КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Sur Paris
Sur Paris
Особое внимание в результатах данного исследования привлекает тот факт, что в сочетании с глаголом être не так давно вошедшее во французскую речь “sur Paris” не только не уступает грамматической норме “à Paris”, но и значительно превосходит ее. Данный феномен требовал дельнейшего изучения, и, в связи с этим, появились новые данные о сочетании sur Paris. В результате более детального изучения данной темы, была выявлена следующая закономерность: в сочетаниях глагола être и выражения sur Paris прослеживаются оттенки а) временного расположения, б) исключительной, не обычной ситуации и в) территориального разделения. Проследим на примерах. 1. Оттенок временного расположения: Je suis sur Paris … – depuis quelques années /six ans /sept mois; – cela ne fait pas longtemps que; – ça fait un mois /deux ans; – pour faire un stage de trois mois / six mois; – toute la semaine jusqu'au vendredi non compris; – pendant la semaine qui arrive et en vacances; – si c'est au mois de décembre; – moi perso je viens de la campagne et je suis sur Paris depuis six ans.
2. Оттенок исключительности ситуации: – Si je fais le pont mais je reste sur Paris il faut que je bosse sur mon mémoire. – Une fois n'est pas coutume, je reste sur Paris ce soir. – Moi je descends pas, je reste sur Paris tout juillet.
3. Оттенок территориального разделения: – J'habite en province/en région/la banlieue mais je travaille sur Paris. – Je travaille sur Paris et j'habite assez loin/à l'Essonne, je vis à Enghien, je suis sur Arpajon. – Je travaille sur Paris mais je rentre souvent sur la région de Vichy.
Таким образом, результаты данного исследования позволяют предположить, что использование предлога sur в данных конструкциях чаще всего подразумевает оттенок изменчивости, непостоянности описываемой ситуации или расположения. Чем более стабильна описываемая ситуация, тем реже встречается употребление предлога sur:
à Paris
Все основные значения sur, освещенные в проанализированных выше изданиях, можно свести в общую таблицу, которая позволит подвести итоги данного обзора, а также поможет более ясно представить существующие в современном французском языке оттенки предлога sur.
ВЫВОДЫ ПО ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ
В данной части были рассмотрены статьи грамматик и словарей, отражающие этапы развития предлога sur: от его возникновения в латинском языке, до его употреблений в современном французском языке. В ходе данного анализа было выявлено, что некоторые из основных значений sur сохранились неизменными вплоть до настоящих времен и остаются такими же часто употребляемыми, как и много веков назад. Однако в процессе эволюции французского языка из основных значений предлога сформировались новые значения, в том числе появилось большое количество новых абстрактных значений предлога sur. Некоторые грамматисты, такие как Е.А. Реферовская и А. К. Васильева, полагают, что динамика развития sur во французском языке свидетельствует о все большем стремлении предлога к абстрактности. Эту тенденцию предлога sur подтверждают и многие другие современные издания, посвященные грамматике французского языка. Наиболее интересным новообразованием среди абстрактных значений sur является конструкция sur + ville. Согласно процитированному исследованию, данное сочетание приобретает все большую популярность в современном французском языке. Также употребление sur в данном выражении привносит особые оттенки, которые не характерны для других предлогов: оттенок временного расположения, оттенок исключительности, необычности ситуации и оттенок территориального разделения.
Дата добавления: 2015-05-07; Просмотров: 577; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |