1. Read the following English sentences in the first column and pay attention to their translation in the second one.
1.
It is a pencil.
Это карандаш.
2.
It is this article that I want to refer to.
Я хочу сослаться именно на эту статью.
3.
It was he who came first.
Именно он пришёл первым.
4.
The flat is not large but it is cosy.
Квартира не большая, но уютная.
5.
It is raining heavily.
Идёт сильный дождь.
6.
It is important to answer this letter.
Важно ответить на это письмо.
7.
One must be careful while crossing the street.
Надо быть осторожным, переходя улицу.
8.
I saw this picture, show me another one.
Я видел эту картину, покажи мне другую.
9.
This text is easier than that one.
Этот текст легче, чем тот.
10.
Bring me the book. Which one?
Принеси мне книгу. Которую?
2. Read the following Russian sentences in the first column and pay attention to their translation in the second one.
1.
Это смешной короткий рассказ. Он интересный? – Да.
It’s a funny short story. Is it interesting? – Yes, it is.
2.
Необходимо повторить весь грамматический материал.
It is necessary to revise all grammar material.
3.
Именно моя сестра рассказала мне об этом.
It was my sister who told me about it.
4.
Не надевайте старые ботинки, наденьте новые.
Don’t put on old shoes, put on new ones.
5.
Тот, кто учит, называется учителем.
One who teaches is called a teacher.
6.
Нужно знать свой долг.
One must know one’s duty.
В английском языке, как и в русском, есть сложносочинённые и сложноподчинённые предложения. Предложения, входящие в состав сложносочинённых, являются равноправными и грамматически не зависят друг от друга. Связь между ними осуществляется посредством союзов and, but, or, for, либо бессоюзно. Например:
He was busy but she insisted on going to the country.
Он был занят, но она настояла на поездке за город.
Сложноподчинённые предложения состоят из главного и одного или нескольких придаточных. Между главным и придаточным(и) устанавливаются отношения подчинения, смысловой зависимости придаточного предложения от одного из членов главного. Смысловая зависимость структурно оформляется посредством союзов и союзных слов (who, when, that, while, before и др.), а также бессоюзно, с помощью интонации. Например:
I was in the bathroom when the telephone rang.
Я был в ванной, когда зазвонил телефон.
I was sure (that) he would come.
Я был уверен, что он придёт.
Основные случаи употребления глагола ‘ to be’
Употребление
Примеры
Перевод
1.
Смысловой глагол – «быть», «находиться»
He is at home.
We were at the lecture.
Он дома.
Мы были на лекции.
2.
Глагол-связка
She is an engineer.
Она инженер.
3.
Вспомогательный глагол
а) для образования форм
Continuous
б) для образования
времён страдательного
залога
He is reading a newspaper now.
The book was published last week.
The letter has just been typed.
Она читает сейчас газету.
Книга опубликована в прошлом году.
Письмо только что напечатано.
4.
В качестве модального глагола (в сочетании с инфинитивом с частицей «to») выражает долженствование, необходимость, договоренность
I am to do the work at once.
We were to meet in the evening.
Я должен сделать эту работу немедленно.
Мы должны были встретиться вечером.
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2026) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление