КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Москва, 3 октября 1991 года
Государства-участники подчеркивают, что вопросы, связанные с правами человека, основными свободами, демократией и силой закона вызывают международную озабоченность, так как соблюдение данных прав и свобод является одной из основ международного порядка. Они категорически и бесповоротно заявляют, что обязательства, взятые ими в области человеческого измерения СБСЕ, представляют собой предмет прямой и законной озабоченности для всех государств-участников и не относятся исключительно к внутренним делам отдельных стран. Государства-участники выражают намерение выполнять все обязательства в области человеческого измерения и решать все связанные с ним вопросы мирным путем индивидуально и коллективно, на основе взаимного уважения и сотрудничества. В связи с этим они признают, что активное участие отдельных лиц, групп, организаций и учреждений исключительно важно для гарантии развития правоохранительного процесса в правильном направлении. Государства-участники выражают намерение продолжать защищать права и основные свободы человека и укреплять продвижении демократии вперед на их территориях. Они также признают неизбежную необходимость в увеличении действенности CБСЕ при решении проблем, связанных с правами человека, у себя в стране во время глубоких перемен в Европе. (В следующем разделе описываются пути укрепления и расширения человеческого измерения через подготовку списка экспертов к по мощи которых можно будет прибегнуть для обнаружения фактов, арбитража, а также консультационных или других услуг при рас смотрении или разрешении вопросов, относящихся к человеческому измерению СБСЕ). (18) Государства-участники напоминают о своей приверженности верховенству закону, выраженной в документе Копенгагенского совещания, и подтверждают свое стремление поддерживать и развивать принципы справедливости, образующие основу правового государства. Они вновь подтверждают, что демократия является неотъемлемым элементом правового государства и что плюрализм имеет большое значение для деятельности политических организаций. (18.1) - Законодательство будет разрабатываться и приниматься в результате открытого процесса, отражающего волю народа либо непосредственно, либо через избранных им представителей. (18.2) - Каждый гражданин будет обладать эффективными средствами правовой защиты от административных решений, чтобы обеспечивалось соблюдение основных прав и исключалась возможность ущерба правовой системе. (18-3) - С этой же целью будут предусмотрены эффективные средства правовой защиты для лиц, понесших ущерб в результате действия административных положений. (18.4) - Государства-участники будут стремиться обеспечить судебный контроль за такими положениями и решениями. (19) Государства-участники берут на себя следующие обязательства: (19.1) - соблюдать международные нормы, касающиеся независимости судей и юристов-практиков и беспристрастного функционирования государственной судебной службы, включая Всеобщую декларацию прав человека и Международный пакт о гражданских и политических правах; (19.2) - при осуществлении соответствующих норм и обязательств обеспечивать независимость судебных органов, которая должна быть гарантирована и закреплена в конституции или законодательстве страны и должна осуществляться на практике, обращая особое внимание на Основные принципы независимости судебной системы, в которых предусматривается следующее: (i) запрещение неправомерного влияния на судей; (ii) недопущение пересмотра судебных решений административными органами, за исключением прав компетентных властей, в соответствии с законом уменьшать строгость приговоров, вынесенных судьями, или смягчать приговоры; (iii) защита свободы слова и ассоциаций сотрудников судебных органов с учетом лишь таких ограничений, которые совместимы с осуществлением ими своих функций; (iv) обеспечение надлежащей квалификации и подготовки судей, а также их выборы на равноправной основе; (v) обеспечение гарантии несменяемости и надлежащих условий службы, в том числе в вопросах продвижения по службе судей, где это применимо; (vi) соблюдение условий неприкосновенности; (vii) обеспечение того, чтобы дисциплинарные санкции, временное отстранение от должности и увольнение судей осуществлялось в соответствии с законом. (20) Для обеспечения независимости судебных органов государства-участники будут делать следующее: (20.1) - признавать важную роль, которую национальные и международные ассоциации судей и адвокатов могут сыграть в обеспечении соблюдения независимости своих членов, а также в образовании и профессиональной подготовке по вопросам роли судебных органов и юристов в обществе; (20.2) - содействовать диалогу, обменам и сотрудничеству между национальными ассоциациями и другими группами, заинтересованными в соблюдении независимости судебных органов и защите адвокатов; (20.3) - сотрудничать друг с другом путем диалога, контактов и обменов для выявления проблем в области независимости судей и юристов-практиков в определении путей и средств их рассмотрения и разрешения; (20.4) - сотрудничать на постоянной основе в таких областях как образование и профессиональная подготовка юристов-практиков, а также разработка законодательства для обеспечения независимости и беспристрастности государственного судейского корпуса. (21) Государства-участники обязуются в следующем: (21.1) - принимать все необходимые меры для того, чтобы сотрудники правоохранительных органов при наведении общественного порядка действовали в интересах общества с учетом конкретных потребностей и законных целей, а также использовали методы и средства, не превышающие потребности в правоохранительных действиях; (21.2) - обеспечивать судебный контроль правоохранительных действий, чтобы сотрудники правоохранительных органов несли ответственность за нарушения, и чтобы жертвы несоблюдения вышеуказанных обязательств могли требовать компенсации в соответствии с нормами национального права. (22) Государства-участники примут необходимые меры для включения в курс подготовки сотрудников правоохранительных органов учебных предметов и информации о запрете на злоупотребление силой, а также о международных и национальных кодексах поведения работников правоохранительных органов. (23) Государства-участники будут обращаться со всеми лицами, лишенными свободы, гуманно и с уважением достоинства человеческой личности, и будут соблюдать международные требования к отправлению правосудия и правам человека. (23.1) - Государства-участники обеспечивают следующее: (i) лицо лишается свободы на основании процедур, установленных законом; (ii) любое арестованное лицо информируется без задержек и на доступном ему языке о причине ареста и выдвигаемых против него обвинения; (iii) любое лицо, лишенное свободы, без промедления получает сведения о своих правах в соответствии с национальным законодательством; (iv) любое арестованное или задержанное лицо имеет право безотлагательно предстать перед судьей или другим должностным лицом, уполномоченным констатировать законность ареста или задержания. В случае незаконного ареста задержанное лицо должно быть немедленно освобождено; (v) любое лицо, обвиненное в совершении уголовного преступления, имеет право воспользоваться услугами адвоката или право на самозащиту по собственному выбору. Если подобное лицо не раcполагает достаточными средствами для оплаты адвоката, услуги защиты предоставляются бесплатно для соблюдения принципа справедливости; (vi) любое арестованное или задержанное лицо имеет право немедленно самостоятельно или через компетентный орган уведомить избранных им лиц об аресте, задержании, тюремном заключении и месте нахождения. Ограничения в осуществлении этого права устанавливаются законом и в соответствии с международными нормами; (vii) принимаются эффективные меры по обеспечению того, чтобы содержание под стражей или заключение не использовалось правоохранительными органами для принуждения к признанию, само оговору или даче показаний против других лиц; (viii) продолжительность допроса и перерывов между допросами заносится в протокол и удостоверяется в соответствии с национальным правом; (ix) задержанное лицо или его адвокат имеют право подать ходатайство или жалобу по поводу обращения с ним, в случае пыток или другого жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, в органы, ответственные за управление местом содержания под стражей, и в вышестоящие инстанции - соответствующему органу, обладающему надзорными или иными полномочиями по исправлению положения; (х) такое ходатайство или жалоба оперативно рассматриваются, ответ на них дается без необоснованных задержек. В случае отклонения ходатайства или жалобы или в случае необоснованной задержки заявитель имеет право подать жалобу в судебный или другой орган. Ни задержанное или находящееся в заключении лицо, ни любой другой заявитель не должны пострадать в связи с обращением с ходатайством или жалобой; (хi) любое лицо, ставшее жертвой незаконного ареста или задержания, имеет обеспеченное судебной защитой право требовать компенсации. (23.2) - Государства-участники обязуются выполнять следующее: (1) стремиться принять меры для улучшения условий содержания арестованных под стражей или в заключении; (ii) обращать особое внимание вопросу альтернатив тюремному заключению. (24) - Государства-участники подтверждают право на охрану личной и семейной жизни, жилища, тайны переписки и электронных сообщений. Во избежание любого неправомерного или произвольного вмешательства государства в жизнь человека, что может нанести ущерб любому демократическому обществу, осуществление этого права может быть ограничено только в случаях, предусмотренных законом и совместимых с международными нормами в области прав человека. Государства-участники гарантируют, что обыски и аресты лиц, частных помещений и имущества производятся лишь в соответствии с судебными нормами. (25) - Государства-участники берут на себя следующие обязательства: (25-1) - гарантировать эффективное управление и контроль соответствующих гражданских властей за вооруженными силами, военизированными формированиями, службами внутренней безопасности, разведки и полиции; (25.2) - поддерживать и там, где это необходимо, укреплять контроль исполнительной власти за использованием вооруженных сил и военизированных формирований, а также за деятельностью служб внутренней безопасности, разведки и полиции; (25.3) - принимать меры для создания и поддержания эффективных механизмов надзора законодательной власти за перечисленными выше силами, службами и видами деятельности. (26) Государства-участники вновь подтверждают право на свободу выражения своего мнения, включая право на общение и право средств информации собирать, передавать и распространять информацию, новости и мнения. Ограничения в применении этого права должны предусматриваться законом и соответствовать международным требованиям. Далее они признают, что независимые средства информации являются важнейшим условием для свободного и открытого общества и государственных органов, которые должны отчитываться о своей деятельности перед народом, и играют роль в деле охраны прав человека и основных свобод. (26.1) - Они считают, что средства печати и телерадиовещания на их территории должны иметь неограниченных доступ к зарубежным источникам новостей и информационным службам. Общественность также имеет право пользоваться свободой получения и передачи информации без вмешательства со стороны государственных властей и независимо от границ, в том числе из иностранных публикаций и программ телерадиовещания. Ограничения в применении этого права должны предусматриваться законом и соответствовать международным требованиям. (26.2) - Государства-участники не допустят дискриминации в отношении независимых средств информации и ограничения их доступа к информации, материалам и техническим средствам.
(27) Государства-участники:
(27.1) - выражают намерение сотрудничать в областях, относящихся к государственному, административному, торговому, гражданскому праву, праву социального обеспечения и в других областях в целях развития правовых систем, основанных на уважении прав человека, главенства закона и демократии, особенно в государствах, где таких систем не существует; (27.2) - в этих целях предусматривают продолжение и расширение двустороннего и многостороннего сотрудничества в области права и управления, в том числе по следующим направлениям: (i) создание эффективной административной системы; (ii) содействие в разработке законов и положений; (iii) подготовка персонала в области управления и права; (iv) обмен научными работами и периодическими изданиями в области права. (28) Государства-участники считают важным защищать права и основные свободы человека в условиях чрезвычайного положения, учитывать соответствующие положения документа Копенгагенского совещания и соблюдать международные конвенции, сторонами которых они являются. (28.1) - Государства-участники подтверждают, что чрезвычайное положение оправдано лишь в исключительных и самых серьезных ситуациях в соответствии с международными обязательствами этого государства и его обязательствами в рамках СБСЕ. Чрезвычайное положение не может использоваться для свержения демократического конституционного строя и быть направленным на уничтожение международных прав человека и основных свобод. Если применение силы неизбежно, оно должна происходить в разумных пределах и быть максимально ограниченным. (28.2) - Чрезвычайное положение может быть объявлено лишь законным конституционными органом, наделенным соответствующими полномочиями. Если решение о введении чрезвычайного положения может на законных основаниях приниматься органами исполнительной власти, оно подле жит утверждению или контролю со стороны законодательного органа в кратчайшие сроки. (28.3) - О решении ввести чрезвычайное положение должно быть объявлено официально, публично и в соответствии с положениями, закрепленными в законе. В этом решении по мере возможности должны указываться территориальные рамки действия чрезвычайного положения. Соответствующее государство должно немедленно предоставлять своим гражданам информацию о принятых мерах Чрезвычайное положение отменяется как можно скорее и не может оставаться в силе дольше, чем это совершенно необходимо в конкретной ситуации. (28.4) - Не допускается введение или продление чрезвычайного положения de facto в нарушение положений, закрепленных в законе. (28.5) - Государства-участники стремятся в максимально допусти мой степени обеспечить нормальное функционирование законодательных органов в период действия чрезвычайного положения. (28.6) - Государства-участники подтверждают, что любые отступления от обязательств в отношении прав и основных свобод человека в условиях чрезвычайного положения должны оставаться строго в рамках, предусмотренных международным правом, в частности, обязательными для них международными документами, особенно в отношении прав, от которых не может быть отступлений. (28.7) - Государства-участники будут стремиться воздерживаться от любых отступлений от обязательств, которые можно нарушать в условиях чрезвычайного положения в соответствии с международными соглашениями, членами которых являются данные государства-участники. Меры, преступающие такие обязательства, должны предприниматься строго в соответствии с процессуальными требованиями, закреп ленными в этих документах. Такие меры не будут ужесточаться или оставаться в силе дольше, чем это совершенно необходимо в конкретной ситуации. По своему характеру они являются исключительными мерами и должны объясняться и применяться ограничительно. Подобные меры не должны приводить к дискриминации по признаку расы, цвета кожи, пола, языка, религии, социального происхождения или принадлежности к меньшинству. (28.8) - Государства-участники будут стремиться к тому, чтобы правовые гарантии необходимые для поддержания силы закона действовали во время чрезвычайного положения. Они будут стремиться предусмотреть в своем законодательстве контроль за постановлениями, касающимися чрезвычайного положения, а также их осуществлением. (28.9) - Государства-участники будут стремиться обеспечить свободу слова и свободу информации в соответствии с их международными обязательствами, чтобы предоставить общественности возможность обсуждать вопрос о соблюдении прав и основных свобод человека и об отмене чрезвычайного положения. В соответствии с международными нормами свободы слова они не будут чинить препятствий журналистам, выполняющим свои профессиональные обязанности, за исключением случаев, когда этого требуют обстоятельства. (28.10) - Если в государстве-участнике объявляется или отменяется чрезвычайное положение соответствующее государство должно поставить Институт ОВСЕ в известность об этом решении, а также о любом отступлении от международных обязательств этого государства в области прав человека. Институт должен немедленно сообщить об этом другим государствам-участникам. (30) Государства-участники предлагают соответствующим фору мам СБСЕ рассмотреть вопрос о расширении функций Бюро по свободным выборам, чтобы оно могло оказывать помощь в укреплении демократических институтов в государствах-участниках. (31) Государства-участники признают обширный опыт и знания, накопленные в Совете Европы в области прав человека. Они приветствуют вклад Совета в дело укрепления демократии в Европе, включая его готовность передать свой опыт СБСЕ. (32) Государства-участники вновь заявляют о своей неизменной приверженности принципам и положениям Хельсинского заключительного акта, Венского итогового документа и других документов СБСЕ, согласно которым они обязуются уважать права и основные свободы человека и обеспечивать их гарантию для всех в равной степени. (33) Государства-участники устранят все правовые и другие ограничения в отношении передвижения своих и иностранных граждан в пределах их территорий и местожительства лиц, имеющих право на постоянное проживание, за исключением ограничений, которые могут быть объявлены исходя из военных интересов, интересов безопасности, экологии или других законных государственных интересов в соответствии с их национальными законами, совместимыми с обязательствами в рамках СБСЕ и международными обязательствами в области прав человека. Государства-участники обязуются сводить подобные ограничения к минимуму. (34) Государства-участники будут принимать в надлежащих случаях все возможные меры для защиты журналистов, находящихся в опасных профессиональных командировках, особенно в случаях вооруженных конфликтов, и будут сотрудничать в этих целях. Такие меры будут включать поиск пропавших журналистов, выяснение их судьбы, оказание помощи и содействие их возвращению в свои семьи. (36) Государства-участники напоминают о своем обязательстве в Венском итоговом документе оставить на рассмотрении вопрос о смертной казни и подтверждают свои обязательства, содержащиеся в документе Копенгагенского совещания, обмениваться информацией по вопросу отмены смертной казни и предоставлять общественности сведения о ее применении. (36.1) - Они отмечают следующее: (i) что 11 июля 1991 года вступил в силу второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и. политических правах, имеющий целью отмену смертной казни; (ii) что ряд государств-участников в последнее время пред приняли шаги в направлении отмены смертной казни; (iii) деятельность ряда неправительственных организаций во вопросу отмены смертной казни. (38) Государства-участники признают необходимость обеспечить уважение прав трудящихся-мигрантов и их семей, законно проживающих в странах-участниках, и уделять особое внимание их правам на свободное проявление национальных, культурных, религиозных и языковых особенностей. Осуществление таких подлежит ограничениям только в соответствии с законом и международными требованиями. (38.1) - Они осуждают все акты дискриминации по признаку расы, цвета кожи, этнического происхождения, нетерпимости и ксенофобии в отношении трудящихся-мигрантов. В соответствии с национальным законодательством и международными обязательствами они примут эффективные меры для поощрения терпимости, понимания, равенства возможностей и уважения основных прав человека по отношению к трудящимся-мигрантам. Будут приняты меры по запрещению подстрекательства к насилию, основанному на национальной, расовой, этнической или религиозной дискриминации, враждебности или ненависти. (38.2) - Они примут соответствующие меры, обеспечивающие трудящимся-мигрантам возможность принимать участие в общественной жизни государств-участников. (38.3) - Они отмечают, что вопросы, связанные с человеческим измерением трудящихся-мигрантов, проживающих на их территории, как и любые другие вопросы, относящиеся к человеческому измерению, могли бы быть подняты в рамках механизма человеческого измерения. (39) Государства-участники будут: (39.1) - повышать свою готовность и в полном объеме сотрудничать, чтобы обеспечить оперативное и эффективное проведение операций по оказанию гуманитарной помощи; (39.2) - принимать все необходимые меры для облегчения быстрого и беспрепятственного доступа в пострадавшие районы для проведения операций по оказанию помощи; (39.3) - заключать необходимые договоренности для осуществления операций по оказанию помощи. (40) Государства-участники признают, что полное и подлинное равенство между мужчинами и женщинами является одним из важных элементов справедливого демократического общества. Для благосостояния его членов необходимо наличие равных возможностей для мужчин и женщин. В этом контексте государства-участники обязуются: (40.1) - обеспечивать, чтобы все обязательства в рамках СБСЕ, относящиеся к защите и поощрению прав и основных свобод человека, применялись в полном объеме и без дискриминации по признаку пола; (40.2) - полностью соблюдать Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации женщин, если государства являются ее участниками. Если страны еще не стали членами конвенции, они рассмотрят вопрос о ратификации этой Конвенции или о присоединении к ней- Государства, ратифицировавшие Конвенцию или присоединившиеся к ней с оговорками, рассмотрят вопрос об их снятии; (40.4) - подтвердить, что их целью является достижение не только юридического, но и фактического равенства возможностей мужчин и женщин, а также содействие принятию мер в этом направлении; (40.5) - создать или укрепить существующий механизм по улучшению положения женщин, чтобы провести оценку влияния программ и политики на их положение; (40.6) - поощрять меры по обеспечению всех экономических возможностей для женщин, включая отсутствие дискриминации в политике и практике найма на работу, равный до ступ к образованию и профессиональной подготовке, меры, облегчающие трудящимся женщинами и мужчинам совмещение работы и семейных обязанностей; стремиться обеспечить, чтобы любая политика или программы, предусматривающие структурную перестройку, не имели дискриминационных последствий для женщин; (40.7) - стремиться покончить со всеми формами насилия в отношении женщин и со всеми формами торговли женщинами путем принятия соответствующих юридических запретов в отношении подобной практики и других мер; (40.8) - способствовать равенству и самому широкому участию женщин во всех аспектах политической и общественной жизни и процессах принятия решений, а также в между народном сотрудничестве в целом; (40.9) - признавать жизненно важную роль женщин и женских организаций в национальных и международных усилиях, направленных на развитие и расширение прав женщин, путем предоставления прямых услуг, а также поддержки и со действия полноценному партнерству между правительства ми и женскими организациями для обеспечения большего равенства женщин; (40.10) - признавать ценный вклад женщин во все аспекты политической, культурной, общественной и экономической жизни и содействовать более широкому признанию этого вклада. в том числе в неформальном и неоплачиваемом секторах; (40.11) - принимать меры с целью содействовать обеспечению свободного доступа к информации в отношении женщин и их прав согласно международному и внутригосударственному праву; (40.12) - разрабатывать совместимую с их конституционными системами политику в области образования, содействовать участию женщин во всех сферах обучения и трудовой деятельности, включая нетрадиционные области, и способствовать большему пониманию вопросов, имеющих отношение к равенству мужчин и женщин Государства-участники принимают следующие решения: (41.1) - обеспечивать защиту прав инвалидов, (41.2) - принимать меры по обеспечению таким лицам равных возможностей в полном объеме участвовать в жизни общества; (41.5) - создавать благоприятные условия, обеспечивающие лицам, имеющим инвалидность, доступ к общественным зданиям и видам обслуживания, жилым постройкам, транспорту, культурной жизни и отдыху. (42) Государства-участники заявляют, что они: (42.1) - подтверждают, что образование в области прав человека имеет основополагающее значение и что в этой связи крайне важно, чтобы их граждане изучали права и основные свободы человека, а также обязательства соблюдать такие права, установленные в национальных и международных договорах, участниками которых они могут являться; (42-5) - будут поощрять сотрудничество между организациями и учебными заведениями в разработке и обмене программа ми в области прав человека на национальном и международном уровне; (43) Государства-участники будут признавать в качестве неправительственных организаций (НГО) организации, образованные согласно действующим национальным процедурам, и будут содействовать созданию условий для свободной деятельности таких организаций на своих территориях. В этих целях они будут: (43.1) - стремиться изыскать возможности для дальнейшего улучшения условий для контактов и обмена мнениями между НГО и соответствующими национальными органами и государственными учреждениями; (43.2) - стремиться содействовать посещению стран неправительственными организациями любого государства-участника с целью наблюдения за условиями в области человеческого измерения; (43.3) - приветствовать деятельность НГО, включая проверку выполнения обязательств в рамках СБСЕ в области человеческого измерения; (43.4) - ввиду важности их роли в рамках человеческого измерения СБСЕ предоставлять НГО возможность доводить свои мнения до их собственных правительств и правительств всех других государств-участников в ходе работы СБСЕ в области человеческого измерения в будущем.
Дата добавления: 2015-05-31; Просмотров: 399; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |