КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Тема :: 3 рівень складності 4 страница
по делу – у справі, по определению суда – за ухвалою суду, по негодности – через непридатність
по всем правилам – за всіма правилами, реферат по теме – реферат на тему, по недоразумению – через непорозуміння
по небрежности – через недбалість, по приказу – по наказу, по закону – відповідно з законом
по инициативе – з ініціативи, по договоренности – за домовленістю, по требованию – на вимогу
Запитання№15865 У котрих рядках допущено помилки в перекладі мовних зворотів із прийменниками
(Тип: 2; Стан: Запитання включене)
принять во внимание – прийняти до уваги, во главе – на чолі, на следующий день – на слідуючий день
в порядке исключения – в порядку виключення, по согласию сторон – за згодою сторін, по поручению – по дорученню
по заказу – на замовлення, по вопросам – із питань, по совместительству – за сумісництвом
по закону – згідно із законом, по понедельникам – по понеділках, по специальности – по спеціальності
Запитання№15859 У котрих рядках допущено помилки в перекладі слів та мовних зворотів
(Тип: 2; Стан: Запитання включене) прийти к согласию – дійти до згоди, принять меры – прийняти міри, серьезные просчеты – серйозні недоліки
быть на хорошем счету – бути на доброму рахунку, учебн ый отпуск – учбовий відпуск, во главе – на чолі
принять во внимание – взяти до уваги, уставной фонд – статутний фонд, доклад – доповідь
следующие вещи – слідуючі речі, целевое назначение – цільове призначення, не смотря на препятствия – не дивлячись на труднощі
разногласия по вопросам – розбіжності з питань, предоставить возможность – надати змогу, уголовный кодекс – кримінальний кодекс
Запитання№15860 У котрих рядках допущено помилки в перекладі слів та мовних зворотів
(Тип: 2; Стан: Запитання включене)
правящие круги – владні кола, с наступающим праздником – з наступаючим святом, прийти к решению – прийти до рішення
необходимые условия – необхідні умови, следующий вопрос – слідуюче питання, принимать участие – приймати участь
быть на хорошем счету – мати добру репутацію, фактический объем – фактичний обсяг, ставить в известность – доводити до відома
вовлекать в работу – залучати до роботи, следующее собрание – слідуючі збори, по вопросам торговли – по питаннях торгівлі
частная собственность – приватна власність, распределение обязанностей – розподіл обов’язків, поощрение – заохочення
Запитання№15858 У котрих рядках правильно дібрано українські відповідники в перекладі слів та мовних зворотів
(Тип: 2; Стан: Запитання включене)
возмущаться – обурюватися, назвать по фамилии – назвати на прізвище, оценить по достоинству – належно оцінити
обратиться по адресу – звернутися за адресою, прийти в себя – отямитися, бесполезный труд – марна праця
исключение из правил – виключення з правил, в виде подарка – у вигляді подарунка, стоит напомнить – варто нагадати
содоклад – співдоповідь, считать возможным – рахувати можливим, верный перевод – вірний переклад
быть у власти – бути при владі, сопоставлять факты – зіставляти факти, принять во внимание – взяти до уваги
Запитання№15856 У котрих рядках правильно дібрано українські відповідники до російських слів та мовних зворотів
(Тип: 2; Стан: Запитання включене)
житель – мешканець, покупать в рассрочку – купувати на виплату, исполняющий обязанности – виконавець обов’язків
указ вступил в силу – указ набрав чинності, иметь в виду – мати в виду, в данном случае – в даному випадку
тезисы доклада – тези доповіді, координирующий совет – координаційна рада, личность – особа
заведение – заклад, затронуть вопрос – порушити питання, казначейство – державна скарбниця
должностное лицо – посадова особа, заключение – заключення, доверенность – довіреність
Запитання№15857 У котрих рядках правильно дібрано українські відповідники в перекладі слів та мовних зворотів
(Тип: 2; Стан: Запитання включене)
лицевой счет – лицевий рахунок, добавочная стоимость – добавочна вартість, издатель – видавець
благодаря помощи – дякуючи допомозі, доверенность – довіреність, надзор – нагляд
драгоценные металлы – коштовні метали, научный работник – науковець, объем производства – обсяг виробництва
должностное лицо – посадова особа, правительство – уряд, гражданський кодекс – цивільний кодекс
дословный перевод – дослівний переклад, квалифицированный работник – кваліфікований працівник, соображение – міркування
Запитання№15853 Допущено помилки в перекладах дієприкметників у таких рядках
(Тип: 2; Стан: Запитання включене)
взаємозаперечний, координуючий, лежачий
пануючий, управляємий, вироблюваний
відмінюваний, заспокійливий, відтворювальний
панівний, руйнівний, керований
гальмуючий, оточуючий, пізнаваємий
Запитання№15854 У котрих рядках правильно перекладено дієприкметники
(Тип: 2; Стан: Запитання включене)
бездействующий – бездіяльний, последующий – наступний, болеутоляющий – протибольовий
предшествующий – попередній, последующий – слідуючий, исполняющий – виконуючий
знающий меру – знаючий міру, бегующий – біжучий, военнослужащий – військовик
агитирующий – агітатор, взаимоисключающий – взаємозаперечний, заведующий – завідувач
предшествующий – попередній, поступающий – вступник, звукозапис ывающий – звукозаписний
Запитання№15855 У котрих рядках правильно дібрано українські відповідники до російських слів та мовних зворотів
(Тип: 2; Стан: Запитання включене) принимать участие – брати участь, назначение – призначення, многочисленный – численний
разработать мероприятие – розробити міроприємство, в значительной степени – в значній мірі, бывший директор – бувший директор
на протяжении недели – протягом тижня, заведующий отделом – завідувач відділу, исключение из правила – виняток із правила
сдавать экзамены – складати екзамени (іспити), вовлекать в работу – залучати до роботи, предпочтение – перевага
по понедельникам – по понеділках, самый лучший результат – самий кращий результат, в дальнейшем – надалі
Запитання№15851 Установіть відповідність між іншомовними словами та їх значенням
(Тип: 4; Стан: Запитання включене)
Інтерпретація Відповідність: роз’яснення, тлумачення змісту чого-небудь
Креативність Відповідність: творчість, оригінальне вирішення проблеми
Паритет Відповідність: однакове становище, рівноправність сторін
Толерантність Відповідність: терпимість, поблажливість, до кого-, чого-небудь
Запитання№15852 Правильно перекладено дієприкметники на позначення процесових понять у рядках
(Тип: 2; Стан: Запитання включене)
відповідальний, відтворюючий, звужуючий
узагальнювальний, визначальний, металовмісний
відокремлювальний, керуючий, наступаючий
уточнювальний, перерозподільний, гальмівний
опромінювальний, координаційний, рухомий
Запитання№15849 Установіть відповідність між іншомовними словами та їх значенням
(Тип: 4; Стан: Запитання включене)
Адаптація Відповідність: пристосування організмів до змінних умов навколишнього середовища
Дефініція Відповідність: стисле логічне визначення поняття
Корифей Відповідність: провідний, видатний діяч науки, мистецтва
Амбіція Відповідність: гонор, самолюбство, честолюбство
Запитання№15850 Установіть відповідність між іншомовними словами та їх значенням
(Тип: 4; Стан: Запитання включене)
Анахронізм Відповідність: застаріле, пережиткове явище
Сентенція Відповідність: вислів повчального характеру
Одіозний Відповідність: неприємний, такий, що викликає до себе негативне ставлення
Компіляція Відповідність: поєднання результатів досліджень інших науковців без власної інтерпретації
Запитання№15847 Установіть відповідність між термінами та їх визначенням
(Тип: 4; Стан: Запитання включене)
Буквальний переклад Відповідність: те саме, що дослівний, у якому можуть зберігатися порядок слів та граматичні конструкції, невластиві мові, на яку перекладають
Адекватний переклад Відповідність: точно передає зміст оригіналу, його стиль і відповідає усім нормам літературної мови
Реферативний переклад Відповідність: виклад основних положень змісту оригіналу, що супроводжується висновками й оцінюванням
Анотаційний переклад Відповідність: стисла характеристика оригіналу, що є переліком основних питань, іноді містить критичну оцінку
Запитання№15845 Знайдіть нормативні розділові знаки до відповідних неправильних у бібліографічному описі:
Пономарів О, (1) Культура слова / (2) Мовностилістичні поради: [навч. посіб.], (3) К, (4) Либідь, 2001. – 240 с.
(Тип: 4; Стан: Запитання включене)
, (1) Відповідність:.
/ (2) Відповідність::
, (3) Відповідність:. –
, (4) Відповідність:.:
Запитання№15843 Знайдіть нормативні розділові знаки до відповідних неправильних у бібліографічному описі:
Українка Леся, (1) Зібрання творів / (2) у 12 т, (3) К, (4) Наук. думка, 1978-1979.
(Тип: 4; Стан: Запитання включене)
, (1) Відповідність:.
/ (2) Відповідність::
, (3) Відповідність:. –
, (4) Відповідність:.:
Запитання№15842 Які розділові знаки відповідають вимогам бібліографічного опису:
Брюховецька Л (1) Сповідь неуярмленої душі: етичні проблеми раннього християнства у творах Лесі Українки (2) Лариса Брюховецька (3) Вітчизна (4) 1996. – № 7/8. – С. 116-119.
(Тип: 4; Стан: Запитання включене)
Брюховецька Л (1) Сповідь неуярмленої душі Відповідність:.
у творах Лесі Українки (2) Лариса Брюховецька Відповідність: /
Лариса Брюховецька (3) Вітчизна Відповідність: //
Вітчизна (4) 1996 Відповідність:. –
Запитання№15841 Які розділові знаки потрібно поставити в бібліографічному описі такого джерела:
Скаб М.В. Семантичний простір лексеми душа у творчості Лесі Українки крізь призму національно-мовної картини світу (1) М.В. Скаб (2) Леся Українка і сучасність (3) [зб. наук. праць] (4) Луцьк, 2003. – Т. 2. – С. 344-352.
(Тип: 4; Стан: Запитання включене)
картини світу (1) М.В. Скаб Відповідність: /
М.В. Скаб (2) Леся Українка і сучасність Відповідність: //
Леся Українка і сучасність (3) [зб. наук. праць] Відповідність::
[зб. наук. праць] (4) Луцьк, 2003 Відповідність:. –
Запитання№15840 Які розділові знаки потрібно поставити в бібліографічному описі такого джерела:
Словник української мови (1) в 11 т. – К (2) Наук. думка (3) 1970 (4) Т. 1. – 798 с.
(Тип: 4; Стан: Запитання включене)
Словник української мови (1) в 11 т. Відповідність::
К (2) Наук. думка Відповідність:.:
Наук. думка (3) 1970 Відповідність:,
1970 (4) Т. 1. Відповідність:. –
Запитання№15838 Які розділові знаки потрібно поставити в бібліографічному описі такого джерела:
Мацьків П (1) Концептосфера БОГ в українському мовному просторі (2) Петро Мацьків (3) Київ-Дрогобич (4) Коло, 2006. – 323 с.
(Тип: 4; Стан: Запитання включене)
Петро Мацьків (3) Київ-Дрогобич Відповідність:. –
мовному просторі (2) Петро Мацьків Відповідність: /
Мацьків П (1) Концептосфера Відповідність:.
Київ-Дрогобич (4) Коло Відповідність::
Запитання№15837 Які розділові знаки потрібно поставити в бібліографічному описі такого джерела:
Вільчинська Т.П. Розвиток концептосфери сакрального в українській поетичній мові VII - XX ст. (1) автореф. дис. (2) канд. філол. наук. спеціальність: 10.02.01 (3) Т.П. Вільчинська; НАН України; Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка. – К (4) 2000. – 16 с.
(Тип: 4; Стан: Запитання включене)
К (4) 2000. Відповідність:.,
спеціальність: 10.02.01 (3) Н.А. Багацька Відповідність: /
автореф. дис. (2) канд. філол. наук. Відповідність:...
в українській поетичній мові VII - XX ст. (1) автореф. дис. Відповідність::
Дата добавления: 2015-05-26; Просмотров: 960; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |