Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Мильтон




Книга

IV

III

II

I

Книга Тэль

Эпитафия

Моему хулителю

Ему же

Вильяму Хейли о дружбе

Взгляд амура

О благодарности

 

 

От дьявола и от царей земных

Мы получаем знатность и богатство.

И небеса благодарить за них,

По моему сужденью, — святотатство.

 

 

 

 

На перси Хлои бросил взор крылатый мальчуган,

Но, встретив Зою, он глядит украдкой на карман.

 

 

* * *

 

 

Я встал, когда редела ночь.

— Поди ты прочь! Поди ты прочь!

О чем ты молишься, поклоны

Кладя пред капищем Мамоны?

 

Я был немало удивлен.

Я думал, — это Божий трон.

Всего хватает мне, но мало

В кармане звонкого металла.

 

Есть у меня богатство дум,

Восторги духа, здравый ум,

Жена любимая со мною.

Но беден я казной земною.

 

Я перед Богом день и ночь.

С меня оп глаз не сводит прочь.

Но дьявол тоже неотлучен:

Мой кошелек ему поручен.

 

Он мой невольный казначей.

Я ел бы пищу богачей,

Когда бы стал ему молиться.

Я не хочу, а дьявол злится.

 

Итак, не быть мне богачом.

К чему ж молиться и о чем?

Желаний у меня немного,

И за других молю я Бога.

 

Пускай дает мне злобный черт

Одежды, пищи худший сорт, —

Мне и в нужде живется славно…

А все же, черт, служи исправно!

 

 

* * *

 

Что оратору нужно? Хороший язык?

— Нет, — ответил оратор. — Хороший парик!

— А еще? — Не смутился почтенный старик

И ответил: — Опять же хороший парик.

— А еще? — Он задумался только на миг

И воскликнул: — Конечно, хороший парик!

 

— Что, маэстро, важнее всего в портретисте?

— Он ответил: — Особые качества кисти.

— А еще? — Он, палитру старательно чистя,

Повторил: — Разумеется, качество кисти.

— А еще? — Становясь понемногу речистей,

Он воскликнул: — Высокое качество кисти!

 

 

 

 

Врагов прощает он, но в том беда,

Что не прощал он друга никогда.

 

 

 

 

Ты мне нанес, как друг, удар коварный сзади,

Ах, будь моим врагом, хоть дружбы ради!

 

 

 

 

Пусть обо мне ты распускаешь ложь,

Я над тобою не глумлюсь тайком.

Пусть сумасшедшим ты меня зовешь,

Тебя зову я только дураком.

 

 

 

 

Я погребен у городской канавы водосточной,

Чтоб слезы лить могли друзья и днем и еженочно.

 

Из «Пророческих книг»

 

 

 

Известно ль орлу, что таится в земле?

Или крот вам скажет о том?

Как мудрость в серебряном спрятать жезле,

А любовь — в ковше золотом?

 

 

 

В долине дщери Серафимов пасли своих овец.

Но Тэль, их младшая сестра, блуждала одиноко,

Готова с первым дуновеньем исчезнуть навсегда.

Вдоль по течению Адоны несется скорбный ропот,

И льются тихие стенанья, как падает роса.

— О ты, бегущая вода! Зачем твой лотос вянет?

Твоих детей печален жребий: мгновенный смех

и смерть.

Ах, Тэль — как радуга весны, как облако в лазури,

Как образ в зеркале, как тени, что бродят по воде,

Как мимолетный детский сон, как резвый смех

ребенка,

Как голос голубя лесного, как музыка вдали.

Скорей бы голову склонить, забыться безмятежно

И тихо спать последним сном и слышать тихий голос

Того, кто по саду проходит вечернею порой.

 

Невинный ландыш, чуть заметный среди

смиренных трав,

Прекрасной девушке ответил: — Я — тонкий стебелек,

Живу я в низменных долинах; и так я слаб и мал,

Что мотылек присесть боится, порхая, на меня.

Но небо благостно ко мне, и тот, кто всех лелеет,

Ко мне приходит в ранний час и, осенив ладонью,

Мне шепчет: «Радуйся, цветок, о лилия-малютка,

О дева чистая долин и ручейков укромных.

Живи, одевшись в ткань лучей, питайся божьей

манной,

Пока у звонкого ключа от зноя не увянешь,

Чтоб расцвести в долинах вечных!» На что же

ропщет Тэль?

О чем вздыхает безутешно краса долины Гар?

 

Цветок умолк и притаился в росистом алтаре.

 

Тэль отвечала: — О малютка, о лилия долин,

Ты отдаешь себя усталым, беспомощным, немым,

Ты нежишь кроткого ягненка: молочный твой наряд

С восторгом лижет он и щиплет душистые цветы,

Меж тем как ты с улыбкой нежной глядишь ему

в глаза,

Сметая с мордочки невинной прилипший вредный

сор.

Твой сок прохладный очищает густой янтарный мед.

Дыша твоим благоуханьем, окрестная трава

Живит кормилицу-корову, смиряет пыл коня.

Но Тэль — как облако, случайно зажженное зарей.

Оно покинет трон жемчужный, и кто его найдет?

 

— Царица юная долин! — промолвил скромный

ландыш, —

Ты можешь облако спросить, плывущее над нами,

Зачем на утренней заре горит оно и блещет,

Огни и краски рассыпая по влажной синеве.

Слети к нам, облако, помедли перед глазами Тэль!

 

Спустилось облако, а ландыш, головку наклонив,

Опять ушел к своим бессчетным заботам и делам.

 

 

 

— Скажи мне, облако, — спросила задумчивая Тэль, —

Как ты не ропщешь, не тоскуешь, живя один лишь час?

Но час пройдет, и больше в небе тебя мы не найдем.

И Тэль — как ты. Но Тэль тоскует, и нет ответа ей!

 

Главу златую обнаружив и выплыв на простор,

Сверкнуло облако, витая над головою Тэль.

 

— Ты знаешь, влагу золотую прохладных родников

Пьют наши кони там, где Лува меняет лошадей.

Ты смотришь с грустью и тревогой на молодость

мою,

Скорбя о том, что я растаю, исчезну без следа.

Но знай, о девушка: растаяв, я только перейду

К десятикратной новой жизни, к покою и любви.

К земле спускаясь невидимкой, я чашечек цветов

Касаюсь крыльями и фею пугливую — росу

Молю принять меня в прозрачный, сияющий шатер.

Рыдает трепетная дева, колени преклонив

Перед светилом восходящим. Но скоро мы встаем

 

Соединенной, неразлучной, ликующей четой,

Чтоб вместе странствовать и пищу вести цветам

полей.

 

— Неужто, облачко? Я вижу, различен наш удел:

Дышу я тоже ароматом цветов долины Гар,

Но не кормлю цветов душистых. Я слышу щебет птиц,

Но не питаю малых пташек. Они свой корм в полях

Находят сами. Я исчезну, и скажут обо мне:

Без пользы век свой прожила сияющая дева,

Или жила, чтоб стать добычей прожорливых червей?..

 

С престола облако склонилось и отвечало Тэль:

 

— Коль суждено тебе, о дева, стать пищей для червей,

Как велико твое значенье, как чуден твой удел.

Бее то, что дышит в этом мире, живет не для себя.

Не бойся, если из могилы червя я позову.

Явись к задумчивой царице, смиренный сын Земли!

 

Могильный червь приполз мгновенно и лег на

влажный лист,

И скрылось облако в погоне за спутницей своей.

 

 

 

Бессильный червь лежал, свернувшись, на маленьком

листке.

— Ах, кто ты, слабое созданье? Ты — червь? И только

червь?

 

Передо мной лежит младенец, завернутый в листок.

Не плачь, о слабый голосок! Ты говорить не можешь

И только плачешь без конца. Никто тебя не слышит,

Никто любовью не согреет озябшее дитя!..

 

Но глыба влажная земли малютку услыхала,

Склонилась ласково над ним и все живые соки,

Как мать младенцу, отдала. И, накормив питомца,

Смиренный взгляд спокойных глаз на деву устремила.

 

— Краса долин! Мы все на свете живем же для себя.

Меня ты видишь? Я ничтожна, ничтожней в мире всех,

Я лишена тепла и света, темна и холодна.

Но тот, кто любит всех смиренных, льет на меня елей,

Меня целует, и одежды мне брачные дает,

И говорит: «Тебя избрал я, о мать моих детей,

И дал тебе венец нетленный, любви моей залог!»

Но что, о дева, это значит, понять я не могу.

Я только знаю, что дано мне жить и, живя, любить.

 

Тэль осушила легкой тканью потоки светлых слез

И тихо молвила: — Отныне не стану я роптать.

Я знала: друг всего живого не может не жалеть

Червя ничтожного и строго накажет за него

Того, кто с умыслом раздавит беспомощную тварь.

Но я не знала, что елеем и чистым молоком

Червя он кормит, и напрасно роптала на него,

Страшась сойти в сырую землю, покинуть светлый мир.

 

— Послушай, девушка, — сказала приветливо земля, —

Давно твои я слышу вздохи, все жалобы твои

Неслись над кровлею моею, — я привлекла их вниз.

Ты хочешь дом мой посетить? Тебе дано спуститься

И выйти вновь на свет дневной. Перешагни без

страха

Своею девственной ногою запретный мой порог!

 

 

 

Угрюмый сторож вечных врат засов железный поднял,

И Тэль, сойдя, узнала тайны невиданной страны,

Узрела ложа мертвецов, подземные глубины,

Где нити всех земных сердец гнездятся, извиваясь, —

Страну печали, где улыбка не светит никогда.

 

Она бродила в царстве туч, по сумрачным долинам,

Внимая жалобам глухим, и часто отдыхала

Вблизи неведомых могил, прислушиваясь к стонам

Из глубины сырой земли… Так, медленно блуждая,

 

К своей могиле подошла и тихо там присела,

И услыхала скорбный гул пустой, глубокой ямы:

 

— Зачем всегда открыто ухо для роковых вестей,

А глаз блестящий — для улыбки, таящей сладкий яд?

Зачем безжалостное веко полно жестоких стрел,

Скрывая воинов бессчетных в засаде, или глаз,

Струящий милости и ласки, червонцы и плоды?

Зачем язык медовой пылью ласкают ветерки?

 

Зачем в круговорот свой ухо втянуть стремится мир?

Зачем вдыхают ноздри ужас, раскрывшись и дрожа?

Зачем горящий отрок связан столь нежною уздой?

Зачем завеса тонкой плоти над логовом страстей?..

 

Тэль с криком ринулась оттуда — и в сумраке, никем

Не остановлена, достигла долин цветущих Гар.

 

«Бракосочетание Неба и Ада»

 

 

* * *

 

 

Ринтра ревет, потрясая огнями

В обремененном воздухе.

Тучи голодные носятся низко

Над бездной.

 

Некогда, кроток душой,

По опасной тропе

Праведный шел человек,

Пробираясь долиною смерти.

 

Розы цветут,

Где недавно росли только тернии,

И над степным пустырем

Поют медоносные пчелы.

 

Так над бездной тропа расцвела,

И река и ручей

На скалу, и на камень могильный,

И на белые груды костей

Влажной, красной земли нанесли.

 

И тогда отказался злодей

От привычных тропинок покоя,

Чтоб ходить по опасной тропе

И того, кто кроток душой,

Выгнать снова в бесплодные степи.

 

И теперь перед нами змея

Выступает в невинном смирении,

А праведный человек

Буйным гневом бушует в пустыне,

Там, где ночью охотятся львы.

 

Ринтра ревет, потрясая огнями

В обремененном воздухе.

Тучи голодные носятся низко

Над бездной.

 

 

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-26; Просмотров: 272; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.096 сек.