Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Комментарии 3 страница. [cxix] Речь идет о подмосковном селе — владении бояр Стрешневых (XVII – нач




[cxix] Речь идет о подмосковном селе — владении бояр Стрешневых (XVII – нач. XVIII в.), князей Голицыных (XVIII в.), Толстых (с конца XVIII в.), а затем — князей Трубецких. С 1922 г. — санаторий Академии наук СССР.

[cxx] {463} В «Мастерстве Гоголя» Андрей Белый пишет: «Плавный жест движения “Вечеров” со второй фазы разложен на ломаные отрезки; и — “abcd” подано как ab+bc+cd; групповое движение не сжато короткою фразой; и выглядит комбинированным (что делает a, что делал b, что делал c): момент a “дверь затрещала, и передняя половина Ивана Никифоровича высадилась в присутствие, остальная оставалась… в передней… Иван Никифорович завязнул в дверях… не мог сделать ни шагу”; насильственный перерыв на полужесте воспринимаем толчком; одновременно — “судья кричал… чтобы кто-нибудь… выпер сзади”; и — “один из канцелярских "уперся"… коленом в брюхо Ивана Никифоровича”; далее отдельно данные моменты того же группового жеста 1) как дверь открылась, 2) как Иван Никифорович ввалился, 3) как рухнул в кресло, 4) как пот струился дождевою водою; система моментов a, b, c, d и т. д.; меж ними толчки и прорывы; система — боковой ход от фабулы (явился-то подать жалобу)». Э. отчеркнул эту фразу в своем экземпляре книги и написал на полях: «Кино».

[cxxi] Премьера спектакля (инсценировка М. А. Булгакова, постановка К. С. Станиславского) состоялась 28 ноября 1932 г. Доклад Андрея Белого «Гоголь и “Мертвые души” в постановке Художественного театра» состоялся 11 января 1933 г.

[cxxii] Э. был председателем на вечере Андрея Белого в московском Политехническом музее 11 февраля 1933 г.

[cxxiii] Текст создавался в конце июня 1946 г. как «первое письмо о цвете» и поначалу предназначался для приложения к книге «Неравнодушная природа» (см. ниже главу «Три письма о цвете»). Этим объясняется его теоретический характер и стиль. Название дает понять, что автор не завершил «первое письмо»: изложив исходные установки, он не дошел до того наглядного примера «творческого воления художника, цветово пересоздающего мир», каким была для него живопись Ван-Гога. Ибо, скорее всего, именно пейзажи «великого безумца», в частности его «Звездная ночь» (1889) или «Дорога с кипарисами» (1890), были для Э. образцами творческой «атаки» на натуралистическое понимание цвета. Во многих письмах Ван-Гога присутствует тема его «атаки на кипарисы» как живописный мотив. Так, в письме к брату Тео от 25 июня 1890 г. художник писал: «Кипарисы все еще увлекают меня. Я хотел бы сделать из них нечто вроде моих полотен с подсолнечниками; меня удивляет, что до сих пор они не были написаны так, {464} как их вижу я. По линиям и пропорциям они прекрасны, как египетский обелиск. И какая изысканная зелень! Они — как черное пятно в залитом солнцем пейзаже, но это черное пятно — одна из самых интересных и трудных для художника задач, какие только можно себе вообразить. Их надо видеть тут, на фоне голубого неба, вернее, в голубом небе». В феврале того же года Ван-Гог писал критику Альберту Орье о кипарисах: «До сих пор я не мог написать их так, как чувствую: эмоции, охватывающие меня при соприкосновении с природой, иногда вызывают у меня обмороки, и в результате я по две недели бываю не в состоянии работать». (Пер. П. В. Мелковой. Цит. по изд.: Ван-Гог. Письма. Л.‑М., «Искусство», 1966, с. 477 и 582).

[cxxiv] Этот мотив цветового эпизода «Пир в Александровой слободе» из второй серии «Ивана Грозного» развернут ниже, в тексте «Цветовой разработки…»

[cxxv] Речь идет об опере Н. А. Римского-Корсакова «Золотой петушок» (1907).

[cxxvi] Реминисценция мотива из фильма Уолта Диснея «Белоснежка и семь гномов» (1938), быть может, не случайна: Э., высоко ценя мастерство Диснея в сочетании музыки и графических трансформаций изображения, считал цветовое решение знаменитых мультфильмов о Белоснежке и Бэмби, близкое к стилю олеографий, «цветовой катастрофой».

[cxxvii] На рукописи в начале главы дата — 3.VII.1946, вторая половина текста датирована 3 августа, вставка о постановке оперы Вагнера «Валькирия» написана, вероятно, еще позже.

[cxxviii] Имеется в виду актер Всеволод Алексеевич Вербицкий (1896 – 1951).

[cxxix] Н. Н. Евреинов в трех книгах, объединенных названием «Театр для себя» (1915), утверждал, что каждый человек, обладая врожденным инстинктом игры, способен преображать повседневную жизнь в театральное представление, а себя — в актера и зрителя одновременно.

[cxxx] Э. подробно писал о черно-серо-белом кино как стадии цветового экрана еще в 1940 г., в статье «Не цветное, а цветовое» (см.: Эйзенштейн С. М. Избранные статьи. М., «Искусство», 1956, с. 306 – 310).

[cxxxi] {465} В мае 1939 г. П. А. Павленко, соавтор Э. по сценарию «Александр Невский», рассказал режиссеру о проекте массового строительства оросительного канала в Ферганской долине Узбекистана. В июне — июле Э. вместе с Э. К. Тиссэ, Павленко и директором группы Зайонцем проехал около полутора тысяч километров — от Ташкента через Коканд, Самарканд, Бухару, Ходжент до Уч-Кургана, — изучая не только места будущих съемок, но и древнюю культуру ирригации, среднеазиатские предания, рукописи и миниатюры. Либретто фильма «Большой ферганский канал» было принято Комитетом по делам кинематографии 21 июля 1939 г., 3 августа был завершен режиссерский сценарий (см. его текст и автокомментарий к нему в сб.: Вопросы кинодраматургии. Вып. 3. М., «Искусство», 1959, с. 291 – 353). Композиция фильма в трех «новеллах» — о трех исторических эпохах, объединенных фигурой певца Тохтасына, во многом воспроизводила принцип строения незавершенной мексиканской картины. Первая новелла — о завоевании Средней Азии Тамерланом — должна была показать экологическую катастрофу (наступление пустыни на некогда плодородные орошаемые земли) как прямой результат войны и жестокой тирании диктатора. Когда Кинокомитет предложил Э. отказаться от этой новеллы, ограничившись двумя частями — о феодальном гнете и о современном строительстве, — режиссер немедленно прекратил дальнейшую работу, хотя уже были сняты документальные кадры стройки. Запрет первой части триптиха оскоплял весь фильм, с чем и связана горькая шутка Э.: «Мне вырезали Тамерлана».

[cxxxii] «Валькирия» является второй частью тетралогии Рихарда Вагнера «Кольцо Нибелунга»: ей предшествует «Золото Рейна», за ней следуют «Зигфрид» и «Гибель богов». Во время постановки «Валькирии» Э. увлекся мыслью воплотить всю тетралогию и сделал наброски ко всем ее частям.

[cxxxiii] 2 апреля 1923 г., в Большом театре, на торжественном вечере, посвященном 25‑летию сценической деятельности Всеволода Мейерхольда, был показан отрывок («Жоффр в поход собрался») из спектакля «На всякого мудреца довольно простоты».

[cxxxiv] Наряду с «Искусством фуги» Иоганна Себастьяна Баха Э. имеет в виду теоретический труд выдающего русского композитора и педагога Сергея Ивановича Танеева «Подвижной контрапункт строгого письма» (1909).

[cxxxv] В исследовании «О строении вещей» Э. привел цитату из книги Э. К. Розенова «И.‑С. Бах и его род» (М., 1911, с. 72): «… по сведениям, дошедшим до нас через учеников Баха, он учил их смотреть на инструментальные голоса как на личности, а на многоголосое инструментальное сочинение как на беседу между этими личностями, {466} причем ставил за правило, чтобы каждая из них “говорила хорошо и вовремя, а если не имеет что сказать, то лучше бы молчала или ждала, пока до нее дойдет очередь”…»

[cxxxvi] Имеются в виду гастроли в СССР в 1928 г. театра Кабуки.

[cxxxvii] Персонажи популярного в старой России представления «Действо о царе Максимилиане…», истоки которого восходят к Византии.

[cxxxviii] Замысел фильма «Престиж империи» — об английском разведчике и писателе Томасе Эдварде Лоуренсе, который действовал на Ближнем и Среднем Востоке, принимая участие в движении мусульманских народов против колонизаторов, — возник у Э. в 1940 г., когда он узнал о сценарии писателя Л. Р. Шейнина на эту тему. Яркая личность Лоуренса, фактически спровоцировавшего восстание арабов в 1916 – 1918 гг., его увлекательная, но циничная книга «Семь столпов мудрости» (1926) заинтересовали Э., но дальше предварительных обсуждений темы дело не пошло. Впоследствии английский режиссер Дэвид Лин создал фильм «Лоуренс Аравийский» («Lawrence of Arabia», 1962).

[cxxxix] Этот проект, тоже датированный 1940 г., ограничился докладной запиской в Комитет по делам кинематографии. Однако есть основания предполагать, что тема чумы (а не холеры или тифа, как иронизирует ниже Э.) в средневековой Европе была не так уж случайна: ср. весьма распространенное обозначение фашизма и нацизма как «коричневой чумы». В ситуации пакта между СССР и Германией и начала второй мировой войны тема смертельного распространения чумы и противостояния ей обретала актуальную метафоричность.

[cxl] Э. посетил Кабардино-Балкарию в 1933 г., во время лечения в Кисловодске. Сохранился его незавершенный очерк об этом путешествии — «Приключение на курорте» (частично опубликован — «Творчество», 1971, № 11), в котором Э. дает выразительный портрет сопровождавшего его в поездке Бетала Калмыкова, тогдашнего руководителя автономной республики (репрессированного в 1937 г.), и подвергает резкой критике архитекторов, внедрявших псевдоклассический стиль при строительстве города Нальчика.

[cxli] Неточность: французский астроном Урбэн Леверье (1811 – 1877) вычислил в 1846 г. существование и орбиту планеты Нептун — по ее воздействию на орбиту Урана.

[cxlii] Творческая декларация «Будущее звуковой фильмы. Заявка» за тремя подписями, напечатанная в 1928 г. одновременно в журналах «Советский экран» (№ 32) и «Жизнь искусства» (№ 32), получила широкий резонанс во всем мире.

[cxliii] {467} Э. переиначивает строфу Н. Некрасова:

«Беспокойная ласковость взгляда,

И поддельная краска ланит,

И убогая роскошь наряда —

Все не в пользу ее говорит».

[cxliv] Написано 20.VIII.1946 на даче в Кратове.

[cxlv] «Неравнодушная природа» была задумана сначала как исследование о «музыке пейзажа и судьбах монтажного контрапункта на новом этапе» и предназначалась для сборника о «Броненосце “Потемкин”», который должен был выйти в 1945 г., к 20‑летию фильма. Однако исследование разрасталось, вбирая в себя все новые темы, и превратилось в одну из важнейших теоретических книг Э.

[cxlvi] Ю. Н. Тынянов скончался от рассеянного склероза 20 декабря 1943 г. в Москве. В 1941 г., уже тяжело больной, он был эвакуирован из Ленинграда в Пермь, где, превозмогая страдания, продолжал работать над биографическим романом «Пушкин».

[cxlvii] 17 февраля 1939 г. в Кремле состоялось награждение орденами и медалями работников искусств. Э. получил орден Ленина за постановку фильма «Александр Невский», Тынянов был награжден орденом Трудового Красного Знамени.

[cxlviii] Член Президиума Верховного Совета СССР М. И. Калинин умер 3 июня 1946 г.

[cxlix] Недатированный и неозаглавленный фрагмент был написан как вступление к изложению замысла фильма о Пушкине до главы «Мэрион», то есть до 28 июня 1946 г.

[cl] См. очерк [«Рождение мастера»] в разделе «Профили».

[cli] В конце 1829 г. поэт записал в альбом своих московских приятельниц сестер Ушаковых два столбца женских имен — «предметов» своих любовных увлечений. Этот перечень впоследствии получил известность как «донжуанский список Пушкина».

[clii] Реминисценция первой строки («Глядя на луч пурпурного заката…») старинного русского романса «Забыли Вы» (слова П. Козлова, музыка Андрея Оппеля).

[cliii] {468} Рукопись не датирована и не озаглавлена. Судя по последней фразе, текст был написан в 1944‑м или в первой половине 1945 г. — до того, как Э. получил возможность снять на трофейной немецкой кинопленке сцену «Пир в Александровой слободе» для второй серии «Ивана Грозного». В основе изложения цветовой концепции задуманного в 1940 г. фильма «Любовь поэта» — текст письма Э. к Ю. Н. Тынянову, написанного в Алма-Ате в конце декабря 1943 г. (оно напечатано в сб.: Юрий Тынянов. Писатель и ученый (серия «Жизнь замечательных людей»). М., «Молодая гвардия», 1966, с. 176 – 181). Возможно, он предназначался поначалу для «Метода», над которым Э. урывками работал в 1944 г., а затем был перенесен в «Неравнодушную природу» — сама идея сделать «приложение о цвете» в форме «трех писем» родилась, скорее всего, именно благодаря этому «неотправленному письму». Однако работа над другими «письмами» привела все три в «Мемуары». Не исключено, что переработка реального письма в «теоретическое» была обусловлена возродившимся желанием Э. поставить фильм о Пушкине после завершения «Ивана Грозного»: по воспоминаниям актера Михаила Кузнецова, исполнявшего в «Грозном» роль Федьки Басманова, Э. намеревался попробовать его в роли поэта.

[cliv] Далее в рукописи фраза: «Вот краткие данные об этом» — и пробел. По всей вероятности, Э. собирался привести выдержки из книги Андрея Белого «Мастерство Гоголя», где, в частности, отмечено: «В “Веч[ерах на хуторе близ Диканьки]” цвета чисты, от радуги; тенденция цвета — вспыхнуть, дать отстверк… От “Веч[еров]” до первого тома “М[ертвых] д[уш]” краски гаснут, как будто выцветая и в тень садясь…» (с. 123). Во втором томе «Мертвых душ» преобладают, по наблюдению писателя, белый и черный цвета.

[clv] Пребыванием Пушкина в Одессе в 1823 – 1824 гг. завершился период его «южной ссылки» (с 1820 г. — в Кишиневе), которую царь заменил второй — «северной ссылкой» в имение матери — село Михайловское Псковской губернии. Черная Речка — пригород Петербурга, где 27 января (8 февраля по европейскому стилю) 1837 г. — состоялась роковая дуэль Пушкина с кавалергардом бароном Дантесом-Геккерном.

[clvi] Монолог Бориса Годунова «Достиг я высшей власти…» (откуда Э. цитирует заключительную строку) из трагедии Пушкина был «раскадрован» 4 марта 1940 г. — поначалу как набросок к возможной {469} экранизации «Бориса Годунова». Видимо, в тот же день на первой странице этой разработки рядом с рисунками вступительных кадров появилась запись: «NB. Much better for “Pushkin”» [Нота бене. Гораздо лучше для «Пушкина». — англ. ]. Два дня спустя, 6 марта, была записана первая схема («A first outline») биографического фильма о поэте, где сочинение сцены из «Годунова» заняло место первой трагедийной кульминации. Через год раскадровка монолога царя Бориса в значительной мере определила собой не только стилистику, но и проблематику собственной кинотрагедии Э. — «Иван Грозный». Раскадровка напечатана («Искусство кино», 1959, № 3, с. 111 – 130).

[clvii] Александр I был возведен на престол в 1801 г. группой заговорщиков, задушивших (с ведома наследника) его отца, императора Павла I. Боярин Борис Годунов был избран царем в 1598 г. после смерти сына Ивана Грозного, царя Федора, при котором он фактически правил Россией; молва приписывала ему убийство другого сына Ивана, подростка Дмитрия — единственного законного наследника Федора. Пушкин, приняв в сюжете своей трагедии эту исторически не доказанную, но весьма правдоподобную версию, не ограничивался лишь аллюзией на Александра I, но касался острой и цензурно опасной темы пути к трону через убийство.

[clviii] «Борис Годунов» был окончен Пушкиным в июле 1825 г., за полгода до смерти Александра I, воцарения Николая I и восстания, поднятого 14 декабря заговорщиками (получившими историческое название «декабристов»). Двойным анахронизмом является и следующий момент: рисунок виселицы с пятью казненными (13 июля 1826 г.) руководителями восстания был сделан Пушкиным на полях черновика поэмы «Полтава» в 1828 г. Текст приписки к рисунку: «И я бы мог как шут…», «И я бы мог…»

[clix] 28 августа 1826 г. Николай I подписал резолюцию о немедленном доставлении Пушкина из Михайловского в Москву, и в сопровождении фельдъегеря тот был привезен 8 сентября к царю, который формально освободил Пушкина от ссылки и даже цензуры, но фактически поставил его под жандармский надзор и лично стал цензором всех произведений поэта.

[clx] В рукописи сделан пропуск для реплики Пушкина. Возможно, Э. хотел точно процитировать диалог Пушкина со своим секундантом в тот момент, когда их сани направились в сторону Петропавловской крепости (где после восстания были заключены декабристы и где свершилась казнь пятерых): «На Неве Пушкин спросил Данзаса шутя: не в крепость ли ты везешь меня? — Нет, — отвечал Данзас, — через крепость на Черную речку самая близкая дорога» (из воспоминаний Константина Данзаса, записанных А. Аммосовым).

[clxi] {470} Пушкин называл красавицу жену своей мадонной, но иногда, шутя — «косой мадонной», так как взгляд ее слегка косил.

[clxii] Э. ссылается на подготовительные материалы Льва Толстого к повести «Хаджи Мурат» и на XV главу повести, не без влияния которых появилась среди разработок к фильму «Любовь поэта» сцена бала-маскарада (наброски от 18 декабря 1940 г.).

[clxiii] «Маленькая трагедия» Пушкина называется «Каменный гость» (1830). Ниже Э. упоминает двух героинь этой трагедии — донну Анну, жену Командора, и актрису Лауру.

[clxiv] Цитата из восьмой главы «Евгения Онегина»: последняя реплика Татьяны влюбившемуся в нее герою романа.

[clxv] Не совсем верное утверждение Э. Еще до ссылки на юг, в Царскосельском лицее и в Петербурге, Пушкин создал ряд стихотворений и поэму «Руслан и Людмила», которым суждено было войти в литературную классику. На юге, во время посещения Кавказа и Крыма (1820), а затем в Молдавии и Одессе (1821 – 1824), начался лишь новый — «романтический» — период его творчества. Поэма «Цыгане», отчасти навеянная недолгим пребыванием Пушкина в таборе бессарабских цыган, была начата в Одессе и окончена в октябре 1824 г. уже в селе Михайловское.

[clxvi] По воспоминаниям современников, острота Пушкина, намекавшая на то, что Одесса страдает летом от засухи, а зимой — от грязи.

[clxvii] Первая строка стихотворного «рапорта», якобы поданного Пушкиным генерал-губернатору Воронцову, который отправил поэта в бессмысленную экспедицию против саранчи. Этот рапорт, взбесивший Воронцова, состоял, по воспоминаниям современников, из четырех строк: «Саранча летела, летела / И села / Сидела, сидела — все съела / И вновь улетела».

[clxviii] Каламбур Пушкина периода бессарабской ссылки, где поэт объединил свою проказливость («бес») и свою негритянскую (по линии матери) родословную (в старой России негров называли арапами).

[clxix] Вновь двойной анахронизм: стихотворение «Бесы» было написано в 1830 г., в «северную ссылку» из Одессы Пушкин был отправлен не зимой, а в августе 1826 г.

[clxx] В Михайловском Пушкин находился под надзором настоятеля соседнего монастыря, и этот монах, возможно, действительно послужил одним из прототипов образа невежественного монаха-бродяги Варлаама в «Борисе Годунове».

[clxxi] Видимо, имеется в виду крепостная девушка Ольга Калашникова, у которой от Пушкина родился ребенок. Она не была племянницей няни поэта.

[clxxii] {471} Точнее, Полотняный Завод — имение Гончаровых, родителей жены Пушкина.

[clxxiii] Знаменитая «бунтовщическая» и «пророческая» реплика Евгения, героя поэмы Пушкина «Медный Всадник», обращенная к грозной статуе Петра Первого. Она звучала тем более вызывающе, что в эпоху Николая I утвердился культ «царя-преобразователя», а придворные льстецы подчеркивали некоторое внешнее сходство императора с пращуром. Э. хотел построить эпизод Пушкина на Сенатской площади (где в декабре 1825 г. происходили трагические события) как «бунт Поэта».

[clxxiv] Цитата из поэмы «Цыгане», строка из песни Земфиры, утверждающей право на свободу в любви. Весь эпизод Пушкина с цыганами на Черной речке является выдумкой. Исторически достоверен другой вечер с цыганами — в Москве в 1831 г., накануне женитьбы Пушкина, когда известная певица-цыганка Таня пела поэту народные песни, одна из которых вызвала у него мрачные предчувствия.

[clxxv] Поводом к первому вызову Дантеса на дуэль (4.XI.1836) был присланный Пушкину и его друзьям анонимный пасквильный «диплом» об избрании «коадъютором [заместителем] великого магистра Ордена Рогоносцев и историографом ордена».

[clxxvi] Царь и полиция не без основания опасались массового проявления волнений по поводу гибели Пушкина, поэтому назначенную для отпевания церковь неожиданно переменили на другую, куда гроб перенесли ночью; 1 (13) февраля состоялось отпевание, а в полночь 3 (15) февраля гроб в сопровождении друга Пушкина, Александра Тургенева, и жандарма был на простых санях отправлен в Псковскую губернию, в Святогорский монастырь, где состоялись похороны.

[clxxvii] Глава написана 28.VI.1946 в Барвихе. Финальные фразы текста, зачеркнутые в рукописи, восстановлены, ибо являются переходом к следующей главе. Самая последняя фраза читается предположительно: «И полдень мне (?) кажется пылающим (?) закатом». В изложении Э. есть некоторые фактические неточности. Так, брак Чаплина с Литой Грэй был расторгнут не сразу после венчания (24 ноября 1924 г. в Эмпальме мексиканского штата Сонора), а в 1927 г., после рождения двоих детей.

[clxxviii] Характерная для Э. игра слов: crap shooting (игра краплеными картами) сопоставляется с крепом (crape), знаком траура.

[clxxix] {472} Имеется в виду фарс «Частная жизнь Елены Троянской» (1925).

[clxxx] Речь идет о романах Торна Смита «Топпер» (1926) и «Топпер отправляется в путешествие» (1932), экранизированных в Голливуде Норманом Маклеодом соответственно в 1939 и 1940 гг.

[clxxxi] Эту не очень удачную фразу следует понимать так: «автор», стремясь рассказать свою биографию, из-за множества отступлений доходит в конце книги лишь к началу своей жизни — к моменту своего рождения.

[clxxxii] Отсылка к сказке Льюиса Кэрролла «Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье», вышедшей в свет в декабре 1871 г. как продолжение «Алисы в Стране чудес» (1865/66).

[clxxxiii] Это мнение Эдгар По изложил в своих «Marginalia» — «заметках на полях», которые были написаны в разное время и печатались в американских журналах в 1844 – 1849 гг.

[clxxxiv] В учебнике «Режиссура», в разделе, посвященном комедийному решению этюда «Пришел солдат с фронта», Э. дает критический обзор нескольких концепций природы комического. В частности, о концепции Иммануила Канта он пишет: «Категорический логизм Канта в философии закрепляет и возводит в исчерпывающую систему один этап познаний действительности: элемент логической дифференциации. […] Самое глубокомысленное и солидное [определение “неожиданности”] принадлежит Канту: “Die plötzliche Auslösung einer Erwartung in ein Nichts” […] Для формального логика Канта подобное неминуемо должно быть… алогичным, то есть находиться в его категориях смешного» (Эйзенштейн С. М. Избранные произведения в шести томах, т. 4, с. 431, 531).

[clxxxv] Имеется в виду концепция французского философа-интуитивиста Анри Бергсона (1859 – 1941), изложенная в книге «Смех в жизни и на сцене» («Le Rire. Essai sur la sygnification du comique»). По мнению Э., «Бергсон снова возрождал “воинствующий идеализм”. Великих материалистов XIX века с Марксом, Энгельсом, Дарвином должны были, по его намерениям, смести “метафизика”, “интуиция”, “élan vital” (“жизненный порыв”). […] Своего непосредственного злейшего врага Бергсон видел в механических концепциях и позитивизме. […] Поэтому бергсоновское объяснение смеха есть не столько полная расшифровка вопросов комического, сколько прежде всего полемическое сочинение, блестящий памфлет» (Там же, с. 457).

[clxxxvi] Принципиальное изложение своей трактовки комического Э. сделал впервые в упоминавшемся разделе (глава XI) учебника «Режиссура». Впоследствии на протяжении ряда дет он собирал примеры и вел записи к специальному исследованию «Комическое», которое осталось ненаписанным.

[clxxxvii] {473} «Дочери американской революции» — реакционная пуританская организация США, появившаяся в 1890 г.

[clxxxviii] На автографе дата — 28.VI.1946. Глава осталась недописанной, к основному сюжету ее Э. вернулся позже в другом тексте — «Катеринки».

[clxxxix] Сценограф Исаак Рабинович оформил постановку оперы Чайковского «Евгений Онегин» в Большом театре в 1933 г.

[cxc] Глава с описанием этой травмы осталась, видимо, ненаписанной. Сохранился ее план от 8 мая 1946 г.: «Глава “The case of the Ugly Duckling who never became a Swan” [“Сказка о Гадком Утенке, так и не ставшем Лебедем”. — англ. ]. We start with sorry to use it for myself and not as pin into some opponents else! И далее the tragic love story of a young fanatical future artist towards a lovely little girl with bad teeth, who prefered a most stupid engineer. О “Музыкальной драме” Лапицкого. О магии рампы. О — first meeting people of the stage. Of the elder sister [who] hooks on her back la ballerina. O later encounter with Lapitzky (“Contes de Hoffmann”, 1920). Quinze jours a Florence. Leonardo. Коснулся божественный глагол “Гадкого Утенка” on the stage at Вожега». [«Мы начнем с сожаления об использовании этого заглавия для самого себя, а не как укол какому-нибудь оппоненту! (И далее) о трагической любовной истории юного фанатичного будущего художника к милой маленькой девушке с плохими зубами, которая предпочла более глупого инженера»]. […] О первой встрече с людьми сцены. О старшей сестре-балерине. О последующей встрече с Лапицким («Сказки Гоффмана», 1920). Пятнадцать дней во Флоренции. Леонардо. — англ., франц. Кое‑что из этого наброска расшифровывается на основании документов и воспоминаний современников, многое остается пока загадочным. Имя младшей сестры — Наталья (?), старшей — Мария Ждан-Пушкина, которая в юности была балериной петроградского Театра музыкальной драмы. Лапицкий Иосиф Михайлович (1876 – 1944) — оперный режиссер, работавший в Москве, Ленинграде и в провинции. Упоминание о Флоренции и Леонардо связано, вероятно, с книгой Павла Муратова «Образы Италии» (т. 1 – 1911, т. 2 – 1912), которую Мария Ждан-Пушкина подарила Э. при расставании и которую он вернул ей в день ее свадьбы с надписью: «Любезной М. П. Ждан-Пушкиной, отныне Зеленской. Да заполнится этими образами непроизвольный антракт между сегодняшним радостным событием и свадебным путешествием в эту самую Италию (“Останкина подалее”), куда не откажите взять меня с собой на запятки Вашей дорожной кареты. Москва, 15 мая 1921 года».

[cxci] {474} На автографе дата — 8.VIII.1946. Этот текст, написанный на английском, французском и русском языках, представляет собой третью попытку рассказать о своей трагической любви к девушке, имя которой пока остается неизвестным для биографов Э. Первой попыткой (если не считать ненаписанной «Сказки о Гадком Утенке», где мог прозвучать тот же мотив) была глава «Принцесса долларов». Неделю спустя, 4 июля, Э. начал писать главу «От Катринки до Катлинки», которую, впрочем, тут же прервал. Лишь более чем через месяц он вернулся к этому сюжету, придав воспоминаниям форму «изобретения» романтической любовной истории. Как видно из текста, он написал свою «сказку» в два приема. Рядом с датой он сделал помету: «Вверху страницы: Facsimile старого сторублевого банкнота». Эта ассигнация дореволюционного времени называлась в просторечии «Катеринка» из-за изображения на ней императрицы Екатерины II. Вероятно, этот образ — не столько «иллюстрация» к богатству «принцессы долларов», сколько намек на ее имя (Кэтлин?) и имя другой девушки, которой «Строитель Соборов» увлекался (как следует из наброска от 4 июля) семнадцатью годами раньше (Екатерина?). Таинственность имени «принцессы» и форма рассказа Э. вызвали у некоторых биографов режиссера сомнение в подлинности самой «утаенной любви». Однако весь цикл глав о «любви поэта» — о гипотетической любви Пушкина к Е. А. Карамзиной, о любви Чаплина к Мэрион Дэвис и о своей любви к «принцессе долларов», а также тон и некоторые детали данной главы заставляют поверить рассказу Э. Так, два из псевдонимов действующих тут лиц расшифровываются относительно легко: под «графом Венчеславом» может скрываться Вячеслав Молотов, в конце 20‑х гг. — секретарь ЦК ВКП (б), в 1930 – 1941 гг. председатель Совета Народных Комиссаров, «огненноволосая супруга которого» — «Жемчужина Востока» — звалась Полина Жемчужина (подлинная фамилия — Перельман). Имена других персонажей, как и время действия, остаются пока загадкой. Это не снижает ценности образа, примененного Э. к самому себе: «Строитель Соборов».

[cxcii] На рукописи дата — 9.VIII.1946. Эту по сути дневниковую запись, сделанную сразу после смерти матери, Э. сам предназначил к включению в «Мемуары».

[cxciii] Речь идет о Елизавете Сергеевне Телешевой, актрисе и режиссере Московского Художественного театра, «гражданской» жене Э. {475} (брак его с Перой Аташевой, оформленный 27 октября 1934 г., не был официально расторгнут). Она была ассистентом Э. по работе с актерами на фильмах «Бежин луг» (второй вариант) и «Александр Невский», а также во ВГИКе.

[cxciv] Инициалы Е. С. Телешевой вписаны над строкой вместо зачеркнутого «Юлии».

[cxcv] Этот заголовок, давший название всему второму тому «Мемуаров», стоит над рукописью текста, появившегося 14 октября 1946 г. и посвященного работе над «Александром Невским». Слово «Например», начинающее текст, многочисленные пробелы с авторскими пометами о необходимых вставках и надпись «Том I» рядом с датой свидетельствуют о связи данного автографа с разделом «Торито» из первой части учебника «Режиссура» — книги «Искусство мизансцены», над которой Э. работал в 1933 – 1934 гг. и к которой неоднократно затем возвращался (см. т. 4 Избранных произведений в шести томах). Однако в «Мемуарах», в конце главы «О фольклоре», Э. обещает показать процесс рождения кинообраза на примере кадра с «торито» (картонным бычком) из своего «мексиканского» фильма. Так появилось предположение, что «глава» об «Александре Невском» — не столько поздняя вставка в учебник «Режиссура», сколько продолжение фрагмента из него — «Торито», который предполагалось извлечь для «Мемуаров». Прямым «сюжетом» этих текстов является основная тема второй части «Мемуаров» — часто непредсказуемые, но по-своему закономерные истоки и пути творческого процесса. Это позволяет понимать заглавие «Истинные пути изобретания» как название цикла, а не только второй части (получившей здесь заголовок из чернового плана).




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 399; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.309 сек.