь спать.

Он положил трубку, встал и медленно направился в сторону своего кабинета. Размышляя.

 

***

 

В головном офисе генерала спала на диване его сестра Элис. Феликс Бакмэн с отвращением отметил узкие черные брюки, мужскую кожаную сорочку, огромные сережки и ремень с гигантской пряжкой. Очевидно, ей снова удалось достать наркотики. И ключ от его кабинета.

– Черт бы тебя побрал! – заорал генерал, захлопнув дверь, прежде чем Мэйм успел заглянуть в комнату.

Элис заворочалась во сне, кошачье личико исказила недовольная гримаса. Она протестующе махнула правой рукой, когда Бакмэн включил свет.

Бакмэн схватил девушку за плечи и рывком посадил ее на диван. Плечи были накачанные и мускулистые, но Бакмэн не испытал от этого никакого удовольствия.

– Что на этот раз? – прорычал он. – Термалин?

– Нет, – помотала головой Элис. – Гексофенофрин гидросульфита. Чистый. Подкожно. – Она с трудом открыла огромные серые глаза и с вызовом посмотрела на генерала.

– Какого черта ты сюда приходишь? – Каждый раз, когда Элис ударялась в фетишизм или ей удавалось обколоться, она приходила сюда, в его головной офис. Он не мог понять, зачем она это делала, а она никогда не объясняла. Лишь один раз невнятно пробормотала что‑то про “глаз урагана”, из чего Бакмэн заключил, что Элис прячется от полиции в кабинете начальника полицейской академии. Где, естественно, никто не мог ее арестовать.

– Фетишистка! – презрительно бросил генерал. – Таких, как ты, мы пропускаем по сотне в день. С такими же цепочками и побрякушками. О боже. – Он тяжело дышал и чувствовал себя абсолютно подавленным.

Зевнув, Элис сползла с дивана и потянулась, выставив длинные стройные руки.

– Как здорово, что сейчас вечер. Приеду домой и завалюсь спать.

– Интересно, как ты собираешься отсюда выйти? – проворчал Бакмэн, хотя прекрасно знал ответ. Элис неизменно пользовалась потайным лифтом, ведущим в кабинет с северной крыши здания. Подобным образом сюда доставляли важных политзаключенных. – Рано или поздно ты натолкнешься в этой трубе на дежурного офицера.

– Что же он со мной сделает? – улыбнулась Элис и погладила брата по седому ежику волос. – Мы с ним задохнемся в самом узком месте?

– Достаточно на тебя посмотреть, чтобы обо всем догадаться, – сказал Бакмэн.

– Достаточно на меня посмотреть, чтобы узнать твою сестру, – парировала она.

– Ты уже всем намозолила здесь глаза. Таскаешься по поводу и без повода.

– Тебя это в самом деле тревожит? – уже серьезно спросила Элис.

– Да, тревожит.

– Я тебя компрометирую.

– Ты не можешь меня компрометировать. Надо мной всего пять человек, в том числе и национальный Директор. Они знают, что ты вытворяешь все, что тебе заблагорассудится. – С этими словами генерал вышел в темный коридор, ведущий в соседнюю комнату, где он обычно работал. Он старался не смотреть на сестру.

– Зачем же ты так торопился закрыть дверь? Боишься, чтобы меня не увидел твой Герберт Блейм, или Мэйм, или как его?

– У нормального человека ты можешь вызвать только отвращение.

– Разве твой Мэйм нормальный? Откуда ты знаешь? Ты что, трахался с ним?

– Если ты сейчас же отсюда не уйдешь, – прошипел Бакмэн, – я тебя пристрелю.

Девушка пожала мускулистыми плечами. И улыбнулась.

– Тебя ничем не испугаешь, – укоризненно произнес Бакмэн. – Особенно после той операции. Ты сознательно систематически удалила все человеческие центры. Ты превратилась… – Он не мог подобрать нужное слово. Элис всегда его смущала, он даже не мог нормально разговаривать. – Ты…, ты превратилась в крысу, которой вживили электроды в центр удовольствия. И она колотит лапкой по рычажку со скоростью пять тысяч ударов в час. Так и ты целый день раздражаешь свои центры удовольствия. Если, конечно, не спишь. Меня удивляет, как ты вообще делаешь перерыв на сон?

Он подождал, пока Элис что‑нибудь скажет, но она промолчала.

– Однажды, – произнес генерал, – кто‑нибудь из нас умрет.

– Вот как? – Девушка вскинула тонкую зеленую бровь.

– Один из нас переживет другого, – повторил Бакмэн. – И возрадуется.

Зазвонил телефон. Генерал машинально нажал кнопку ответа. На экране появилось помятое лицо Мак‑Налти.

– Простите за беспокойство, сэр, но я только что выяснил, что в Омахе никогда не выдавали свидетельства о рождении на имя Джейсона Тавернера.

– Значит, это вымышленное имя, – терпеливо ответил Бакмэн.

– Мы взяли отпечатки пальцев, стоп, голоса, ЭЭГ и отослали все в центральный банк данных в Детройте. И там их не опознали. На Земле нет человека с такими данными. – Мак‑Налти выпрямился и извиняющимся тоном произнес:

– Джейсон Тавернер не существует.

 

Глава 8

 

Джейсон Тавернер не хотел возвращаться к Кэти. И пробовать связаться с Хизер Гарт тоже. Он похлопал себя по нагрудному карману. Деньги на месте. Благодаря полицейскому пропуску можно беспрепятственно путешествовать где угодно. Пропуск действовал по всей территории Земли, в том числе и в нецивилизованных, заросших джунглями островах южной части Тихого океана. Там его не найдут и за несколько месяцев. Во всяком случае, в тех краях деньги значили немало.

У меня три колоссальных преимущества, подумал Джейсон. Во‑первых, у меня есть деньги. Во‑вторых, я привлекателен. И в‑третьих, я – сильная личность. И четвертое – сорокадвухлетний опыт шестого.

Главное, найти квартиру.

Но, продолжал размышлять Джейсон, если я сниму квартиру, хозяин, согласно закону, передаст мои отпечатки пальцев в полицию. И когда там выяснят, что мои документы поддельные, они будут знать, где меня искать. Не годится.

Значит, мне нужен кто‑нибудь с квартирой. С нормальными документами и отпечатками пальцев. Иными словами, нужно искать женщину. Где? Да в первом же баре. Дорогом заведении, где подают хорошие коктейли. Женщины обожают такие места. Особенно если в углу играет джаз‑оркестр из трех человек. Желательно черных и стильно одетых.

А сам– то я как выгляжу? Джейсон придирчиво оглядел себя. В бело‑красном свете неоновой вывески шелковый костюм смотрелся неплохо. Хотя и помялся. Не самый пик формы, но…, неплохо. Тем более что в полумраке бара деталей все равно не видно.

Джейсон жестом подозвал такси и попросил отвезти его в другую часть города. Туда, где он любил бывать в последние годы, после того как достиг успеха.

Надо идти в клуб, где я уже был. Где я всех знаю. Знаю метрдотеля, гардеробщицу, цветочницу…, если, конечно, они все не изменились, как я.

Хотя, судя по всему, кроме него, никто не претерпел никаких изменений. Изменились лишь его обстоятельства. Других это не коснулось. Отель “Хайат”, в Рено, подумал Джейсон. Гостиная Голубой Лисицы.

– Рено, – сказал он водителю.

Такси оторвалось от земли и пошло по дуге вверх. Джейсон наслаждался полетом. Машина стремительно набирала скорость. Похоже, верхним коридором мало кто пользовался, лимит скорости был не меньше тысячи двухсот миль в час.

– Мне надо позвонить, – сказал Джейсон. Открылась панель на левой дверце, появился микрофон на скрученном шнуре.

Номер Гостиной Голубой Лисицы Джейсон знал наизусть. Он набрал номер. Спустя мгновение в трубке послышался щелчок, и мужской голос произнес:

– Гостиная Голубой Лисицы. Фредди Гидроцефалик дает два ночных шоу, в восемь и двенадцать, всего за тридцать долларов вы сможете насладиться великолепным представлением в компании наших девушек. Чем могу вам помочь?

– Это ты, Джампи Майк? – спросил Джейсон. – Добрый, старый Майк Попрыгунчик?

– Собственной персоной. – Голос тут же потерял официальность. – А кто это? – поинтересовался Майк и дружелюбно хихикнул.

Глубоко вздохнув, Джейсон произнес:

– Джейсон Тавернер.

– Простите, мистер Тавернер, – растерянно протянул Майк, – только я не припомню так сразу…

– Это было давно, – остановил его Джейсон. – Можете заказать для меня столик в самом начале зала?

– Простите, мистер Тавернер, но Гостиная Голубой Лисицы полностью заказана.

– Что, ни одного столика? – опешил Джейсон. – За любые деньги?

– Мне очень жаль, мистер Тавернер. Ни одного. Позвоните нам через две недели. – Добрый старый Майк Попрыгунчик отключился.

Тишина.

Дьявольщина, подумал Джейсон.

– Будь оно проклято! – проревел он вслух и с такой силой стиснул зубы, что едва не взвыл от боли в тройничном нерве.

– Едем в другое место, приятель? – бесстрастно поинтересовался водитель.

– В Лас‑Вегас, – прохрипел Джейсон. Попробую гостиную Нелли Мелбы в “Руке Дрейка”, решил он. Недавно ему там крупно повезло. Пока Хизер Гарт была на гастролях в Швеции. Вполне приличное место. Много симпатичных дамочек. Все играют, выпивают, развлекаются. Стоит попробовать. Тем более что Голубая Лисица…, как, наверное, и все подобные заведения, для него теперь закрыта.

Спустя полчаса такси опустилось на посадочную площадку на крыше “Руки Дрейка”. Подрагивая от ночной прохлады, Джейсон прошел к бегущей вниз ковровой дорожке. Спустя несколько секунд он окунулся в теплую цветную круговерть гостиной Нелли Мелбы.

На часах семь тридцать, скоро начнется первое шоу. Судя по анонсу, здесь тоже выступал Фредди Гидроце‑фалик, правда, с урезанной программой и за меньшие деньги. Может, он меня вспомнит, подумал Джейсон. Хотя вряд ли. Если его не помнила Хизер Гарт, то что уж говорить об остальных.

В переполненном баре он нашел единственный не занятый стул и, когда бармен наконец обратил на него внимание, заказал бокал горячего шотландского виски с медом. На поверхности плавал кусочек масла.

– С вас три доллара, – объявил бармен.

– Запишите на мой… – начал было Джейсон, но вовремя остановился, махнул рукой и протянул пятерку.

И тут он увидел ее. За соседним столиком. Несколько лет назад она была его любовницей. С тех пор они не виделись. Фигура у нее по‑прежнему хороша, отметил Джейсон. Хотя баба уже в летах. Руфь Раэ. Ну надо же!

Чем Руфь отличалась от остальных женщин, так это сообразительностью. У нее хватало ума никогда не загорать. Ничто не старит женскую кожу так быстро, как загар. Большинство женщин об этом и не подозревают. Если бы Руфь загорала, то сейчас, в ее годы…, он прикинул, сколько же ей может быть…, тридцать восемь, тридцать девять, не меньше, кожа ее превратилась бы в сморщенный пергамент.

И еще она хорошо одевалась. Умела преподнести свою великолепную фигуру. И только по лицу можно было догадаться, что лет ей уже немало…, черные волосы по‑прежнему вольно ниспадали на плечи. Огромные, как перья, пластические ресницы и яркие пурпурные полосы на щеках, словно ее только что ударил лапой психоделический тигр.

В цветном сари, туфли, как всегда, уже успела где‑то сбросить, без очков… В общем, на Джейсона она произвела неплохое впечатление.

Надо же, Руфь Раэ, в очередной раз покачал головой он. Сама зашивает себе одежду. И очень стесняется очков. Хотя не при мне. Неужели она до сих пор читает лучшие романы месяца? Эти бесконечные нудные истории про сексуальные извращения в причудливых, крошечных, но все равно нормальных городишках Среднего Запада?

Надо сказать, сексом Руфь Раэ интересовалась всерьез. Был год, когда она переспала с шестидесятью мужчинами. Джейсон в их число не вошел. Он переспал с ней раньше, когда статистика еще не была такой впечатляющей.

И еще она всегда любила музыку. Руфь Раэ обожала сексуальных вокалистов, исполнителей популярных баллад и сладких любовных песен. В ее квартире в Нью‑Йорке стояла огромная музыкальная система, внутри которой она и жила, поедая диетические бутерброды и запивая их замороженными напитками, сделанными буквально из ничего. Она могла сорок восемь часов кряду слушать диски “Перпл стрингс”, которых Джейсон искренне ненавидел.

Поскольку вкусы Руфь его частенько пугали, тот факт, что сам он входил в число ее кумиров, несколько смущал Джейсона. Противоречие казалось неразрешимым.

Что еще он про нее помнил? Маслянистую желтую жидкость, которую Руфь поглощала чайными ложками, – витамин Е. Как ни странно, успокаивающе это на нее не действовало. Сексуальность Руфь росла с каждой ложкой, она буквально сочилась из нее.

И еще, вспомнил Джейсон, она ненавидела животных. При этой мысли он поДумал о Кэти и ее коте Доменико. Руфь и Кэти никогда бы не нашли общий язык. Хотя какая разница, все равно они никогда не встретятся.

Джейсон поднялся со стула и направился с бокалом в руке к Руфь. Он не предполагал, что она его узнает, но… в свое время она не смогла перед ним устоять. Почему бы не повторить этот эпизод? Руфь была не из тех, кто упускает сексуальные приключения.

– Привет, – произнес Джейсон, остановившись перед ней.

Руфь близоруко сощурилась и прохрипела севшим от коньяка голосом:

– Привет. Вы кто?

– Мы встречались несколько лет назад в Нью‑Йорке. Я снимался в эпизоде “Фантома Боллера”. А вы, если не ошибаюсь, отвечали за костюмы.

– Где пираты перетащили Фантом Боллера в другое время? – Она засмеялась. – Как вас зовут?

– Джейсон Тавернер.

– А мое имя вы помните?

– Конечно. Руфь Раэ.

– Теперь я Руфь Гомен. Садитесь. – Она огляделась, но свободных стульев не было. – Идемте туда. – Она показала на освободившийся столик.

Руфь осторожно поднялась со стула и неуверенно шагнула в сторону свободного стола. Джейсон подхватил ее под руку и осторожно довел до места. Усадив Руфь, он присел рядом.

– Вы по‑прежнему так же прекрасны… – начал он, однако Руфь его перебила.

– Перестаньте. Я уже старуха. Мне тридцать девять.

– Это не возраст, – отмахнулся Джейсон. – Мне сорок два.

– Для мужчины нормально, – сказала Руфь. – Для женщины – нет. – Она тупо уставилась на поднятый бокал мартини. – Вы знаете, чем занимается Боб Го‑мен? Он разводит собак. Огромных, шумных, наглых, длинношерстных собак. У нас весь холодильник забит шерстью.

Она задумчиво тянула мартини. Неожиданно лицо ее оживилось.

– А вы не выглядите на сорок два года! Знаете что? Вам следует попробовать сниматься в кино. Или на телевидении.

– Я уже пробовал, – без особого энтузиазма ответил Джейсон. – На телевидении.

– А, ну да. В “Фантоме Боллера”, – кивнула Руфь. – Что ж, похоже, на телевидении нам с вами не повезло.

– Давайте за это выпьем, – предложил Джейсон и глотнул виски с медом. Масло уже растворилось.

– По‑моему, я вас припоминаю. У вас еще были чертежи какого‑то дома на берегу Тихого океана. В тысяче миль от Австралии.

– Да, было такое, – солгал Джейсон.

– А летаете вы на “роллс‑ройсе”.

– Точно, – сказал он. На этот раз она угадала.

– Знаете, что я здесь делаю? – доверительно улыбнулась Руфь. – Пытаюсь увидеть и перехватить Фреди Гидроцефалика. Я в него влюблена. – Она засмеялась глубоким горловым смехом, который Джейсон хорошо помнил еще с тех далеких лет. – Я посылаю ему записки со словами “Я люблю тебя”, а он отвечает мне отпечатанными, представляете, письмами: “Я не хочу с вами связываться, у меня личные проблемы”. – Она снова засмеялась и допила мартини.

– Еще? – спросил Джейсон, поднимаясь.

– Нет, – покачала головой Руфь. – Достаточно. Был период… – Она замолчала, и лицо ее напряглось. – Не знаю, случалось ли с вами такое. Судя по тому, как вы выглядите, нет.

– Вы про что?

– Был период, когда я пила. Постоянно, начиная с девяти утра. И знаете, к чему это привело? Я постарела. Я выглядела на пятьдесят лет. Проклятие. Все, чего вы боитесь, обязательно случится, если вы пьете. Я считаю, что выпивка – самый серьезный враг жизни. Бы согласны?

– Не знаю, – покачал головой Джейсон. – Думаю, в жизни есть более страшные вещи, чем алкоголь.

– Да, наверное. Лагеря, например. Знаете, в прошлом году меня едва не упекли в лагерь. Ужасный был период. У меня кончились деньги, с Бобом Гоменом я еще не познакомилась, работала в кредитной компании. Однажды поступил перевод наличными. Пятидесятидолларовые купюры. Три или четыре… Я не удержалась, взяла. Конверт и квитанцию сунула в уничтожитель. И попалась. Оказалось, это была подставка.

– О, – произнес Джейсон.

– Если бы не особые отношения с боссом… Я должна была попасть в трудовой лагерь в Джорджию, где меня насиловали бы целые банды уголовников, но он заступился. До сих пор не знаю, как ему это удалось, а только меня отпустили. Я многим обязана этому человеку. С тех пор я его ни разу не видела. Никогда не видишь людей, которые тебе по‑настоящему дороги. Всегда имеешь дело с незнакомцами.

– Меня вы тоже считаете незнакомцем? – спросил Джейсон. Он вспомнил еще одну вещь про Руфь Раэ. Независимо от своего семейного положения, она всегда жила хорошо. Не жалела денег на квартиру.

Руфь пристально на него посмотрела и ответила:

– Вас я незнакомцем не считаю. Вы – друг.

– Спасибо. – Джейсон взял ее сухую руку и подержал в своей ровно столько, сколько было нужно.

 

Глава 9

 

Квартира Руфь Раэ поразила Джейсона роскошью. По самым скромным оценкам такое великолепие стоило не менее четырехсот долларов в день. Очевидно, дела Боба Гомена шли неплохо – или ему так казалось.

– Ты зря купил пятую бутылку “Вато” шестьдесят девятого года, – сказала Руфь, принимая у Джейсона пиджак. – У меня есть виски “Острозубая акула” и бур‑бон “Хирам Уокер”…

С тех пор как они последний раз спали вместе, Руфь многому научилась. Джейсон лежал голый и изможденный на водяной постели, потирая ушибленную переносицу, а Руфь Раэ, вернее, миссис Руфь Гомен, сидела на ковре и курила “Пэлл‑Мэлл”. Какое‑то время оба молчали, в комнате наступила полная тишина. Джейсону показалось, что комната опустошена, как и он сам. Действует принцип термодинамики. Тепло нельзя уничтожить, его можно только перенести. Но есть еще и принцип энтропии.

Сейчас он на меня давит, решил Джейсон. Я разрядился в пустоту. И никогда не восстановлю потраченного. Здесь все идет в одном направлении. Вот тебе и основной закон термодинамики.

– У тебя есть техническая энциклопедия?

– Нет, конечно, – пожала она плечами.

– О чем ты думаешь?

– Нет, это ты скажи, о чем ты думаешь, – откликнулась Руфь. – Что происходит в тайниках твоего подсознания?

– Ты помнишь девушку по имени Моника Бафф? – спросил Джейсон.

– Что? Помню ли я Монику? Шесть лет она была моей золовкой – и за все это время ни разу не помыла голову. Ходила с грязным, слипшимся, черно‑коричневым колтуном, за которым прятала немытую короткую шею и толстую морду.

– Я и не знал, что ты ее не любишь.

– Джейсон, ты не представляешь, но она воровала! Стоит оставить на видном месте бумажник, она вытащит из него все деньги. Даже мелочь! Мозгов у нее было меньше, чем у сороки. Зато голос, как у коровы. Слава богу, она не часто раскрывала рот. Хочешь верь, хочешь нет, но, бывало, она не произносила ни слова в течение шести, семи, а порой и восьми дней кряду. Забьется в угол, как паук, и терзает гитару ценой в пять долларов, на которой так и не выучила ни одного аккорда. Хотя кое‑кому это нравилось.

– Как она поживает? – поинтересовался Джейсон. В свое время Руфь их познакомила, и между ним и Моникой завязался недолгий, но страстный роман.

– Ворует по магазинам, – ответила Руфь. – Завела себе большую плетеную корзину. Кидает туда все, что понравится, а потом как ни в чем не бывало идет на выход.

– Почему она не попадается?

– Еще как попадается. Как‑то раз брат даже выгнал ее из дома. Так она шаталась босая по Шресбери‑авеню в Бостоне. Потом наловчилась съедать продукты, не выходя из магазина. Часами околачивалась в продуктовых отделах. Она это называла ходить за покупками. – Посмотрев на Джейсона, Руфь добавила:

– А знаешь, на чем она ни разу не попалась? На том, что кормила беглых студентов.

– Неужели? – удивился Джейсон. За укрывание и помощь студентам полагалось до двух лет исправительных лагерей. За повторное нарушение – пять лет.

– Ни разу, – сказала Руфь. – Когда Моника узнавала, что идет облава, она тут же звонила в полицию и заявляла, что к ней в квартиру ломятся неизвестные. Потом выталкивала студента за дверь, и он начинал к ней ломиться. Полиция заставала ситуацию, которую она и описывала. Студента забирали, а она оставалась чистой. – Руфь засмеялась. – Один раз она при мне звонила. Сказала, что какой‑то человек…

– Моника в течение трех недель была моей любовницей, – перебил ее Джейсон. – Лет пять назад.

– Ты видел, чтобы она хоть раз вымыла голову? – спросила Руфь.

– Нет, – признался Джейсон.

– И трусов она не носила, – добавила Руфь. – Вообще не понимаю, как мог такой симпатичный мужчина, как ты, иметь дело с этой грязной вонючей уродиной. С ней же нельзя было никуда выйти, так от нее несло. Она никогда не мылась.

– Водобоязнь, – сказал Джейсон.

– Да, – кивнула Руфь. – Такой у нее был диагноз. В один прекрасный день она исчезла. Пошла в магазин и больше не вернулась. Думаю, что она умерла. Со своей корзиной в руках, купленной в Бадже. Поездка в Мексику была огромным событием в ее жизни. Она даже помылась по этому поводу. А я уложила ее волосы – после того как раз десять промыла их шампунем. Что ты в ней нашел? Как ты мог с ней оставаться?

– Мне нравилось ее чувство юмора, – ответил Джейсон.

Несправедливо, подумал он, сравнивать Руфь с девятнадцатилетней девушкой. Или даже с Моникой Бафф. Но…, сравнение уже застряло в его сознании. Не оставляя Руфь Раз никаких шансов. Несмотря на весь ее опыт и выдумки в постели.

Я ее использую, подумал он. Так же, как Кэти использовала меня. Как Мак‑Налти использовал Кэти.

Мак– Налти… Нет ли на мне микропередатчиков?

Джейсон схватил одежду, выскочил из комнаты и, присев на край ванны, принялся методично просматривать вещи. Прошло не менее получаса, прежде чем он нашел передатчик. Едва заметный, совсем крошечный. Спустив его в туалет, Джейсон вернулся в комнату. Он весь дрожал. Значит, в полиции знают, где он. Долго оставаться здесь нельзя.

Ни за что ни про что я подставил Руфь Раэ.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-08; Просмотров: 322; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.112 сек.