Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Игра в бисер 16 страница




показал его Плинио, промолвив:

-- Стихи мне понравились, в них есть что-то особенное: как

это лаконично и как задушевно! Они так соответствуют моему

теперешнему положению и душевному настрою! Пусть я не садовник

и не собираюсь посвятить себя пестованию сада, но я ведь

наставник и воспитатель, я на пути к своей задаче, к ребенку,

которого я буду воспитывать. Как я этому рад! Что же до

сочинителя этих стихов, поэта Рюккерта, то он, надо полагать,

был одержим тремя благородными страстями: страстью садовника,

воспитателя и автора, причем третья стоит у него, наверное, на

первом месте, почему и упоминает он ее на последнем, самом

значительном; он настолько влюблен в предмет свой страсти, что

даже впадает в нежность и называет книгу "книжицей". Как это

трогательно!

Плинио засмеялся.

-- Кто знает, -- заметил он, -- не является ли эта

прелестная уменьшительная форма попросту данью стихотворному

размеру, который в этом месте требует не двусложного, а

трехсложного слова.

-- Не будем недооценивать поэта, -- возразил Кнехт. --

Человек, сочинивший в своей жизни десятки тысяч стихотворных

строк, не станет в тупик из-за какой-то жалкой метрической

трудности. Нет, ты только послушай, как нежно и чуть-чуть

застенчиво это звучит: "...и книжицу допишем"! Возможно, не

только влюбленность превратила "книгу" в "книжицу". Возможно,

он хотел что-то оправдать или примирить. Возможно, даже

вероятно, этот поэт был настолько увлечен творчеством, что сам

порою смотрел на свою склонность к сочинению книг как на род

страсти или порока. Тогда в слове "книжица" заключен не только

оттенок влюбленности, но и тот примирительный, отвлекающий и

извиняющий смысл, какой имеет в виду игрок, приглашая на игру

"по маленькой", пьяница, когда он требует еще "стаканчик" или

"рюмочку". Но все это одни предположения. Во всяком случае,

этот стихотворец с его ребенком, которого он хочет вырастить, и

с его книжицей, которую он хочет дописать, встречает у меня

полную поддержку и сочувствие. Ибо мне знакома не только

страсть к воспитательству, нет, и сочинение книг -- тоже

страсть, которой я вовсе не чужд. Теперь, когда я освободился

от своей должности, эта мысль снова приобретает для меня

завлекательную силу: когда-нибудь, на досуге, при хорошем

расположении духа написать книгу, нет, книжицу, маленькое

сочинение для друзей и единомышленников.

-- О чем же? -- полюбопытствовал Дезиньори.

-- О, это безразлично, тема не имеет значения. Она была бы

только поводом погрузиться с головой в работу, испытать счастье

ничем не ограниченного досуга. Самое важное для меня -- это

тон, золотая середина между благоговением и доверительностью,

серьезностью и забавой, тон не назидания, а дружеского общения,

возможность высказаться о том, о сем, что я испытал и чему, как

мне кажется, научился. Манеру этого Фридриха Рюккерта смешивать

в своих стихах назидание с раздумьем и серьезность с болтовней

я бы, конечно, не перенял, и все же чем-то она мне мила; она

индивидуальна и в то же время лишена произвола, она причудлива

и в то же время связана твердыми законами формы, и это мне как

раз нравится. Пока что мне некогда предаваться радостям и

проблемам сочинительства, я должен беречь силы для другого. Но

когда-нибудь, попозже, я думаю, и для меня может расцвесть

радость творчества, такого, как оно мне мерещится:

неторопливое, но бережное прикосновение к вещам, и не только

для собственного удовольствия, а с постоянной оглядкой на

немногих добрых друзей и читателей.

На следующее утро Кнехт собрался в Бельпунт. Накануне

Дезиньори предложил проводить его до места, но он решительно

это отверг, а когда друг стал настаивать, чуть не рассердился.

-- Хватит с мальчика и того, -- сказал он, -- что ему

предстоит встретить навязанного ему учителя, к чему еще

присутствие отца, которое именно сегодня вряд ли доставит ему

большое удовольствие.

Когда свежим сентябрьским утром он ехал в нанятом для него

Плинио экипаже, к нему вернулось хорошее дорожное настроение

вчерашнего дня. Он разговорился с кучером, иногда просил его

остановиться или ехать помедленней, если местность ему особенно

нравилась, несколько раз принимался играть на маленькой флейте.

Это была прекрасная, увлекательная поездка: из долины, где

расположена столица, в предгорья, все выше и выше, все дальше и

дальше, от позднего лета к осени. Около полудня начался

последний большой подъем по змеившейся широкими петлями дороге,

по редеющему хвойному лесу, вдоль бурливых, пенящихся среди

скал горных ручьев, через мосты, мимо одиноких, окруженных

глухими заборами, приземистых домиков с маленькими окошками;

начался край каменных хребтов, все более суровый и дикий, и

среди этой неприступности и холода вдвое милей казались

попадавшиеся им маленькие поляны, усеянные цветами.

Небольшая дача, до которой они наконец добрались, стояла

на берегу горного озера, притулившись к седым скалам, на фоне

которых ее едва можно было различить. При виде дома путник

сразу оценил его строгую, несколько мрачную архитектуру, как

нельзя лучше гармонировавшую с суровым горным пейзажем; но тут

же радостная улыбка осветила его лицо, ибо в широко распахнутых

дверях дома он увидел юношу в яркой куртке и коротких штанах, и

это не мог быть никто иной, как его ученик Тито; и хотя Кнехт

все это время, в сущности, не особенно беспокоился о беглеце,

он все же вздохнул с облегчением и благодарностью. Раз Тито

здесь и приветствует его на пороге дома, значит, все хорошо и

отпали его опасения о возможных трудностях, которые в пути

как-никак возникали у него в уме.

Мальчик шагнул ему навстречу с приветливой и несколько

смущенной улыбкой, помог ему выйти из экипажа и сказал:

-- Я не хотел вас обидеть, заставив проделать это

путешествие в одиночестве. -- И, не дождавшись ответа учителя,

доверчиво закончил: -- Я думаю, вы поняли меня. Иначе вы бы

наверняка привезли с собой отца. Я уже сообщил ему, что

благополучно добрался сюда.

Кнехт, улыбаясь, пожал ему руку и последовал за ним в дом,

где его приветствовала экономка, сообщившая, что ужин вскоре

будет готов. Когда Кнехт, повинуясь необычной для него

потребности, ненадолго прилег перед ужином, он вдруг

почувствовал, что устал, даже обессилел, хотя поездка в экипаже

была весьма приятной; и вечером, когда он болтал со своим

учеником и рассматривал его гербарий горных растений и

коллекцию бабочек, его все больше одолевала эта усталость, он

даже испытал нечто похожее на головокружение, небывалую до сих

пор пустоту в голове и неровные толчки сердца. Тем не менее он

просидел с Тито до условленного между ними часа отхода ко сну и

изо всех сил старался не обнаружить свое недомогание. Ученик

был несколько удивлен тем, что Магистр ни словом не обмолвился

о начале занятий, расписании уроков, о последних отметках и

тому подобных вещах; когда же Тито попытался использовать

доброе расположение учителя и предложил завтра утром

отправиться в дальнюю прогулку, чтобы показать ему новые для

него места, учитель любезно принял его предложение.

-- Я очень рад такой прогулке, -- добавил Кнехт, -- и хочу

сразу же попросить вас об одном одолжении. Рассматривая ваш

гербарий, я убедился, что вы гораздо лучше знакомы с горной

флорой, нежели я. Между прочим, одна из задач нашей совместной

жизни состоит в том, чтобы обмениваться знаниями, подтягивать

друг друга; начнем же с того, что вы проверите мои

незначительные сведения о ботанике и поможете мне наверстать

упущенное.

Когда они пожелали друг другу спокойной ночи, Тито был

очень доволен и полон самых благих намерений. Этот Магистр

Кнехт и на сей раз очень ему понравился. Он не тратил

выспренних слов и не разглагольствовал о науке, добродетели,

благородстве духа, как это охотно делали школьные учителя, но

было в этом невозмутимом, приветливом человеке, во всем его

облике, в речах нечто обязывающее и взывающее к благородным,

добрым, рыцарским и высоким устремлениям и силам. Если

обмануть, перехитрить любого учителя считалось удовольствием,

даже доблестью, то в отношении такого человека, как Магистр,

подобная мысль не могла бы даже прийти в голову. Он... да, а

что он и кто он? Тито задумался: что же в этом чужом человеке

было такого, чем он ему так нравился и внушал уважение? И он

понял: это его благородство, его аристократизм, его властность.

Вот что прежде всего подкупало в нем юношу. Этот Магистр Кнехт

был аристократом, он был господином, благородным человеком,

хотя никто не знал, откуда он и не был ли его отец простым

сапожником. Он был благороднее и тоньше, нежели большинство

знакомых ему мужчин, не исключая даже его отца. Юноша, который

столь высоко ставил патрицианские черты и традиции своей семьи,

который не мог простить отцу, что тот презрел эти традиции,

сейчас впервые в жизни встретил духовный, благоприобретенный

аристократизм, -- ту силу, которая при счастливых

обстоятельствах может иногда совершить чудо и, перескочив через

длинный ряд предков и поколений, на протяжении

одной-единственной человеческой жизни превратить сына плебея в

знатного человека. В душе пылкого и гордого юноши шевельнулось

предчувствие, что принадлежность к такого рода аристократии и

служение ей могло бы стать для него долгом и честью, что,

возможно, именно здесь, с появлением этого учителя, который при

всей своей кротости и приветливости был до мозга костей

господином, он приблизится к разгадке смысла своей жизни и

стоящих перед ним задач.

Кнехта проводили в его комнату, но он не сразу лег в

постель, хотя его сильно клонило ко сну. Этот вечер утомил его,

ему было трудно и обременительно держать себя в руках в

присутствии молодого человека, который, несомненно, внимательно

наблюдал за ним, и не обнаружить ни словом, ни жестом, ни

голосом свою странную, все более давящую усталость, или дурное

настроение, или болезнь. Но, судя по всему, ему это удалось.

Теперь, однако, он должен победить эту пустоту, это

недомогание, пугающее его головокружение, смертельную

усталость, исполненную тревоги, а для этого необходимо, в

первую очередь, ее распознать и понять. Это далось ему довольно

легко, хотя и не сразу. Он убедился в том, что его недомогание

не имело других причин, кроме сегодняшней поездки, во время

которой он за очень короткое время попал из долины на высоту

двух тысяч метров. Он плохо перенес такой быстрый подъем, ибо

со времен ранней юности, когда он совершил несколько подобных

прогулок, не бывал на такой высоте и не привык к ней.

По-видимому, еще день-два он будет чувствовать себя плохо, если

же и тогда это не пройдет и ему не станет лучше, придется им с

Тито и с экономкой вернуться домой, тогда, значит, план его

друга Плинио относительно их пребывания в очаровательном

Бельпунте не осуществится. Жаль, конечно, но и особой беды в

том нет.

В раздумьях обо всем этом он лег в постель, но провел ночь

почти без сна, то возвращаясь мысленно к преодоленному

путешествию, начиная с момента отъезда из Вальдцеля, то пытаясь

успокоить сердцебиение и возбужденные нервы. И об ученике своем

он думал много и думал с приязнью, но не строя никаких планов;

ему казалось, что этого породистого, но горячего жеребенка

легче всего приручить добротой и тесным общением, без излишней

поспешности, без понукания. Он мечтал постепенно привести юношу

к сознанию своих способностей и сил и одновременно взлелеять в

нем ту высокую любознательность, то благородное недовольство

собой, которые дают силы для любви к науке, к духовной жизни, к

прекрасному. Это была возвышенная задача, его воспитанник -- не

просто первый встречный юноша, молодой талант, который надо

пробудить и облечь в определенную форму; как единственный сын

богатого и влиятельного патриция, Тито должен был, кроме того,

стать в будущем одним из власть имущих, одним из творцов

общественной и политической жизни страны и народа, одним из

тех, кто призван служить примером и вести за собой людей.

Касталия была в долгу перед семейством Дезиньори: доверенного

ей некогда отца Тито она воспитала недостаточно хорошо,

недостаточно закалила, поставив в трудное положение между

мирскими и духовными интересами, сделала тем самым несчастным

не только одаренного и привлекательного молодого Плинио,

человека с неустроенной жизнью, которой он не умел управлять,

но и его единственного сына подвергала опасности быть

вовлеченным в проблемы, терзавшие отца. Тут надо было многое

исцелить и исправить, как бы погасить долг, и Кнехту доставляло

радость и казалось полным смысла, что эта задача выпала на долю

именно ему, строптивцу и мнимому отступнику.

Утром, едва заслышав в доме признаки пробудившейся жизни,

он встал, нашел у постели приготовленный для него купальный

халат, накинул его поверх легкого ночного белья и прошел, как

ему накануне указал Тито, через заднюю дверь в крытую галерею,

соединяющую дом с купальней и с озером.

Перед ним лежало небольшое озеро, зеленовато-стальная

гладь его была неподвижна, по ту сторону вздымался высокий,

крутой и скалистый склон с острым, зазубренным гребнем, который

как бы врезался в прозрачное, зеленоватое, по-утреннему

прохладное небо и отбрасывал резкую, холодную тень. Но уже

чувствовалось за этим гребнем восходящее солнце, лучи его

вспыхивали то тут, то там редкими искрами вдоль острого

каменистого хребта; еще считанные минуты -- и из-за зубчатой

вершины выкатится солнце и затопит ярким светом озеро и горную

долину. Внимательно и сосредоточенно всматривался Кнехт в эту

картину, воспринимая окружающую тишину, суровость и красоту как

нечто далекое и в то же время его касающееся и зовущее. Гораздо

глубже, нежели во время вчерашней поездки, он ощутил мощь,

холодность и величавую неприютность этого горного края, который

не раскрывается навстречу человеку, не манит его к себе, а

только терпит. И ему казалось удивительным и полным значения,

что свои первые шаги в свободную мирскую жизнь он делает именно

здесь, среди этого безмолвного и холодного величия.

Подошел Тито, в одном купальном костюме, протянул ему руку

и сказал, указывая на скалу напротив:

-- Вы пришли как раз вовремя, сейчас взойдет солнце. Ах,

до чего хорошо здесь наверху!

Кнехт ласково кивнул ему. Он уже знал, что Тито любит рано

вставать, бегать, бороться, бродить, хотя бы из чувства

протеста против отсутствия мужественности, против ленивого,

барского образа жизни отца. По этой же причине юноша

презрительно отказывался от вина. Эти привычки и склонности,

правда, иногда ставили Тито в позу первобытного дикаря с его

презрительным отношением к духовности. Страсть к

преувеличениям, видимо, была в крови у всех Дезиньори, но Кнехт

приветствовал это, он даже решил использовать совместные

занятия спортом как одно из средств для завоевания и укрощения

пылкого юноши. Одно из немногих средств, и даже не самое

важное; от музыки, например, он ожидал гораздо большего. И,

разумеется, он не надеялся достигнуть равных успехов с молодым

человеком в физических упражнениях, тем более не стремился его

превзойти. Достаточно ни к чему не обязывающего участия, чтобы

показать юноше, что его воспитатель -- не трус и не заядлый

домосед.

Тито пристально смотрел на темный гребень горы, за которым

клубилось позолоченное утренней зарей небо. Вдруг острие

скалистой вершины вспыхнуло, будто раскаленный и как раз

начавший плавиться металл, очертания хребта расплылись, он как

бы сразу сделался ниже, будто, тая, осел, и из пылающего

провала выплыло ослепительное светило дня. И сразу озарилось

все вокруг: земля, дом, купальня, берег озера по эту сторону, и

два человека, оказавшиеся под яркими лучами солнца, очень скоро

почувствовали его благодетельное тепло. Юноша, захваченный

торжественной красотой этого мгновения и ликующим ощущением

своей молодости и силы, потянулся, раскинул руки ритмичным

движением, за которым последовало и все тело, чтобы в

экстатическом танце почтить рождение дня и выразить свое

душевное единение с колыхавшимися и пламеневшими вокруг него

стихиями. Он то устремлялся в радостном поклонении навстречу

победоносному солнцу, то благоговейно отступал; распростертые

руки словно хотели прижать к сердцу горы, озеро, небо,

преклонением колен он приветствовал матерь-землю, простиранием

рук -- воды озера, предлагая вечным силам, как праздничный дар,

свою юность, свою свободу, свое сокровенно разгорающееся

упоение жизнью.

На его смуглых плечах играли солнечные блики, глаза были

полузакрыты под слепящими лучами, на юном лице с неподвижностью

маски застыло выражение восторженной, почти фанатической

серьезности.

Магистр тоже был возбужден и взволнован торжественным

зрелищем нарождающегося дня в безмолвной каменной пустыне. Но

еще более, нежели эта картина, потрясло и захватило его

происходящее у него на глазах преображение человека,

праздничный танец его воспитанника во славу утра и солнца,

который поднимал незрелого, подверженного причудам юношу до

почти литургической сосредоточенности и раскрывал перед ним,

зрителем, его сокровеннейшие и благороднейшие склонности,

дарования и предназначения, так же внезапно и ослепительно

сорвав с них все покровы, как взошедшее солнце обнажило и

высветлило холодное и мрачное ущелье. Юное существо это

предстало перед ним более сильным и значительным, чем он

воображал его себе до сих пор, но зато и более жестким,

недоступным, чуждым духовности, языческим. Этот праздничный и

жертвенный танец юноши, одержимого восторгом Пана, весил

больше, нежели речи и поэтические творения Плинио в юности, он

поднимал Тито намного выше отца, но и делал его более чужим,

более неуловимым, недоступным зову.

Сам мальчик был охвачен этим исступлением, не сознавая,

что с ним происходит. Его пляска не была уже известным,

показанным ему, разученным танцем; это не был также привычный,

самостоятельно изобретенный ритуал в честь утренней зари. И

танец его, и магическая одержимость, как он понял лишь позднее,

были рождены не только воздухом гор, солнцем, утром, ощущением

свободы, но в не меньшей степени новой ступенью в юной его

жизни, ожиданием каких-то перемен, возникших перед ним в образе

столь же приветливого, сколь и почтенного Магистра. В этот

утренний час в судьбе Тито и в его душе совпало все то, что

выделило час этот из тысячи других, как особенно возвышенный,

праздничный, священный. Не отдавая себе отчета, что он делает,

без рассуждений и сомнений, он творил то, чего требовал от него

этот блаженный миг, облекал в пляску свой восторг, возносил

молитву солнцу, изливал в самозабвенных телодвижениях свою

радость, свою веру в жизнь, свое благочестие и преклонение.

Горделиво и в то же время смиренно он приносил свою

благоговейную душу в жертву солнцу и богам, а вместе и предмету

своего обожания и страха, мудрецу и музыканту, явившемуся из

неведомых сфер, мастеру магической Игры, будущему своему

воспитателю и другу.

Все это, как и пиршество красок в миг восхождения солнца,

длилось недолгие мгновения. Взволнованно взирал Кнехт на это

удивительное зрелище, когда ученик у него на глазах

преображался, и, весь раскрывшись перед ним, шел ему навстречу,

новый и незнакомый человек, в полном смысле слова равный ему.

Оба они стояли на тропе между домом и хижиной, купаясь в море

света, льющегося с востока, глубоко потрясенные вихрем только

что пережитых ощущений, как вдруг Тито, только что закончивший

последнее движение своего танца, очнулся от счастливого забытья

и, словно застигнутое врасплох за своими одинокими играми

животное, застыл, постепенно осознавая, что он здесь не один,

что он не только делал и пережил нечто необыкновенное, но и

происходило это на глазах у свидетеля. Молниеносно он схватился

за первую попавшуюся мысль, чтобы выйти из положения, которое

вдруг показалось ему в чем-то опасным и постыдным, чтобы силой

вырваться из-под власти волшебства этих необычайных мгновений,

столь неразрывно опутавших его и завладевших всем его

существом.

Лицо юноши, еще за минуту до этого не имевшее возраста и

строгое, как маска, вдруг приняло ребячливое, глуповатое

выражение, какое бывает у неожиданно разбуженного от глубокого

сна человека. Он несколько раз чуть присел, пружиня в коленях,

с тупым изумлением взглянул в лицо учителя и с внезапной

поспешностью, словно вспомнил и боялся упустить что-то важное,

указующим жестом протянул правую руку к противоположному берегу

озера, еще лежавшему, как и половина его поверхности, в

глубокой тени, которую скала под натиском утренних лучей

постепенно все ближе стягивала к своему подножию.

-- Если мы скорей поплывем, -- воскликнул он быстро, с

мальчишеской горячностью, -- мы еще успеем добраться до того

берега раньше солнца!

Едва успев вымолвить эти слова, едва бросив клич о

состязании с солнцем, Тито могучим прыжком головой вниз

бросился в озеро, как бы желая, то ли из озорства, то ли от

смущения, как можно скорей удрать отсюда, энергичными

движениями заставить позабыть только что разыгравшуюся

торжественную сцену. Вода брызнула фонтаном и сомкнулась над

ним, и только спустя несколько мгновений вынырнули голова,

плечи, руки и, быстро удаляясь, выступали над

зеленовато-голубым зеркалом воды.

У Кнехта, когда он вышел на берег, и в мыслях не было

купаться или плавать, день для этого был чересчур прохладный, и

после дурно проведенной ночи он чувствовал себя слишком слабым.

Теперь, когда он стоял под теплыми лучами солнца, возбужденный

только что пережитым, а также товарищеским приглашением и

вызовом своего воспитанника, подобная смелость уже не казалась

ему столь безрассудной. Но больше всего он боялся, как бы все,

чему этот утренний час положил начало, все, что он возвещал,

снова не сгинуло, не исчезло, если Кнехт теперь бросит юношу,

одного, разочарует его, если в холодной взрослой

рассудительности откажется от предложенной пробы сил.

Правда, чувство неуверенности и слабости, возникшее

вследствие быстрого переезда в горы, предостерегало его, но кто

знает, может быть, надо пересилить себя, делать резкие

движения, и тогда он скорее преодолеет свое недомогание. Вызов

победил сомнения, воля -- инстинкт. Он быстро скинул легкий

халат, сделал глубокий вдох и бросился в воду в том же месте,

куда нырнул его ученик.

Озеро, питаемое ледниковыми водами и доступное даже в

самые жаркие дни лишь для очень закаленных купальщиков, с

острой враждой пронзило его ледяным холодом. Кнехт приготовился

к изрядному ознобу, но не к этой свирепой стуже, которая

отовсюду охватила его, будто пылающим пламенем, и после

минутного ощущения ожога начала быстро проникать в его тело.

После прыжка он сразу вынырнул на поверхность, увидел далеко

впереди плывущего Тито, ощутил, как его одолевает ледяная,

дикая, враждебная стихия, и в воображении своем еще боролся за

цель заплыва, за уважение и дружбу, за душу юноши, когда на

деле он уже боролся со смертью, вызвавшей его на поединок и

охватившей его в борьбе. Все силы свои бросил Кнехт в эту

схватку и сопротивлялся до тех пор, покуда не перестало биться

сердце.

Молодой пловец то и дело оглядывался назад и с

удовлетворением убедился, что Магистр бросился в воду вслед за

ним. Снова и снова он оборачивался, когда же заметил, что

наставник исчез из виду, забеспокоился, стал искать его глазами

и громко звать, потом повернул назад, торопясь ему на помощь.

Он не находил и все продолжал искать утонувшего, плыл и нырял

до тех пор, пока сам не обессилел от лютого холода. Еле держась

на ногах, задыхаясь, он выкарабкался наконец на берег, увидел

купальный халат Магистра, валявшийся на берегу, поднял его и

начал машинально растирать тело, туловище, руки и ноги, пока

окоченелые члены не согрелись. Словно оглушенный, он сел на

солнце, устремив взор на озеро, зеленовато-голубая гладь его

казалась ему сейчас непривычно пустынной, чужой и злобной, и

все большая беспомощность и глубокая печаль овладевали им по

мере того, как проходила физическая слабость и все явственней

проникало в него сознание ужаса происшедшего.

Какое горе, думал он в отчаянии, ведь это я виноват в его

смерти! И только теперь, когда не перед кем было показывать

свою гордость, когда некому было сопротивляться, он понял всей

горестью своего смятенного сердца, как дорог стал ему этот

человек. И в то время, как он, вопреки всем отговоркам,

осознавал себя виновным в смерти Магистра, на него священным

трепетом нахлынуло предчувствие, что эта вина преобразит его

самого и всю его жизнь, что она потребует от него гораздо

большего, нежели он сам когда-либо ожидал от себя.

 

ВАЛЬДЦЕЛЬ

 

"Вальдцель же порождает искусное племя играющих", --

гласит старинное речение об этой знаменитой школе. По сравнению

с другими касталийскими школами той же ступени, здесь более

всего царствовали музы, и если в остальных школах, как правило,

преобладала какая-нибудь наука, например, в Койпергейме --

классическая филология, в Порте -- логика Аристотеля и

схоластов, в Плаивасте -- математика, то в Вальдцеде, напротив,

по традиции господствовала тенденция к универсальности, и

соединению братскими уаами науки и искусства, и наивысшим

воплощеинем этого была Игра в бисер.

Правда, и адесь, как и во всех других школах, ее не

преподавали официально, нигде она не была обязательной

дисдиплипои; зато почти все ученики Вальдцеля посвящали ей свое

свободное время, к тому же городок Вальдцель был, так сказать,

официальной столицей Игры и всех ее учреждений: здесь

находилась знам.енитая зала, где проводились торжественные

Игры, здесь же помещался огромный Архив Игры, здесь же

располагалась и резиденция Магистра Игры. Несмотря на то что

все эти институты были совершенно самостоятельны и

вальдцельская школа никак не была с ними свазаяя, все же дух

Игры чувствовался во всей атмосфере городка, в нем всегда

витало что-то от священнодействия публичных Игр. Городок и

впрямь гордился не только школой, но и Игрой. Учеников школы

жители называли студентами, а обучающихся в школе Игры и их

гостей "лузерами" (искаженное "lusores"{2_2_01}). Кстати,

вадьлцелыжая шкова была самое малочасденной из всех

касталииских школ, редко когда в ней одновременно обучалось

бопее шестидесяти учеников, и, конечно же, это обстоятельство

придавало ей характер чего-то исключительного,

аристократяческого. Саздавалось впечатление, будто школа эта

отличается от других, являясь как бы элитой среди элиты; да и

то сказать, за последние десятилетия из стен этой достойнейшей

из школ вишли многие Магистры и все Магистры Игры. Следует,

вднако, отметить, что слава эта далеко не для всех была

неоспоримой, кое-где высказывалось мнение о вадьлцельцах как о

надменных эстетах, избалованных принцах, ни к чему, кроме Игры,

не пригодных; наступали времена, когда в других школах о




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-25; Просмотров: 271; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.