КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Устное деловое общение
Вопросы
Сообщения 1. Телефонный этикет // Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Риторика для юристов. М., 2006, с. 229-236; Кузин Ф.А. Культура делового общения // www/i-u.ru; см. книги Формановской 2. Деловая беседа // Кузин Ф.А. Культура делового общения // www/i-u.ru; Эрнст О. Слово предоставлено Вам: Практические рекомендации по ведению деловых бесед и переговоров/ Пер. с нем. – М., 1988; Юри У. Преодолевая «нет», или Переговоры с трудными людьми/ Пер. с англ. – М., 1993; Панфилова А.П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности: Учебное пособие. – СПб., 1999 3. Сообщение по книге Щербининой Ю.В. Русский язык. Речевая агрессия и пути ее преодоления: Учеб. пособие. – М.: Флинта, 2006
Литература 1. Боженкова Р.К., Боженкова Н.А. Русский язык и культура речи. М., 2004 (2011) 2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. Ростов-на-Дону, 2007 3. Документационное обеспечение государственной службы: Учебно-практическое пособие / Под общей редакцией А.И.Горбачева и Н.Н.Шуваловой. – М.: Статут, 2004 4. Культура устной и письменной речи делового человека: Справочник. Практикум. – М.: Флинта: Наука, 2006 (и последующие издания) 5. Максимов В.И. Русский язык и культура речи. М.: «Гардарики», 2001 6. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. – М.: высшая школа, 1998 (и последующие издания) 7. Черняк В.Д. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов. М., 2010 8. Акишина А. А, Акишина Т. Е. Этикет русского телефонного разговора. М., 2007
Задания 1. Какие из приведенных ниже приемов относятся к нормативным правилам общения, а какие – к правилам речевого воздействия? Обоснуйте свое мнение: а) здороваться со знакомыми людьми; б) улыбаться собеседнику; в) чаще называть собеседника по имени; г) не перебивать собеседника; д) благодарить за помощь; е) говорить о том, что интересует вашего собеседника; ж) поддерживать идеи собеседника; з) чаще извиняться; и) не повышать голос на собеседника, говорить ровно и спокойно.
2. Прочитайте текст. Подмастерье. Ваша милость, пожалуйте сколько-нибудь подмастерьям, чтоб они выпили за ваше здоровье. Г-н Журден. Как ты меня назвал? Подмастерье. Ваша милость. Г-н Журден. « Ваша милость!» Вот что значит одеться по-господски! А будете ходить в мещанском платье – никто вам не скажет: «ваша милость». (Дает деньги) На, вот тебе за «вашу милость». Подмастерье. Премного довольны, ваше сиятельство. Г-н Журден. «Сиятельство?» Ого! «Сиятельство!» Погоди, дружок. «Сиятельство!» чего-нибудь да стоит, это не простое слово – «сиятельство!» На, вот тебе от его сиятельства! Подмастерье. Ваше сиятельство, мы все как один выпьем за здоровье вашей светлости. Г-н Журден. «Вашей светлости?» О- го –го! Погоди, не уходи. Это мне-то – «ваша светлость!» (В сторону). Если дело дойдет до «высочества», честное слово, ему достанется весь кошелек. (Подмастерью). На, вот тебе за «вашу светлость». Подмастерье. Покорнейше благодарим, ваше сиятельство, за ваши милости. Г-н Журден (в сторону). Вовремя остановился, а то я бы все ему отдал. (Ж.-Б. Мольер. «Мещанин во дворянстве») Использования какого правила речевого воздействия помогло подмастерью достичь желаемого результата?
3. Проанализируйте диалог. - Почему ты все время отвечаешь на вопрос вопросом? - А почему бы мне не отвечать на вопрос вопросом?
1) Какой коммуникативный закон реализован в данном диалоге? 2) Что отражает подобный ответ собеседника? 3) Как нужно вести себя в подобной ситуации?
4. Какие указания, распоряжения кажутся вам более эффективными? Почему? Обоснуйте свое мнение с точки зрения действия коммуникативных законов. - Убери посуду! - Мне кажется, что нам пора прибраться на кухне!
- Сдайте мне отчет! - Как вы думаете, не пора ли сдать отчет? - Принесите, пожалуйста, отчет, который я просил вас сделать?
- Ждите! - Не могли бы вы подождать несколько минут? - Подождите немного!
5. Какие из известных вам типов вопросов будут наиболее эффективными в следующих ситуациях (подготовьте свои вопросы): А. Опрос общественного мнения о политических лидерах, вызывающих наибольшее доверие. Б. Проведение беседы при приеме на работу с крайне застенчивым претендентом. В. Стремление научного руководителя помочь студенту в составлении индивидуального плана исследовательской (учебной) работы. Г. Желание куратора (старосты) понять действительные причины конфликта в группе.
6. Дополните ряды речевых конструкций, используемых при проведении деловой беседы: Начало беседы: Нам необходимо обсудить следующие вопросы….. Мне хотелось бы начать наш разговор с … Сегодня актуальной, важной является проблема … Прежде всего нужно обсудить …
Выражение сомнения и несогласия: Мне не совсем понятно решение проблемы. Я не согласен с вашей точкой зрения. Я хотел бы пояснить данный вопрос и предложить свое решение проблемы. Мне хотелось бы вернуться к обсуждению этого вопроса (пункта договора) с иных позиций. Мы не удовлетворены предложенными условиями. В принципе мы согласны с большинством условий, но у нас есть замечания. В целом мы согласны с вами, но некоторые пункты требуют дальнейшего рассмотрения. Я ценю ваши усилия, но принять предложение не могу. Мы вынуждены отказаться от вашего предложения. К сожалению, фирма не может принять ваши условия.
Одобрение, согласие: Ваши условия нас устраивают. Это неплохое решение проблемы. Мое мнение полностью совпадает с вашим мнением. Я разделяю вашу точку зрения. Мы ценим вашу позицию. Буду счастлив (рад) работать с вами над новым проектом.
Благодарность: Благодарю вас за внимание. Мы высоко ценим ваши усилия и вклад. Примите, пожалуйста, нашу искреннюю благодарность. Мы благодарны вам.
Завершение беседы: Нам нужно подвести итоги. В заключение беседы хотелось бы … Мне кажется, проблему можно считать решенной. Позвольте от лица фирмы поблагодарить вас и выразить надежду на дальнейшее сотрудничество. Вы будете довольны принятым решением.
7. Переведите в формы делового общения переговоры между Попом и Балдой, героями одноименной сказки А.С.Пушкина. Используйте язык бизнеса: совмещение профессий, система оплаты труда, работодатель, работник, претендент на должность, договор, контракт, условия работы, компромисс, консенсус, виды и содержание деятельности и пр. Эпизод первый: заключение трудового соглашения. «Нужен мне работник:
Дата добавления: 2015-05-10; Просмотров: 1325; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |