Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Sur Paris




Sur Paris

Je suis 56 200
J'habite  
Je travaille  
Je reste  
Je dors  

 

Особое внимание в результатах данного исследования привлекает тот факт, что в сочетании с глаголом être не так давно вошедшее во французскую речь “sur Paris” не только не уступает грамматической норме “à Paris”, но и значительно превосходит ее. Данный феномен требовал дельнейшего изучения, и, в связи с этим, появились новые данные о сочетании sur Paris. В результате более детального изучения данной темы, была выявлена следующая закономерность: в сочетаниях глагола être и выражения sur Paris прослеживаются оттенки а) временного расположения, б) исключительной, не обычной ситуации и в) территориального разделения. Проследим на примерах.

1. Оттенок временного расположения:

Je suis sur Paris …

– depuis quelques années /six ans /sept mois;

– cela ne fait pas longtemps que;

– ça fait un mois /deux ans;

– pour faire un stage de trois mois / six mois;

– toute la semaine jusqu'au vendredi non compris;

– pendant la semaine qui arrive et en vacances;

– si c'est au mois de décembre;

– moi perso je viens de la campagne et je suis sur Paris depuis six ans.

 

2. Оттенок исключительности ситуации:

– Si je fais le pont mais je reste sur Paris il faut que je bosse sur mon mémoire.

– Une fois n'est pas coutume, je reste sur Paris ce soir.

– Moi je descends pas, je reste sur Paris tout juillet.

 

3. Оттенок территориального разделения:

– J'habite en province/en région/la banlieue mais je travaille sur Paris.

– Je travaille sur Paris et j'habite assez loin/à l'Essonne, je vis à Enghien, je suis sur Arpajon.

– Je travaille sur Paris mais je rentre souvent sur la région de Vichy.

 

Таким образом, результаты данного исследования позволяют предположить, что использование предлога sur в данных конструкциях чаще всего подразумевает оттенок изменчивости, непостоянности описываемой ситуации или расположения. Чем более стабильна описываемая ситуация, тем реже встречается употребление предлога sur:

 

à Paris

J'ai toujours vécu  
J'ai passé toute ma vie  
Je me suis installé définitivement  
J'ai élu domicile  
J'ai toujours vécu  
J'ai passé toute ma vie  
Je me suis installé définitivement  
J'ai élu domicile  

 

Все основные значения sur, освещенные в проанализированных выше изданиях, можно свести в общую таблицу, которая позволит подвести итоги данного обзора, а также поможет более ясно представить существующие в современном французском языке оттенки предлога sur.

Локальные значения sur Темпоральные значения sur Абстрактные значения sur
  1. Значение суперпозиции.   2. Контакт с поверхностью.   3. Направление движения.   4. Выражения вида «donner sur la rue».     1. Одновременность (=pendant).   2. Следование.   1. Превосходство.   2. Объект разговора/изучения.   3. В выражении sur le plan (= au point de vue).   4. Выражения вида «d’une année sur l’autre».   5. Пропорции.   6. В управлении глаголов.   7. В выражениях вида «sur + ville».

 

ВЫВОДЫ ПО ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ

 

В данной части были рассмотрены статьи грамматик и словарей, отражающие этапы развития предлога sur: от его возникновения в латинском языке, до его употреблений в современном французском языке. В ходе данного анализа было выявлено, что некоторые из основных значений sur сохранились неизменными вплоть до настоящих времен и остаются такими же часто употребляемыми, как и много веков назад. Однако в процессе эволюции французского языка из основных значений предлога сформировались новые значения, в том числе появилось большое количество новых абстрактных значений предлога sur. Некоторые грамматисты, такие как Е.А. Реферовская и А. К. Васильева, полагают, что динамика развития sur во французском языке свидетельствует о все большем стремлении предлога к абстрактности. Эту тенденцию предлога sur подтверждают и многие другие современные издания, посвященные грамматике французского языка.

Наиболее интересным новообразованием среди абстрактных значений sur является конструкция sur + ville. Согласно процитированному исследованию, данное сочетание приобретает все большую популярность в современном французском языке. Также употребление sur в данном выражении привносит особые оттенки, которые не характерны для других предлогов: оттенок временного расположения, оттенок исключительности, необычности ситуации и оттенок территориального разделения.

 

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-07; Просмотров: 548; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.013 сек.