Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

V + ing using, reading, asking




Unit 9 Participle I

Дієприкметник I

Ex. 1. Прочитайте та запам’ятайте новий граматичний матеріал:

Participle I (Present Participle Active) утворюється шляхом додаваннядо дієслова закінчення ing:

У функції о з н а ч е н н я Participle I (P I) відповідає українському дієприкметнику з суфіксами: -уч-, -юч-, -ач-, -яч-, а також підрядним означальним реченням.

The man reading a newspaper Чоловік, чита юч ий (який читає)

was sitting at the window газету, сидів біля вікна.

They looked at the flying plane. Вони дивились на літак, який летів.

 

 

У функції о б с т а в и н и PI відповідає українському дієприслівнику з суфіксами: -учи-, -ючи-, -ачи-, -ячи- й перекладається українською мовою дієприслівником (чи дієприслівниковим зворотом) або підрядним реченням часу (коли, у той час як…), причини (тому ще, через те що…) та ін. Перед таким дієприкметником можуть стояти слова when, while. Виражаючи дію, яка передує дії дієслова в особові формі, PI перекладається українською мовою дієприслівником доконаного виду, що закінчується суфіксами –вши-, -ши (прочита вши, пройшов ши):

Reading a book he Читаю чи книгу, він зробив

made notes нотатки.

When going home I met Mike. Іду чи додому (коли я йшов додому),

я зустрів Мишка.

Receiving atelegram Отрима вши телеграму, він

he rang up his manager. зателефонував управителю.

 

 

Ex. 2. Перекладіть українською мовою, звертаючи на увагу на дієприкметник:

1. The girl standing at the window is my sister.

2. We looked at the playing children.

3. Entering the room he dropped his keys.

4. He set in the arm-chair thinking.

5. She came up to us breathing heavily.

6. The hall was full of laughing people.

7. The boy smiled showing his teeth.

8. The singing girl was about fourteen.

9. Mother put eggs into the boiling water.
10. Writing letters is a waste of time.

 

Ex.3. Оберіть вірну форму ParticipleI наведену в дужках:

 

1. (Pushing, having pushed) the people aside, he made his way through the crowd. 2. They all stood silently (looking, being looked) at one another. 3. Quickly (taking, having taken) her handkerchief, she hid her face in it. 4. (Entering, having entered) his own room, he saw some children here. 5. They paused (looking, being looked) at each other. 6. Nick looked at the moon (coming, having come0 up over the hills. 7. I got a telegram from Bill’s uncle (asking, being asked) me to come.

Ex.4. Перекладіть подані речення на англійську мову:

1.Отримавши листа, моя сестра поїхала в Крим. 2. Сидячи за столом, мати розмовляла з сином. 3. Студенти, які вивчають англійську мову кожного дня, знають її краще чим інші студенти. 4. прочитавши книгу, він почав більше думати про життя. 5. Розмовляючи з Томом, він стояв біля вікна. 6. Стоячи біля дошки, Анна писала речення. 7. Посміхаючись, він підійшов до хлопчика, який стояв на протилежній стороні вулиці. 8. Танцюючи з Ніком, Кейт боялась подивитися на нього. 9. Приготувавши обід, Енн почала накривати на стіл.

 

Ex5. Перекладіть українською мовою, звертаючи на увагу на дієприкметник:

1. Being very ill, she could not go to school.

2. The first rays of the rising sun lit up the top of the hill.

3. The tree struck by lightning was all black and leafless.

4. Being busy, he postponed his trip.

5. The door bolted on the inside could not be opened.

6. Having been shown the wrong direction, the trav­ellers soon lost their way.

7. The room facing the gar­den is much more comfortable than this one.
8. Having descended the mountain, they heard a man calling for help.

9. Flushed and excited, the boy came running to his mother.

10. He stood watching the people who were coming down the street shouting and waving their hands.

 

Participle II

Дієприкметник II

Ex. 6. Прочитайте та запам’ятайте правила вживання Participle II:

Participle II (Past Participle) являє собою:

V+ ed (правильних дієслів) — used, published.

3 форма (неправильних дієслів) - built, broken.

ParticipleII відповідає в українській мові пасивним дієприкметникам минулого часу на -ан(ий), -ен(ий), -т(ий), а також підрядним означальним реченням.

У функції означення ParticipleIIвживається як перед іменником, так і після нього.

A broken cup lay on the table.Розбита чашка лежала на столі.

Bookspublishedforchildrenare usually well illustrated. Книги, які видаються для дітей, звичайно гарно ілюстровані.

У функції обставини ParticipleIIвживається в дієприк­метникових зворотах для вираження обставини причини, часу, умови та ін. У цьому випадку перед дієприкметни­ком іноді стоять сполучники when, while, if, as, though, al though. Такі дієприкметникові звороти перекладають українською мовою, як правило, підрядними реченнями (іноді сполученням «будучи + дієприкметник»).

Thoughexpected onSundayheonlyarrived on Monday. Хоча його чекали в неділю,він приїхав тільки в понеділок.
Icemelts whenheated. Льод тоне, будучи нагрітим (коли його нагріють).

 

 

Ex. 7. Перекладіть речення українською мовою, звертаючи увагу на Participle II:

1. He doesn't like boiled milk.

2. A broken cup lays on the floor.

3. The books written by this author are very interesting.

4. I remember well his words told at the meeting.

5. Asked about that event, he replied nothing.

6. I don't like the book bought last week.

7. The stolen things were returned to the owner.

8. We are interested in the goods produced by this factory.

9. He looked at her and was gone.

10. This is the house built many years ago.

 

Ex. 8. Перекладіть речення українською мовою, звертаючи увагу на Participle I та Participle II:

1. A person taking a bath is our patient.

2. A person taking to the hospital was his brother.

3. The letter written by him was very long.

4. Don't make mistakes writing a letter.

5. The question put to the professor were important.

6. While putting the flowers into the vase he broke it.

7. I saw my friend saying good bye to his girl-friend.

8. She didn't understand the word said by him.

9. He didn't see the things kept in her box.

10. Ann entered the room keeping a book in her hand.

Домашнє завдання:

Ex. 1,6 Вивчіть новий граматичний матеріал.

Ex. 9. Перекладіть речення українською мовою, звертаючи увагу на Participle I та Participle II:

1. The boy lay sleeping when the doctor came.

2. The broken arm was examined by the doctor.

3. While being examined, the boy could not help crying.

4. Having prescribed the medicine, the doctor went away.

5. The medicine prescribed by the doctor was bitter.

6. The dress bought at the department store was very beautiful.

7. While us­ing a needle, you should be careful not to prick your finger.

 

Питання для самоконтролю:

1. Коли вживається та як утворюється Participle I?

2. Коли вживається та як утворюється Participle II?




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-26; Просмотров: 583; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.016 сек.