Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Деятельности и средства индивидуализации 10 страница




Под "международными организациями" следует понимать лишь международные правительственные организации. Не охраняются авторским правом все обозначения, регистрируемые в качестве официальных символов и отличительных знаков (см. Положение о государственном Геральдическом регистре Российской Федерации, утвержденное Указом Президента РФ от 21 марта 1996 г. // СЗ РФ. 1996. N 13. Ст. 1307).

Подпункты 1 и 2 п. 6 комментируемой статьи относятся также и к официальным документам и государственным и муниципальным символам и знакам, исходящим от иностранных государств и международных организаций. Так, не считаются объектами авторского права в России ни законодательные акты Великобритании, ни государственный флаг и официальный герб Великобритании.

Об ограничении использования таких объектов в качестве товарных знаков см. п. 2 ст. 1483 ГК РФ.

19. Перечисляемые в подп. 1 и 2 п. 6 комментируемой статьи объекты, носящие официальный, государственный (или муниципальный) характер, имеют одну общую особенность - они должны использоваться в соответствии с особыми предписаниями: официальные документы должны широко и беспрепятственно распространяться, государственные (и муниципальные) символы и знаки используются широко, в рамках особых правил. Порядок их использования не может определяться или ограничиваться принявшим их органом или тем органом, от которого они исходят. Иными словами, их правовой режим "не совместим" с правовым режимом объектов авторского права.

Именно поэтому данные объекты выведены из сферы авторского права.

20. Однако эти объекты выводятся из сферы авторского права только с того момента, когда они становятся официальными, государственными, муниципальными. До этого момента они пользуются авторско-правовой охраной, разумеется, если они отвечают общим требованиям к произведениям, предъявляемым авторским правом (см. также ст. 1264 ГК РФ и комментарий к ней). Поэтому данные объекты могут стать официальными, государственными, муниципальными только после получения от автора или иного правообладателя согласия на отказ от своих авторских прав. Если такого согласия не получено, возникает конфликт, для решения которого нормы п. 6 комментируемой статьи применяться не могут.

Указанное согласие представляет собой договор (или, возможно, одностороннюю сделку) о выкупе или безвозмездном отчуждении всех имущественных авторских прав с одновременным погашением всех личных неимущественных прав.

Даже в тех случаях, когда после того, как указанное соглашение состоялось, а имя автора по моральным соображениям будет упоминаться в связи с этим официальным, государственным, муниципальным документом, символом, знаком, это не будет означать сохранения за разработчиком каких-либо авторских прав. Например, упоминание в нормативных правовых актах, что "автором" слов Гимна России является С.В. Михалков, а "автором" музыки - А.В. Александров, не означает закрепления за этими лицами (их наследниками) каких-либо авторских прав на этот гимн, личных или имущественных.

Следует считать, что указанное соглашение не может быть ограничено определенными видами или сферами использования объекта.

В отличие от этого соглашение автора (правообладателя) произведения об использовании этого произведения в качестве товарного знака ограничивается только той сферой, в которой произведение используется как товарный знак.

21. В подпункте 3 п. 6 комментируемой статьи предусматривается, что объектами авторского права не являются произведения народного творчества. Под произведениями народного творчества имеются в виду произведения фольклора, включая в это понятие кустарные промыслы, произведения декоративно-прикладного искусства, народную архитектуру.

Основные черты этих произведений - коллективный характер их создания, традиционность, почти полная повторяемость, часто передающаяся из поколения в поколение. Но это вовсе не значит, что в произведениях народного творчества отсутствует оригинальность.

Единственная причина, по которой произведения народного творчества не охраняются авторским правом, - невозможность определить конкретных авторов, создателей этих произведений. "Автором" произведения народного творчества является народ или национально-этническая группа лиц, которые создали это произведение, сохраняют его, исполняют, тиражируют и т.п., считая его своим.

На международной арене предпринимаются попытки включить произведения народного творчества в систему авторского права (п. 4 ст. 15 Бернской конвенции) либо создать специальный механизм его охраны.

Лица, исполняющие или тиражирующие произведения народного творчества (сказители народных былин, рассказчики анекдотов, исполнители песен, танцоры и т.п.), пользуются авторскими правами как переработчики, обработчики (ст. 1260 ГК РФ) или исполнительскими правами (гл. 71 ГК РФ). Однако на сами произведения народного творчества эти лица никаких авторских прав не приобретают. Кроме того, они могут получать права публикатора (ст. 1337 ГК).

22. Подпункт 4 п. 6 комментируемой статьи исключает из числа объектов авторского права сообщения о событиях и фактах, имеющие исключительно информационный характер.

Эта норма основывается на положениях Бернской конвенции, где установлено, что "охрана, представляемая настоящей Конвенцией, не распространяется на сообщения о новостях дня или на сообщения о различных событиях, имеющие характер простой пресс-информации" (п. 8 ст. 2 Бернской конвенции), и потому должна толковаться в свете положений Конвенции.

Единственным правовым обоснованием этой нормы является отсутствие у таких сообщений оригинальности: одинаковые сообщения такого рода часто появляются в результате параллельного творчества журналистов, обозревателей, комментаторов и иных лиц.

Однако если такое сообщение является оригинальным, уникальным, оно должно признаваться объектом авторского права, даже если оно представляет собой "расписание движения поездов" и т.п.

Басманный районный суд г. Москвы решением от 24 декабря 1999 г. (оставлено без изменения судебной коллегией по гражданским делам Мосгорсуда) не признал объектами авторского права краткие фразы, описывающие конкретную ситуацию, с которой может столкнуться бухгалтер, осуществляющий бухгалтерские записи (так называемые "бухгалтерские проводки"). Речь шла, в частности, о следующих фразах: "Выданы из кассы подотчетные суммы", "Списана стоимость животных, павших или забитых в связи с эпизоотией или стихийными бедствиями". Суд учел также, что эти фразы, хотя и в несколько измененной форме, содержатся в официальных инструкциях.

23. В пункте 7 комментируемой статьи содержится очень важное положение, относящееся к объекту авторского права: авторское право распространяется не только на произведение в целом, но и на отдельные части произведения. Тем самым авторское право принципиально отличается от патентного права и от права на товарные знаки, которые всегда охраняют объект целиком.

В качестве конкретных примеров частей произведений, на которые распространяется авторское право, указываются: "название произведения" и "персонаж произведения".

Постановление Пленума Верховного Суда РФ от 19 июня 2006 г. N 15 дает еще два таких примера: "фраза" и "словосочетание". Обычно в произведении выделяются "отрывки" и "фрагменты".

Любая часть произведения только тогда охраняется авторским правом, если она отвечает всем требованиям, предъявляемым к произведению: часть произведения должна быть результатом творческой деятельности, причем оригинальным (уникальным) результатом, она должна быть выражена в объективной форме и относиться к форме произведения, а не к его содержанию.

Очень важно содержащееся в данной норме указание на то, что охраняется авторским правом лишь такая часть произведения, которая является "самостоятельным" результатом творчества. Это означает, что часть произведения охраняется как самостоятельное произведение, сама по себе, а не потому, что она является частью какого-то произведения.

Следует учитывать, что в большинстве споров названия произведений не признавались объектами авторского права ("Мисс Россия" - для сценария конкурса красоты; "Петербургские тайны" - для сценария телефильма; "Игра в жмурики" - для детектива), поскольку они могут повторяться и фактически повторялись в творчестве разных авторов.

Что касается "персонажей" ("образов") произведения, то они, конечно, охраняются авторским правом, если и поскольку составляют часть формы произведения, но не получают охраны, если являются элементом содержания произведения.

 

Статья 1260. Переводы, иные производные произведения. Составные произведения

 

Комментарий к статье 1260

 

1. Комментируемая статья посвящена двум особым категориям объектов, которые ранее были упомянуты в п. 2 ст. 1259 ГК РФ, а именно к производным произведениям и к составным произведениям.

Эти произведения являются особыми потому, что часть их формы заимствована из других произведений, обычно принадлежащих другому лицу. Таким образом, эти произведения не являются полностью оригинальными; они созданы с использованием других произведений.

В отличие от этого произведения, упоминаемые в п. 1 ст. 1259 ГК РФ, - полностью самостоятельные.

2. Пункт 1 комментируемой статьи указывает на два произведения: одно именуется первоначальным (оригинальным) произведением, а второе - производным произведением.

Производное произведение создается либо путем перевода первоначального произведения на другой язык, в результате чего создается перевод, либо путем иной переделки первоначального произведения - обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки. Создание любого производного произведения - творческий процесс; в результате его возникает авторское право переводчика, обработчика, экранизатора, аранжировщика, инсценировщика.

Характерная черта производного произведения - сохранение в нем некоторых элементов формы первоначального произведения.

Если же переводчик, переработчик использовал лишь элементы содержания первоначального произведения (идею, концепцию, сюжет, факты), полученное произведение не считается производным. Произведение, созданное "по мотивам", не подпадает ни под п. 2 ст. 1259, ни под нормы ст. 1260 ГК РФ.

С другой стороны, обычная редакторская работа также не приводит к созданию производного произведения.

Лицо, осуществившее "подстрочный" (технический) перевод, не становится автором.

3. В абзаце 1 п. 2 комментируемой статьи речь идет об авторском праве составителя. Составительство является творческим процессом; творчество при этом выражается в подборе (отборе) и (или) расположении материалов. У составителя возникает авторское право на составное произведение (сборник и т.п.).

В результате составительства всегда создается сложное, составное произведение. Оно состоит из отдельных материалов (частей). Сами по себе эти материалы могут либо быть объектами авторского права, либо не являться такими объектами (нормативные акты, судебные решения и т.п.). В случае если эти материалы охраняются авторским правом, авторские права составителя этих прав не затрагивают.

4. В абзаце 2 п. 2 говорится о базе данных как разновидности составного произведения. База данных отличается от иных составных произведений тем, что материалы, содержащиеся в ней, систематизированы таким образом, чтобы они могли быть найдены и обработаны с помощью ЭВМ. Во всех остальных аспектах база данных - это обычное составное произведение. В данной норме указывается, что база данных есть "совокупность самостоятельных материалов". Слово "самостоятельный", надо полагать, не несет правовой нагрузки.

5. Норма, содержащаяся в п. 3 данной статьи, применяется в следующих случаях:

- если речь идет о производном произведении, то первоначальное произведение, на котором оно основано, охраняется авторским правом;

- если речь идет о составном произведении, то оно включает материалы, охраняемые авторским правом.

В этих случаях производное или, соответственно, составное произведение может использоваться автором или иным правообладателем лишь с согласия обладателя авторских прав на первоначальное произведение или, соответственно, на охраняемые авторским правом материалы, вошедшие в составное произведение.

Фактически в этих случаях производное или составное произведение становится зависимым: при отсутствии согласия со стороны другого лица на использование этого произведения авторские права оказываются "парализованными".

Отметим, однако, что даже если со стороны другого лица не будет согласия на использование такого произведения, даже если авторские права на такое произведение будут "парализованы", то и в этом случае авторские права на производное (составное) произведение возникают и существуют; они не исчезают, не прекращаются.

Вообще необходимо подчеркнуть, что авторские права на производное (составное) произведение возникают по общим правилам возникновения авторских прав: с момента создания произведения (или, что одно и то же, с момента придания произведению объективной формы).

Указанное выше согласие на использование такого производного (составного) произведения может быть получено как до, так и после создания этого производного (составного) произведения.

6. В пункте 4 комментируемой статьи установлено правило: авторское право на составное (производное) произведение не зависит от авторского права на первоначальное произведение (или, соответственно, на материалы, включенные в составное произведение). Это, в частности, означает, что прекращение, переход к другому лицу или выдача исключительной лицензии на второе авторское право никак не влияет на осуществление первого указанного авторского права.

7. В пункте 5 данной статьи указывается, что если автор (или, очевидно, другой правообладатель) дал согласие на использование своего произведения в сборнике, то это не означает, что он не вправе использовать свое произведение вне этого составного произведения. Однако эта норма является диспозитивной: в договоре между этим автором (правообладателем) и автором (правообладателем) составного произведения может быть предусмотрено иное: например, что указанное произведение будет использоваться только в составе этого сборника.

8. Норма, содержащаяся в п. 6, состоит в том, что авторское право на перевод, производное и составное произведение не препятствует другим лицам делать свой перевод или по-своему переработать то же первоначальное произведение, либо включить те же материалы, которые были включены в сборник, в иной сборник, где эти материалы будут иначе подобраны или иначе расположены.

Сама по себе эта норма ясна и понятна. Следует вместе с тем ответить на вопрос, может ли на нее повлиять договор, стороной которого выступает первый переводчик, первый переработчик, автор первого сборника.

Прежде всего обратим внимание на то, что из п. 5 комментируемой статьи вытекает, что автор сборника может заключить с автором материалов, включаемых в сборник, договор о том, что эти материалы могут использоваться только в этом сборнике. Далее, предположим, что другое лицо составляет иной сборник и желает включить в него материалы, которые уже вошли в первый сборник. Из п. 6 данной статьи следует, что в этих условиях автор первого сборника не может препятствовать включению этих материалов во второй сборник. Но когда автор второго сборника обратится к автору этих материалов с просьбой разрешить использовать их во втором сборнике, он получит отказ, так как исключительное право на использование этих материалов в первом сборнике уже передано другому лицу. А это значит, что авторское право на второй сборник не может быть осуществлено, оно окажется "парализованным". Следовательно, фактически норма, содержащаяся в п. 6, не будет "работать". На практике имеют место случаи, когда автор первоначального произведения заключает с переводчиком или переработчиком произведения договор о том, что он не будет передавать другим лицам право на перевод этого произведения (на определенный язык) или право на определенную переработку этого произведения (экранизацию, инсценировку). Принцип свободы договоров позволяет включать в договор такое условие. И в этом случае норма, содержащаяся в п. 6, оказывается "парализованной".

В связи с этим приходится сделать вывод, что п. 6 комментируемой статьи содержит по меньшей мере диспозитивные нормы или даже является ошибочным. Однако норма, содержащаяся в этом пункте, имеет практическое значение для тех случаев, когда переведенное или подвергшееся переработке произведение, а также включенный в составное произведение материал не охраняются авторским правом.

9. Абзац 1 п. 7 комментируемой статьи вводит особое право использования комплексных, сложных объектов, а именно: энциклопедий и энциклопедических словарей, периодических и продолжающихся сборников научных трудов, газет, журналов и других периодических изданий. Это право использования принадлежит издателям и иным лицам, выпускающим в свет указанные комплексные объекты.

Эти комплексные объекты (энциклопедии, периодические издания) включают большое число авторских произведений, готовящихся коллективами авторов. Кроме того, их создание требует значительных организационных, технических усилий, материальных затрат.

Энциклопедии, периодические издания имеют значительные черты сходства со сборниками, составными произведениями; поэтому помещение этой нормы в статью, посвященную составным произведениям, вполне оправданно.

Но если составные произведения создаются гражданами-составителями, которые выступают как авторы, то в отношении энциклопедий и периодических изданий такого создателя-гражданина невозможно определить. Логично было бы в этом случае автором-составителем считать юридическое лицо, подготовившее и выпускающее в свет энциклопедию или периодическое издание. Именно так решался этот вопрос в нашем прежнем законодательстве, которое действовало до 3 августа 1992 г. Но в настоящее время российский законодатель принципиально против того, чтобы первоначальное авторское право закреплялось за юридическими лицами, а потому прежнее исключительное авторское право таких юридических лиц ныне сведено к "праву использования", которое уже не называется исключительным. Несмотря на это, следует считать, что оно носит исключительный характер: издатель энциклопедии и периодического издания имеет право запрещать любому лицу без его разрешения переиздавать или иным образом повторно использовать энциклопедию или газету, журнал (в целом или существенные фрагменты из них).

У издателя таких объектов имеется и личное право - право указывать свое наименование. О праве на защиту этого личного права см. ст. 1251 ГК РФ.

10. Абзац 2 п. 7 комментируемой статьи посвящен исключительному праву на отдельные произведения, включенные в энциклопедию или в периодическое издание.

Общее правило гласит, что право на использование энциклопедии или периодического издания не затрагивает исключительного авторского права на отдельные произведения, включенные в эти издания. Указанные исключительные права сохраняются за авторами и иными владельцами этих прав; в силу нормы, содержащейся в абз. 1 п. 7, эти исключительные авторские права у отдельных авторов (правообладателей) не исчезают и к издателям энциклопедий, периодических изданий не переходят.

Однако этот переход может иметь место по иным законным основаниям, в частности на основе заключенного договора.

По моему мнению, к указанному праву на использование, закрепленному за издателем энциклопедии или периодического издания, могут быть по аналогии применены нормы, регулирующие права публикатора (§ 6 гл. 71 ГК РФ).

 

Статья 1261. Программы для ЭВМ

 

Комментарий к статье 1261

 

1. Комментируемая статья относится только к одному объекту авторского права - программам для электронных вычислительных машин (программам для ЭВМ).

Этот объект вынесен в отдельную статью по двум причинам:

- во-первых, с экономической точки зрения он очень важен; вообще с экономической точки зрения среди объектов авторского права выделяются три "гиганта" - аудиовизуальные произведения, песни и программы для ЭВМ;

- во-вторых, программы для ЭВМ как объект авторского права очень сложны и требуют детального правового регулирования.

2. Данная статья содержит определение программы для ЭВМ.

Это определение дается в основном во второй фразе этой статьи; однако для получения полного понятия о программе для ЭВМ приходится учитывать и первую фразу комментируемой статьи.

Существо программы для ЭВМ - это "совокупность". Это слово характеризует составное произведение. Однако среди категорий составных произведений, перечисленных в п. 2 ст. 1260 ГК РФ, программы для ЭВМ не упомянуты. Единственной причиной этого, на мой взгляд, является то, что авторское право на составное произведение возникает в связи с тем, что произведен подбор и расположение известных материалов, а при создании программ для ЭВМ творчество может проявляться и в создании оригинальных данных и команд.

Далее, в комментируемой статье установлено, что программа для ЭВМ должна быть представлена в объективной форме. Это не специфический признак такого объекта авторского права: любое произведение должно быть представлено в объективной форме (п. 3 ст. 1259 ГК РФ).

Наконец, указывается, что программа для ЭВМ должна быть "предназначена для функционирования ЭВМ и других компьютерных устройств в целях получения определенного результата".

Таким образом, ГК РФ указывает, что программа для ЭВМ должна иметь определенное назначение.

Поскольку в п. 1 ст. 1259 ГК РФ предусматривается, что произведение охраняется авторским правом независимо от его назначения, следует признать, что совокупность данных и команд, не предназначенная для функционирования ЭВМ и других подобных компьютерных устройств либо хотя и предназначенная для такого функционирования, но не в целях получения определенного результата, все же охраняется авторским правом, но не в качестве программы для ЭВМ.

3. В комментируемой статье содержится несколько положений, направленных, по-видимому, на максимальное расширение понятия "программа для ЭВМ".

Это понятие охватывает:

- подготовительные материалы, полученные в ходе разработки программы для ЭВМ;

- порождаемые программой для ЭВМ аудиовизуальные отображения;

- исходный текст программы для ЭВМ;

- объектный код такой программы.

Программа для ЭВМ может быть выражена на любом языке, в любой форме. Наконец, в это понятие включаются операционные системы и программные комплексы.

Таким образом, в это понятие включается все то, что именуется "программное обеспечение компьютера" (software).

Необходимо отметить, что употребленное выше выражение "аудиовизуальные отображения" включает и "неподвижную картинку", а потому оно шире понятия "аудиовизуальные произведения". Понятие "язык" (выражения программы для ЭВМ) не идентично понятию "язык человеческого общения", так как перевод программы с одного программного языка на другой не является творческим процессом и не приводит к появлению авторского права на перевод; это чисто технический процесс. Это не "перевод" по терминологии авторского права.

4. В первой фразе комментируемой статьи указывается, что программы для ЭВМ "охраняются так же, как авторские произведения литературы". Таким образом, программы для ЭВМ приравнены к произведениям литературы, а не признаны произведениями литературы. Объясняется это тем, что оригинальность (уникальность, неповторимость) программы для ЭВМ остается неясной - отсюда и введение государственной регистрации для таких программ (пусть даже факультативной). Не до конца выяснен и вопрос о том, что же является формой выражения программы для ЭВМ, а что - содержанием (п. 5 ст. 1259 ГК РФ).

Хотя в комментируемой статье устанавливается, что программы для ЭВМ охраняются "так же, как авторские права на произведения литературы", фактически имеются большие отличия в охране: факультативная государственная регистрация (ст. 1262 ГК РФ); отсутствие права на отзыв (ст. 1269) и права на прокат (п. 4 ст. 1270); особенности использования в личных целях (ст. 1273) и свободного воспроизведения (ст. 1280); особая форма лицензионного договора (ст. 1286); особое урегулирование, касающееся некоторых договоров (ст. 1296, 1297 ГК РФ).

 

Статья 1262. Государственная регистрация программ для ЭВМ и баз данных

 

Комментарий к статье 1262

 

1. Абзац 1 п. 1 комментируемой статьи устанавливает, что лицо, обладающее авторским правом на программу для ЭВМ или на базу данных, имеет право зарегистрировать этот объект в федеральном органе исполнительной власти по интеллектуальной собственности (далее - федеральный орган по интеллектуальной собственности) (см. ст. 1246 ГК РФ и комментарий к ней). В настоящее время функции этого органа выполняет Федеральная служба по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам (Роспатент).

Обладатель авторского права на программу для ЭВМ или на базу данных вместе с тем не обязан регистрировать принадлежащее ему произведение, он может это сделать по своему желанию. Государственная регистрация является факультативной.

2. В абзаце 2 п. 1 комментируемой статьи устанавливается, что, если программа для ЭВМ или база данных содержит государственную тайну, они не подлежат государственной регистрации. Поскольку любой обладатель государственной тайны не вправе ее разглашать, попутно указывается, что эта обязанность возлагается и на то лицо, которое (ошибочно и напрасно) подает заявку на регистрацию такой программы для ЭВМ или такой базы данных.

3. Пункты 2 - 4 анализируемой статьи содержат основные положения, касающиеся государственной регистрации программ для ЭВМ и баз данных.

Для регистрации должна быть подана заявка на регистрацию. Она подается правообладателем. Им является автор или то лицо, к которому исключительное право на программу на ЭВМ или на базу данных перешло по закону или которому это право было передано по договору. Заявка может быть подана в любое время в пределах срока действия исключительного права (ст. 1281 ГК РФ).

Заявка должна относиться к одной программе для ЭВМ или к одной базе данных. Как можно понять из комментируемых норм, заявка подается в федеральный орган по интеллектуальной собственности.

Заявка должна содержать:

1) заявление, содержащее просьбу осуществить государственную регистрацию. В нем должно быть указано имя (наименование) правообладателя, а также его местожительство (или местонахождение). Что касается автора, его имя и местожительство указываются в заявлении только в том случае, если он не отказался быть упомянутым в качестве автора;

2) депонируемые материалы (материалы, сдаваемые на хранение при осуществлении государственной регистрации). Эти материалы должны идентифицировать программу для ЭВМ или базу данных, т.е. позволять отличить их от им подобных. Необходимо особо отметить, что ГК РФ не требует депонировать при осуществлении государственной регистрации копию (экземпляр) регистрируемого произведения целиком; достаточно представить лишь материал, идентифицирующий регистрируемый объект. Можно полагать, что для идентификации достаточно депонировать лишь часть произведения. К депонируемым материалам прилагается реферат;

3) документы об уплате патентной пошлины (см. ст. 1249 ГК РФ и комментарий к ней).

4. Остальные правила оформления заявки на регистрацию устанавливает федеральный орган исполнительной власти, осуществляющий нормативно-правовое регулирование в сфере интеллектуальной собственности.

До принятия этих правил сохраняют действие Правила составления, подачи и рассмотрения заявки на официальную регистрацию программы для электронных вычислительных машин и заявки на официальную регистрацию базы данных, утвержденные Приказом Роспатента от 25 февраля 2003 г. N 25, в части, не противоречащей новому законодательству.

5. Федеральный орган по интеллектуальной собственности проводит формальную экспертизу поступившей заявки. При этом творческий характер, оригинальность заявляемого объекта и факт принадлежности заявителю авторских прав на заявленный объект не проверяются.

Если формальные требования, предъявляемые к заявке, соблюдены, то федеральный орган по интеллектуальной собственности вносит заявленный объект соответственно в Реестр программ для ЭВМ или в Реестр баз данных, выдает заявителю свидетельство о государственной регистрации и публикует сведения о зарегистрированном объекте в официальном бюллетене указанного органа. До публикации сведений о регистрации заявитель вправе (по собственной инициативе или в ответ на запрос федерального органа по интеллектуальной собственности) дополнять, уточнять и исправлять документы и материалы заявки.

В абзаце 2 п. 3 комментируемой статьи указывается, что такие действия может осуществлять "автор или иной правообладатель". Это выражение равнозначно выражению "правообладатель", указанному в п. 1 комментируемой статьи. Иными словами, автор может осуществлять такие действия лишь в том случае, если он является правообладателем.

Спор между заявителем и федеральным органом по интеллектуальной собственности подлежит рассмотрению в суде.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-25; Просмотров: 250; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.092 сек.