КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Г. ФОН КЛЕЙСТ (1777-1811) 3 страница
Це різке протиставлення в романі "Житейська філософія кота Мурра" ефектно здійснюється композиційними засобами. У зв'язку з цим необхідно сказати, що композиція — це не тільки побудова твору, розміщення його компонентів, а й інтерпретація тематичного матеріалу. За допомогою композиції розставляються акценти, щось висувається на перший план, а щось залишається в тіні, встановлюється певна ієрархія цінностей. Композиція "Кота Мурра" підпорядкована завданням загостреного протиставлення названих світів та іронічно-пародійної подачі філістерського світу, до якого зводиться, зрештою, наявна дійсність. Композиційний прийом, до якого вдався Гофман в романі, означений в його повному заголовку: "Житейська філософія кота Мурра, вкупі з фрагментами біографії капельмейстера Иоганнеса Крайслера, які випадково вціліли в макулатурних листках". А у зверненні до читачів "видавець" Гофман пояснює, як сталася ця "плутанина": пишучи свій твір, кіт Мурр виривав листки з книги, яка лежала на столі його господаря, і "в простоті душевній використовував їх почасти для підкладки, почасти для просушки сторінок", в друкарні ж проявили недбалість і набрали цю суміш як один текст. Ось таким чином в одному творі примхливо переплелися "мурріана" й "край-слеріана", а в результаті склалася не просто двопланова, а скоріше двохярусна композиція, де нижній ярус становить "мурріана", а верхній "крайслеріана". Ці два яруси різні за своїм змістом, за генезою і стилем: "крайслеріана" тяжіє до високого трагедійного полюса, "мурріана" — до комедійно-пародійного, генетично вона пов'язана з тваринним епосом. І В цьому романі Гофман знаходить найадекватнішу форму для зображення світу філістерів, форму комедійно-пародійну, що йде від тваринного епосу. Адже ті фундаментальні риси, якими у нього характеризується цей світ, — низького, тваринного походження, вони пов'язані з шлунком, "природними інстинктами", етикою егоїзму. Ця сутність не долається і не знімається всією тією вченістю, якої набирається кіт Мурр, виявляючи рідкісні таланти в освоєнні філософії, науки й літератури, бо при всьому тому "інтереси шлунку" лишаються центром його життя ("То наш невмолимий фатум! О апетит, ім'я тобі — Кіт!"). Річ у тім, що вченість Мурра не переростає в духовність, не міняє його сутності, вона ж —-у владі "первісних інстинктів", і як би високо не злітала його "крилата думка", вона незмінно повертається до ситої їжі, теплої постелі й приємних пригод на горищі та даху.1 Ще відвертіше, в грубій формі, проявляється ця сутність в інших представників "котячо-собачого царства", змальованого в романі. Це царство, "мурріана", охоплює все тогочасне німецьке "офіційне суспільство", тут коти представляють бюргерство й бюргерську інтелігенцію, а собаки — дворянство з вищим чиновництвом. Сатира Гофмана набирає майже універсального розмаху, в її кривому концентруючому дзеркалі знаходять відображення і структура тогочасного німецького суспільства, і специфічні відносини між різними його верствами. Дія роману, точніше "крайслеріани" (бо у "мурріани" свій, суто побутовий художній простір, що включає кімнату, горище та двір) відбувається в карликовому князівстві Зігхартсвайлері, до того ж князівстві фіктивному, бо після вигнання Наполеона воно було включене у "велике 98 Німецький романтизм Німецький романтизм 99
герцогство". Проте князь Іреней зберіг свій титул, двір і бюрократичний апарат, він нібито править так, як і раніше правив, а добрі бюргери робили вигляд, ніби все лишилося по-старому і "продовжували жертвувати собою ради вдоволення двора". Словом, все тут фікція, гра, театр маріонеток, що зійшов зі сцени й підмінив життя. Князь Іреней, його придворні й чиновники — це маріонетки, ляльки, що розігрують свої ролі за неписаним сценарієм, до того ж у переважній більшості ляльки з коротким заводом, на кілька кроків. Тут цілком торжествує "принцип механістичності", що є ворогом життя, відчуження і знеособлення людини. Але і в цьому світі маріонеток плетуться підступні інтриги, розігруються жорстокі людські драми. Таку все-охоплюючу, звичайно, в масштабах Зігхартсвайлера, інтригу плете радниця Бенцон, фаворитка заради того, аби зберегти свою владу при дворі, прагне віддати дочку Юлію за зовсім ідіотичного принца Ігнація, "приреченого на все життя лишитися дитиною". І це стає найтяжчим ударом для Крайслера, який покохав цю чарівну, духовно близьку йому дівчину. Як зазначалося, Крайслер перейшов у роман із "Фантазій в манері Калло" і набув у ньому остаточної завершеності — завершеності образу романтичного героя, характерного для творчості Гофмана і значною мірою для всього німецького романтизму. Він не є титаном і бунтарем, що кидає виклик усій світобудові, його героїзм — у високій духовності, у безкомпромісній вірності й служінні їй своїм мистецтвом. Саме це й піднімає Крайслера над середовищем, що його оточує, раз і назавжди протиставляє йому. Це добрий геній, який духовно збагачує людей своєю музикою, хоч часто він буває різким у поводженні, іронічним і саркастичним у своїх судженнях та оцінках. Але іронія і сарказм у Крайслера — це засіб самооборони в світі філістерів і маріонеток, засіб оборони духовних цінностей від натиску цього світу. : Недооцінювана на батьківщині, творчість Гофмана завоювала найширше визнання за її межами й стала фактором значної й тривалої дії в європейській і американській літературах. їй належить визначальна роль у формуванні гротескно-фантастичної течії в романтизмі, яка набула великого поширення в 10-30-х роках минулого сторіччя. Вплив Гофмана, його імпульси тією чи іншою мірою проявилися в творчості таких видатних і різних письменників, як Едгар По і Бодлер, Бальзак і Діккенс, Гоголь і Достоєвський. Нова хвиля інтересу до Гофмана і його впливів піднялася наприкінці XIX і в першій половині XX сторіч, теж захопивши, поміж інших, таких видатних і різних письменників, як О. Вайльд і Г. Манн, Ф. Кафка й М. Булгаков.-- 1.8. Г. ГЕЙНЕ (1797-1856) ожна сказати, що Генріх Гейне є не тільки найзначнішою, а й чи не найхарактернішою постаттю пізнього німецького романтизму. Еволюція його творчості виразно відбиває істотні закономірності й тенденції розвитку німецької літератури 20-40-х років, коли в ній відбувалися бурхливі й складні процеси. В літературу він прийшов на межі 20-х, коли ще були живими й дійовими традиції раннього романтизму, і його поетична творчість в основному розвивалася в річищі, прокладеному фольклорно-народною течією. Різкий поворот наступає в 30-ті роки, коли зростає громадсько-політична активність поета, все більше він проймається радикальними настроями і на початку 40-х проголошує себе "барабанщиком революції". В його творчості цього періоду публіцистика тіснить поезію, і річ тут не лише в тому, що він пише переважно публіцистичну прозу, — його поезія теж значною мірою стає публіцистичною. В останній період життя й творчості — період "матрацної могили" — Гейне повертається до ліричної поезії, яка набуває нового змісту й звучання. Водночас слід сказати, що творчість Гейне, особливо 30-40-х років, не вкладається в рамки романтизму, навіть найширше трактованого. Це був період в історії німецької літератури, коли романтизм у формах, усталених в попередні періоди, переживав кризу, коли письменники активно шукали нові шляхи й форми творчості. Це далеко не завжди означало розрив з романтизмом, його світоглядними засадами й естетикою, — пошуки продовжувалися і в їх параметрах, зокрема, в німецькій літературі теж наступає час взаємодії романтизму з утопічним соціалізмом. Паралельно спостерігається розвиток реалістичних тенденцій, зокрема у письменників групи "Молода Німеччина", Г. Бюхнера тощо? На цей же період припадає роз- 100 Німецький романтизм Німецький романтизм 101
квіт бідермаєру в німецькій літературі й мистецтві, і всі ці різнорідні елементи й інтенції нерідко примхливо перепліталися в творчості багатьох тогочасних німецьких митців, у тому числі й Гейне. Початок творчого шляху. Народився Генріх Гейне 1797 р. в Дюссельдорфі на Рейні в небагатій єврейській родині торгівця сукном. У той час Рейнська область була окупована Францією і освіту він починав у ліцеї, відкритому французами. Після їх вигнання і приєднання Дюссельдорфа до Пруссії різко змінилася ситуація й перспективи підлітка на майбутнє, він залишає ліцей і переходить у комерційне училище. В 1816 р. батьки відправляють його в Гамбург, до багатого дядька, банкіра Соломона Гейне, де він мав пройти школу ділової людини. В домі Соломона Гейне поет провів три роки; почувався він тут незатишно, на становищі бідного родича, в середовищі, яке було йому чужим. Тут же він пережив першу інтимну драму, кохання до кузини Амалії, яка ним зневажила й вийшла заміж за прусського аристократа. Цим нерозділеним коханням і породженими ним болісними переживаннями інспірована рання поезія Гейне, з якої згодом склався цикл "Страждання юності". Пересвідчившись, що із "непутящого хлопця" комерсант не вийде, Соломон Гейне дав згоду на вступ небожа до університету, власне, погодився його утримувати під час навчання. У 1819 р. Гейне вступає до Боннського університету, через рік переводиться до Геттінгенського, а завершує курс в Берлінському університеті. Навчався він на юридичному факультеті, але юриспруденція його не приваблювала, незрівняно більше захоплювала його поезія; здається, ні разу в житті він так і не скористався отриманим дипломом юриста. Саме в університетські роки завершується становлення Гейне-поета. Наприкінці 1821 р. вийшла в Берліні перила збірка поета під скромною назвою "Вірші Г. Гейне", яка не лишилася непоміченою і мала схвальні відгуки критики. Весною 1823 p., перед закінченням університетського курсу й від'їздом із Берліна, побачила світ друга його книга, збірка поезій з двома драматичними творами — "Трагедїі з ліричним інтермеццо". Ці дві трагедії, "Альмансор" і "Вільям Раткліф", на сюжети із історії арабської Іспанії і Шотландії, обрамляли ліричну збірку. Самі вони є найзначнішими і не дуже вдалими спробами Гейне в драматичному жанрі, який не відповідав складові його обдарування. Обидві ці трагедії — це скоріше драматизовані ліричні балади, ніж дійсно "Книга пісень". Складається збірка з чотирьох циклів — "Страждання юності", "Ліричне інтермеццо", "Знову на Ці ж цикли дали й назву збірці "Книга пісень". В ній переважна більшість віршів орієнтована на народну поезію, на ритмомелодику, образність і стиль німецьких народних пісень. Тут Гейне йде в руслі німецького народно-фольклорного романтизму, прокладеному гейдельберзькими романтиками, продовжує традицію Брен-тано, Ейхендорфа, Уланда, В. Мюллера та інших поетів. Як і в народних піснях, невіддільних від музичного виконання, в поезіях "Книги пісень" живе дух музики, вони на рідкість мелодійні, і цим пояснюється їхній незвичайний успіх серед композиторів. За кількістю перекладів на музику збірка "Книга пісень" не має собі рівних у світовій поезії. За підрахунками німецьких учених, на кінець XIX ст. нараховувалося близько півтори тисячі музичних 102 Німецький романтизм Німецький романтизм 103
творів на тексти й мотиви із цієї збірки, в тому числі таких видатних композиторів, як Ф. Шуберт, Р. Шуман, Ф. Ліст, Р. Вагнер, Ф. Мендельсон, Е. Гріг, П. Чайковсь-кий, М. Лисенко та ін. І все ж було б спрощенням вважати, що гейнівська "Книга пісень" є завершеним втіленням народно-фольклорного романтизму. На відміну від гейдельбержців чи В. Мюллера, Гейне не прагнув пройнятися цілісним народним світовідчуттям, на змістовому рівні він далеко від нього відходить. Сам він писав про це так у листі до Мюллера: "Які чисті, які ясні ваші пісні, і всі вони — пісні народні. В моїх віршах, навпаки, певною мірою народна тільки форма, а їхній зміст належить "цивілізованому" суспільству, скутому умовностями". Далекий від народнопісенного ліричний герой збірки, за своєю природою він є скоріше німецьким інтелігентом того часу, який свої почуття й переживання виливає в дещо відсторонених і поетично абстрагованих народнопісенних формах і образах. Вірші "Ліричного інтермеццо" Гейне називав то "маленькими сентиментально-лукавими пісеньками", то "гумористичними піснями в народному дусі", тим самим вказуючи й на те, що в них велику роль відіграє іронія та елемент артистичної гри. _ Серцевину "Книги пісень" складає цикл "Ліричне інтермеццо", який відзначається найбільшою сюжетно-тематичною єдністю. В ньому послідовно відтворюється вся історія кохання поета від його зародження "в чарівний місяць май" (такий зачин є традиційним в європейській поезії з часів трубадурів та Петрарки) і до її драматичної розв'язки — виходу коханої заміж за іншого й страждань самотнього поета. Через усі поезії циклу чітко проводиться сюжетна лінія розвитку переживань, це ніби своєрідний любовний роман, що складається з ліричних мініатюр. На відміну від першого циклу, тут кохання не є якоюсь ірраціональною і фатальною силою, що несе страждання і загибель, тут воно постає як суто людське почуття, що приносить і щастя, і муки. Воно відтворюється в динаміці, в розмаїтті відтінків, в наближенні до життєвої конкретики, хоч орієнтація на народнопісенну поетику й ставить свої вимоги та визначає межу на цьому шляху. Менше піддається їй ліричний герой, який не тільки віддається почуттям і страждає від них, він здатен також їх аналізувати й підніматися над ними за допомогою іронії. Більш умовний і узагальнений, в стилі народної- поезії, образ коханої, цілком позбавлений конкретно-індивідуальних рис. У неї ніжне й чарівне личко, очі як фіалки, лілейні руки, але все це фольклорні стереотипи, з яких не складається живий індивідуалізований образ. В такому ж умовно-узагальненому стилі дається й тло, на якому розігрується любовна драма поета. Соціальний антураж тут відсутній, ліричний герой перебуває наодинці з природою, яка за допомогою фольклорного паралелізму стає співучасницею його переживань. Але природа в цьому й наступному циклах — це близька до людини мальовнича й інтимна природа, яка легко перетворюється в декорацію. Зникає відчуття органічної єдності людини з природою як "живим космосом", містичної приналежності до її глибинного таємничого життя, що було так характерно для раннього німецького романтизму. Слід сказати, що зазначені риси засвідчують зв'язок "Книги пісень" Гейне з мистецтвом бідермаєра, характеризують її як примітне явище цього мистецтва. У циклі "Знову на батьківщині" відбулося значне зміщення змісту в повсякденно-побутову площину, що недавно у нас трактувалося як зростання "реалістичного елементу" в творчості Гейне і навіть як свідчення його переходу на позиції реалізму. Але ж це зміщення супроводжується суто романтичним приземленням названої сфери, її підкресленою тривіалізацією і рішучим іронічним відстороненням від неї. Словом, Гейне підходить до цієї сфери як романтик і дає її інтерпретацію, характерну для романтизму. Важко погодитися і з тим, що даний цикл був кроком у творчому поступі поета. Насправді маємо в ньому більше дотепності, іронічної гри, але водночас і послаблення ліризму та переспівування самого себе. Звичайно, це не поширюється на всі вірші циклу, є в ньому й справжні перлини ліричної поезії; насамперед, це стосується знаменитого вірша "Не знаю, що стало зі мною..." на мотив Лорелеї, введений в німецьку романтичну поезію К. Брентано і підхоплений багатьма поетами. Гейне переключив цей баладний мотив у глибинно ліричний план, у нього "казка старих часів" стає метафорою, що передає душевний стан поета. І за змістом, і за формою окремо стоїть у "Книзі пісень" цикл "Північне море", в якому цілковито домінує тема природи. Навіяний він був поету перебуванням на морському курорті Нордерней влітку 1825 і 1826 pp. Море було сприйняте й пережите ним як втілення віковічних 104 Німецький романтизм Німецький романтизм 105
стихій природи, як вихід в макрокосм із тісного й задушливого міщанського світу, котрий все тісніше обступав його в попередньому циклі. Це і є та проблемно-тематична нитка, що пов'язує цей цикл з усією збіркою. Цикл "Північне море" наповнений величними, яскраво-живописними картинами природи, від яких не віє холодом об'єктивності. Вони у Гейне романтично ліризу-ються, переломлюючись у внутрішньому світі поета, збагачуючись його духовним і душевним досвідом. Поетична експресія досягається не лише живописно-пластичною виразністю картин та образів, а й тим, як вони осмислюються й переживаються поетом. Водночас ці картини й образи олюднюються, власне, Гейне творить маленькі міфи з притаманним їм антропоморфізмом, тобто перенесенням людських рис і відносин на світ природи. "Сяяло в небі колись // Вірне подружжя // Бог-сонце й богиня-Селена, // А навкруг золотилися зірки, // їхні маленькі безгрішні діти. // Та язики зашипіли отруйні — // І розлучилися у ворожнечі // Щире подружжя — Сонце й Селена", — такий зачин "Заходу сонця", однієї з найкращих поезій циклу. Але антропоморфізм Гейне іронічний, мобілізуючи художній потенціал, закладений в міфологічному світосприйнятті, поет свідомий неможливості відродження цього світосприйняття в його спонтанності й органічності, і звідси неминучість іронічного обігрування антропоморфічних мотивів. В останньому циклі "Книги пісень" Гейне повністю відмовляється від народнопісенних розмірів і форм, неадекватних його змісту, і звертається до верлібра (вільного вірша). Верлібр — вірш, що не має обов'язкової чи наскрізної міри повтору, компонентами якої в німецькій (як і в українській) поезії виступають стопа, склад, наголос, рима, клаузула тощо. У верлібрі міра повтору змінюється, змінюються й названі компоненти організації вірша, тут особлива роль, за відсутності розміру й рими, належить інтонаційно-синтаксичному ладові поетичної мови. Все це створює виняткове ритміко-інтонаційне багатство та розмаїтість верлібру і відкриває найширший простір для вільного, не скутого чітко організованою віршовою формою висловлювання думок і почуттів в їхніх найтонкіших відтінках і несподіваних переходах. Всі ці можливості, закладені у верлібрі, блискуче використовує Гейне в останньому циклі "Книги пісень". Він мав всі підстави ска- зати про цей цикл: "Ці вірші належать до найсамобутні-шого, що я написав". Проза Гейне не набула такого значення й розголосу, як його лірична поезія, але вона була примітним і оригінальним явищем тогочасної німецької літератури, і тому необхідно хоча б стисло її охарактеризувати. Розпочалася вона романом "Бахарахський рабин", над яким Гейне працював у 1824-1825 pp. Це була одна з перших спроб у німецькій літературі в жанрі історичного роману, який завдяки Вальтеру Скотту набув тоді величезної популярності в усій Європі. Але з історичним романом Гейне спіткала невдача, і він звертається до прози іншого типу — жанру подорожнього нарису, поширеного в німецькій (і не лише німецькій) романтичній літературі. Це є проза вільної форми, що дозволяє невимушено поєднувати зарисовки з дійсності, роздуми на різні теми, ліричні зізнання та імпровізації, що переростають у вірші. Ще наприкінці 1824 р. Гейне завершив перший твір цього жанру, "Подорож на Гарц", яким була започаткована його чотиритомна прозова збірка "Подорожні картини". В цьому творі вимальовується своєрідна манера Гейне-прозаї-ка, що характеризується примхливим поєднанням інтимно-особистого й громадсько-політичного, проникливого ліризму й гострої публіцистичності. Сюжетну канву твору складає подорож по Гарцу, гірському району в середній і Німеччині, але справжнім центром твору є сам поет, його думки й реакції на явища дійсності, почуття і переживання. Саме вони й визначають зміст твору, надають йому яскраво вираженого лірично-публіцистичного характеру. Дещо осторонь стоїть у "Подорожніх картинах" твір "Ідеї. Книга Le Grand" (1827), який, власне, не є "подорожного картиною", якщо не розуміти її метафорично, як подорож у часі, в дитинство та юність автора і водночас у недавню історію Європи. В цьому творі Гейне ніби поставив за мету продемонструвати всю силу й багатство своєї романтичної фантазії, масштаби й розмаїття свого внутрішнього світу. "Книга наробить багато галасу, — писав він в одному з листів, — і не тому, що в ній багато скандального й особистого, а тому, що там висловлені ідеї, якими цікавиться весь світ. Наполеон і Французька революція зображені в ній на весь зріст". "Книга Le Grand" була викликом режиму Реставрації, в ній ставиться питання: під знаком яких ідей буде розвиватися історія? І 106 Німецький романтизм Німецький романтизм 107
дається на нього недвозначна відповідь: під знаком ідей, які надихали Le Grand'a, барабанщика французької революційної і наполеонівської армій. За формою цей твір є ліричним монологом, зверненим до Евеліни, яка є образом-символом нерозділеного кохання поета. Така форма дозволяла Гейне висловити філософсько-історичні й політичні ідеї в потоці спогадів та сповідей і тим самим дещо пом'якшити чи закамуфлювати їхню викличну гостроту. Водночас це надавало названим ідеям глибоко особистісного змісту — переживання не без відтінку ліричної задушевності. Гейне у Франції. Публіцистика і поезія 30-х років. На початку 30-х років, після чергової невдачі з влаштуванням на державну службу, Гейне вирішує виїхати до Франції і здійснює цей намір у травні 1831 р. Виявилося, що Німеччину він залишив назавжди, хоч спершу в його плани це не входило. Слід сказати, що до Франції і французів Гейне ставився з великою симпатією ще з юнацьких років, і в Париж він їхав не без душевного піднесення, посиленого Липневою революцією 1830 р. Переїзд до Парижа відіграв величезну роль у долі поета і глибоко позначився на його творчості, надавши їй значною мірою іншого характеру й спрямування. Спочатку Гейне надовго, ледве не на півтора десятиліття, майже повністю відходить від ліричної поезії, переключившись на публіцистику й журналістику. Він дописує до аугзбурзької "Альгемайне Цайтунг", знайомлячи своїх співвітчизників з громадсько-політичним, а згодом і культурним життям французької столиці. Водночас, певною мірою усвідомлюючи себе в Парижі посередником між двома країнами, Гейне не тільки знайомить німців з життям Франції, а й французів з життям Німеччини. Але характерно: якщо у "Французьких справах" на перший план він висував суспільно-політичний аспект, розповідав переважно про суспільно-політичні процеси й події, то французів він прагнув знайомити передусім з філософією та літературою їхнього східного сусіда, зі згадуваною вище "духовною революцією", в якій він вбачав своєрідну паралель до французької політичної революції. В своїх' нарисах "До історії релігії і філософії в Німеччині" (1834) та "Романтична школа в Німеччині" (1833) Гейне виступив, у загальному плані, продовжувачем справи, яку розпочала Ж. де Сталь у знаменитій книзі "Про Німеччину" (1810), написаній за допомогою А. Шлегеля, але ідейні акценти розставлені у нього зовсім по-іншому. У книзі мадам де Сталь, яка боролася з диктаторським режимом Наполеона, німецька філософія і література кінця XVIII— початку XIX ст. розглядалися як породження свободи духу в цій країні, що не знає поліцейського контролю над умами. У Гейне ж "філософська революція" в Німеччині трактується в дусі радикально-демократичної опозиції, як прихована, неусвідомлювана навіть її творцями, підготовка до німецької політичної революції. Згодом він так прокоментував перший з названих творів: "Я не міг дати французам докладний виклад наших різних систем (філософських — авт.)..., але я видав їм таємницю остаточного висновку, що лежить в основі всіх цих систем і є повною протилежністю тому, що ми досі називали страхом Божим". Таким же публіцистично загостреним, відверто тенденційним є нарис "Романтична школа в Німеччині". Тут Гейне віддає належне талантові деяких німецьких романтиків та окремим їхнім творам, але в цілому німецький романтизм у тих формах, у яких він склався наприкінці XVIII— початку XIX ст., виявляється для нього неприйнятним і піддається запереченню. Генетично він його пов'язує з середньовіччям, це, як твердиться в нарисі, "відродження поезії середніх віків", визначальною рисою якої є християнський спіритуалізм. На думку автора нарису, цей романтизм перебуває у безнадійному розладі з сучасністю, з її світоглядними засадами, з її суспільними й духовними потребами і її поступом. Але це рішуче заперечення "романтичної школи в Німеччині" зовсім не означало розриву Гейне з романтизмом як широкою естетико-художньою системою, в якій представлені й інші течії та школи. Самого себе він продовжує вважати романтиком, але іншого типу й складу. На цьому етапі еволюції в його творчості все відчутніше дають себе знати поширені в пізньому романтизмі утопічні тенденції, специфічний синтез романтизму й утопічного соціалізму. Десь із січня 1832 р. Гейне разом з Лістом починає відвідувати сен-сімоністські зібрання, вивчати їхнє "нове Євангеліє", заводить знайомство з Базаром і Анфантеном, "верховними отцями" сен-сімоністських організацій. Втім, соціальне вчення сен-сімоністів не викликало у нього ен-тузіастичного ставлення, набагато більше зацікавили його 108 Німецький романтизм Німецький романтизм 109
філософські й філософсько-естетичні аспекти цього вчення. Під їхнім прямим впливом формується концепція "нового еллінства", яка стане домінантою його світогляду й естетики середнього і, до певної міри, пізнього періодів життя та творчості. Від сен-сімонізму бере початок історіософія Гейне, його погляд на історію як чергування "спіритуалістичних" і "сенсуалістичних епох". Перші з них характеризуються запереченням матеріального в ім'я духовного, аскетичним ставленням до матеріально-чуттєвого світу, його принад і краси. Сутність "сенсуалістичних епох" — у визнанні первинності матеріально-чуттєвого світу й права людини на насолоду всіма благами, що пропонує земля, "цей чудовий божий сад". Сучасність трактується Гейне як переломна епоха, перехід від тисячолітнього панування спіритуалізму до "нового еллінства", нової сенсуалістичної епохи, на цей раз покликаної здійснити заповітні прагнення всього людства до щастя й вдоволення всіх його потреб. Тут історіософський сенсуалізм Гейне набуває виразно утопічно-соціалістичного забарвлення в дусі сен-сімонізму.
Дата добавления: 2015-06-26; Просмотров: 488; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |