Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Локальные значения




ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ

 

Проследив за эволюцией предлога sur во французском языке с самого его возникновения до настоящего времени и отобрав основные значения данного предлога, перейдем к живой речи носителей современного французского языка. Исследуя разговорную французскую речь, рассмотрим и проанализируем все встречающиеся значения предлога sur, с целью выявить какие-либо закономерности употребления тех или иных оттенков sur и подтвердить изученную теорию на практике.

В качестве образцов разговорной речи носителей современного французского языка в данной работе предоставлены материалы интервью, взятых у жителей разных французских провинций и городов в ходе проекта Le projet international PFC (Phonologie du Français Contemporain). Данный проект представляет собой обширную базу данных фонетических образцов французской речи, предназначенную для проведения исследований в области фонетики, фонологии, социолингвистики и прочих областях науки, связанных с изучением языка.

Для написания данной курсовой работы были отобраны интервью с носителями французского языка, в которых встречалось употребление предлога sur в том или ином его значении. Все опрошенные говорящие относятся к разным возрастным категориям, являются жителями разных городов и представителями разным полов. В ходе исследования отдельное внимание следует уделить выявлению связи между социальной принадлежностью говорящего и использованными употреблениями sur в его речи.

Выполним обзор отобранного материала, последовательно анализируя каждую из основных категорий значений данного предлога: а именно группы локальных, темпоральных и абстрактных значений.

 

 

 

Прежде всего, обратимся к основным употреблениям предлога sur, а именно к его локальным значениям. Среди локальных значений предлога выделяются значения суперпозиции (отношение предмета к другому предмету, находящемуся под ним), значения контакта с поверхностью, преимущественно вертикальной, обозначение направления, а также употребления sur в контексте нахождения на открытой территории. Отдельным пунктом следует отметить переносное значение sur, вышедшее из основного локального, обозначающее открывающийся вид на что-либо (donner sur la rue, la vue sur la ville). Следуя данной классификации, рассмотрим и проанализируем наиболее типичные среди всех найденных в живой речи примеров употреблений sur в его локальных значениях.

 

Для начала обратимся к значениям суперпозиции. В данном случае кажется интересным тот факт, что основное значение предлога оказывается на практике далеко не самым популярным значением. Предлог sur, выражающий понятие суперпозиции, обычно употребляется в ситуациях, требующих конкретного описания и уточнения положения объекта. Однако в разговорной речи не так часто возникают подобные ситуации (основываясь на исследовании данных интервью). Таким образом, основное локальное значение sur, передающее понятие суперпозиции, встречалось крайне редко и в однотипных контекстах:

4. Je l’ai vu sur son bureau (famme, 30 ans, Dijon).

 

Более распространенным оказалось значение контакта предмета с какой-либо поверхностью:

5. Aussi un moment, je leur donnais des petits dessins sur les canons (homme, 25 ans, Lyon).

6. … pendant euh, des années, euh, de la peinture sur bois (homme, 31 ans, Lyon).

7. Non non, c'était sur le panneau (famme, 30 ans, Lyon).

8.... taper sur un clavier (famme, 23 ans, Ogéviller).

 

Предлог sur, употребленный для обозначения направления движения встречался в проанализированных образцах разговорной речи довольно часто, однако чаще всего в однотипных контекстах:

· Puis je ferais bien, un jour j'irais bien sur la côte ouest aussi (homme, 29 ans, Paris).

 

·... enfin c'est, c'est super cool, mais en fait, tu vas pas sur cette île là pour euh te baigner, tu y vas pour marcher quoi (famme, 25 ans, Dijon).

 

Достаточно распространенным оказалось значение sur, подразумевающее нахождение на открытой территории, иначе говоря, подразумевающее «контакт с открытой поверхностью». В качестве «открытой поверхности» в найденных примерах выступают самые разнообразные существительные, такие как le parking, la place, le campus и другие. Все эти существительные объединяет понятие открытого пространства, на нахождение в котором указывает предлог sur:

 

· Non, c'était pas sur le campus en fait. Ouais, c'était pas loin, mais euh, c'était à genre à un quart d'heure de la fac (famme, 24 ans, Dijon).

 

· Tu peux aller te balader euh, sur les sentiers euh, tu croises personne euh, c'est pas l'autoroute euh du mois d'août quoi, puis il faisait pas trop chaud, donc c'était pas mal aussi quoi (famme, 24 ans, Dijon).

 

· Parce que tu sais tu es dans un cirque, non mais dans un cirque, tu sais, tu as des remparts de quatre cent mètres quoi, et tu es sur une île quoi, et une île, tu es quand même euh (femme, 25 ans, Dijon).

 

· … regarder le match, le rugby nous emballait, alors on jou/ ça nous stimulait, on jouait au rugby sur la place (homme, 38 ans, Biarritz).

 

· Il y a pas de, il y a pas, le, le truc quand c'est le marché à Talant, il est sur le parking euh, sur le parking du centre commercial (homme, 31 ans, Dijon).

 

Менее широко представлены примеры с предлогом sur в выражениях вида «donner sur la rue». В большинстве случаев данные выражения касаются «окон домов, выходящих во двор/на улицу». Однако есть также несколько примеров с более разнообразным контекстом:

 

· L'usine désaffectée, enfin qui était plus désaffectée quoi, qui avait été euh r/, rénovée, remise en loft, elle avait un loft immense qui donnait sur les deux grandes tours là (famme, 29 ans, Dijon).

 

·... qui sont en dernier étage, où tu as une super vue sur tout Lyon, euh (homme, 37 ans, Lyon).

 

Таким образом, можно сделать вывод, что среди локальных значений предлога sur наиболее часто встречающимися в разговорной речи носителей французского языка можно отметить значения, подразумевающие указание на нахождение в каком-либо открытом пространстве. Наименее употребительным оказалось основное значение sur, означающее отношения суперпозиции предмета. Однако в ходе исследования не было найдено никаких особенностей употребления предлога, связанных с социальной принадлежностью говорящего.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-07; Просмотров: 341; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.