Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

На том конце радуги 7 страница




– Ты все еще можешь найти принца Эрика и быть с ним.

– Нет, слишком поздно.

– Ничего не поздно.

Анжела покачала головой.

– Я все испортила, позволив прошлому погубить будущее. Позволила ему навязать мне выбор. – Она обратила на дочь заплаканное лицо. – Но с тобой этого не должно случиться. Ты гораздо сильнее, чем я, ты такая, как твой отец. Не упусти шанс. Пусть у тебя будет будущее, о котором ты мечтала.

– Нет, я…

– Послушай меня, Элли. – Она заговорила твердым материнским тоном, которого Алисса никогда у нее не слышала. – Я хочу, чтобы ты немедленно сошла с этого самолета и осуществила свои мечты.

– Я не могу оставить тебя, – запротестовала Алисса. – Ты нуждаешься во мне.

– Больше нет. Слишком долго я тебя удерживала. Наши роли перепутались. Это мне следовало бы быть родителем и поддерживать своего ребенка, однако я всегда позволяла тебе заботиться обо мне.

– Я хотела этого, мама. Это был мой выбор. – Алисса взяла изувеченные материнские руки в свои и поцеловала их. – Я люблю тебя.

– С самого детства мне хотелось, чтобы кто‑нибудь заботился обо мне. Любил меня такой, какая я есть. И ты всегда так делала. Но нечестно было с моей стороны позволять тебе опекать меня. Это неправильно, и я больше этого не допущу.

– Нет смысла сходить с самолета. Меррик считает, что я предала его.

– Значит, тебе придется убедить его, что это не так. Сними‑ка свое обручальное кольцо.

– То есть? Я не понимаю.

– Сними его. На внутренней стороне есть гравировка.

– Откуда ты знаешь?

– Это вердонская традиция. Тайное, личное послание между мужем и женой. Прочти, что там сказано. Если это будет нечто действительно особенное, обещай мне, что сойдешь с самолета. Договорились?

– Хорошо. Договорились.

Алисса поднесла «Сказку» к свету, чтобы можно было прочесть надпись внутри, и заплакала.

– О боже. Ну, что там? – спросила мать.

– Я должна сойти с самолета, мама. – Она уже начала подниматься, когда до нее дошло. – Охрана. Они же не выпустят меня.

– Разумеется, выпустят.

– Нет, они меня остановят.

– Подумай, Алисса. – Ее мать улыбнулась. – Тебе просто надо сказать им, кто ты.

– Сказать им… – Ну, конечно. Алисса больше не колебалась. Она крепко обняла мать. – Пойдем со мной, мама. Ты тоже сможешь осуществить свою мечту. Мы выясним, что случилось с принцем Эриком. И возможно, у твоей сказки тоже будет счастливый конец.

Алисса не стала ждать решения матери. Ей надо жить своей жизнью, бороться за свое будущее. Она направилась к двери. Охранники немедленно блокировали выход.

Девушка выпрямилась в полный рост.

– Я принцесса Алисса, герцогиня Селестии, – заявила она своим самым властным тоном. – И вы пропустите меня.

Охранники беспомощно переглянулись, не зная, как поступить. И тут из носовой части самолета появился мужчина в форме – либо капитан, либо его помощник.

– Вы сказали, что вы принцесса Алисса?

– Да.

– Нам не дают разрешение на взлет, пока вы не сойдете с самолета, – с раздражением заявил он. – Нас обвинили в похищении принцессы Селестии. Поэтому, если вы не возражаете сойти…

– С радостью.

Охранникам осталось только дать дорогу. Алисса снова ступила на вердонскую землю. К ее бесконечной радости, мать присоединилась к ней. Когда они вошли в здание аэропорта, их приветствовала толпа людей. Очевидно, каким‑то образом им стало известно, кто она. Со всех сторон раздавались радостные крики.

– Спасибо, – проговорила Алисса сквозь ком в горле, остановившись перед ними. – Вы не представляете, как много это для меня значит.

– Вы останетесь, принцесса? – спросила одна из женщин.

Алисса улыбнулась.

– А куда же мне ехать? Это мой дом. – И она осознала, что это правда.

– А ваш муж, – прозвучал хрипловатый голос у нее за спиной. – Как насчет него?

Алисса резко развернулась и увидела Меррика. Несколько долгих мгновений они не двигались, жадно пожирая друг друга взглядами. Алисса о многом хотела спросить, многое сказать. Принести извинения. Дать объяснения. Залечить раны. Но ничто из этого не имело значения. Не сейчас, когда она смотрела в эти любимые золотистые глаза и видела в них сияние нескрываемой любви.

Она сделал шаг навстречу ему. Затем другой. А потом бросилась в его раскрытые объятия. Меррик осыпал поцелуями ее рот, глаза, щеки, прежде чем вновь отыскать губы. Это были крепкие, горячие поцелуи. Настойчивые и жадные. Говорящие ей без слов, как отчаянно он желает ее.

А потом характер поцелуев изменился. Они стали мягкими и нежными. Река желания, текущая глубоко внутри. Исцеляющий бальзам. Благодарение. Муж, одаривающий свою жену.

– Я не говорила ему, – сказала она, задыхающаяся и потрясенная. – Клянусь тебе, не говорила.

– Я это понял. Не сразу, но понял.

– Я не могла уехать из Вердонии. Не могла уехать от тебя.

– И это я тоже понял. – Он взял ее лицо в ладони. – Ты так и не ответила на мой вопрос. У тебя есть муж, принцесса. Что ты собираешься с этим делать?

Ее подбородок дрогнул.

– «Мой дом в твоем сердце». Именно это я прочла десять минут назад. Если, конечно, на твоем кольце нет лучшего предложения.

– Только одно.

– Какое же?

Легкий румянец окрасил его скулы.

– Это банальность.

Алисса улыбнулась сквозь слезы:

– Не могу дождаться, когда услышу ее. Так что там говорится?

Он подхватил жену на руки и прижал к своей груди. Толпа вокруг них одобрительно загудела.

– Там говорится: «Двум сердцам судьбой предназначено быть вместе».

Она обвила Меррика руками за шею и спрятала лицо у него на плече, пока вновь не обрела способности говорить.

– Поехали домой, Меррик.

– Это твой дом, принцесса? Ты, наконец, нашла свои корни?

– Дом. Корни. Бог мой, да я даже нашла отца. – Она рассмеялась, увидев его округлившиеся от удивления глаза. – Потом расскажу.

Брат Меррика ждал их возле аэропорта. Одного взгляда было достаточно, чтобы заметить сходство как во внешности, так и во властных, аристократических манерах. Лэндер повез их в Глинит, и, хотя всю дорогу шел дождь, Алисса почти не замечала этого. Было так много гораздо более важных дел.

– Как ты понял, что я не предавала тебя? – спросила она у Меррика.

– Толкен помог с этим. – Он легонько щелкнул ее по носу пальцем. – Удивлена, да? Как только я успокоился настолько, чтобы начать соображать, я понял, что ты бы никогда не выдала Мири, даже ради моей свободы. Тем более своей.

– Даже ради маминой, – подтвердила она. – Я рассказала ему почти все, но не это. Слишком высока была цена.

– Вон дворец, – вмешалась Анжела'. В ее голосе послышались тоскливые нотки.

Меррик выглянул в окно, прищурившись, когда солнце пробилось сквозь дождевые облака, и обнял жену.

– Мы можем жить здесь после того, как церковь и государство официально подтвердят твое положение. Думаю, нам не придется долго ждать.

– А ты? Что ты будешь делать?

– Я решил остаться на своей теперешней службе. Думаю, Вердонии по‑прежнему требуется хороший сторожевой пес. – Он кивнул в сторону дворца. – Просто перебазирую командный пункт.

Алисса, не отрывая взгляда, смотрела на свой новый дом. Вот оно, постоянство. Стабильность. Надежность. И больше никуда не надо бежать.

И тут она увидела ее. Она возникла прямо у нее на глазах. Из глубины селестинской земли, через все небо дугой изгибалась радуга – сверкающее разноцветье, такое ослепительное, что было больно глазам. Меррик тоже увидел ее. Он повернулся к Алиссе с улыбкой на губах, мгновенно поняв значение этого.

Алисса тронула мать за руку.

– Смотри, мама. Ты была права. Вот она, наша радуга. После стольких лет мы нашли ее.

А потом Алисса встретилась с твердым взглядом своего мужа, сияющим, словно солнце. Только сейчас она поняла, что именно находится на конце ее радуги, и это было гораздо ценнее золота. Алисса прильнула к Меррику.

– Отвези меня домой, – прошептала она.

– При одном условии.

– Каком?

– Если ты пообещаешь жить долго и счастливо.

Она сделала вид, что раздумывает.

– Согласна, но это возможно, только если ты будешь рядом со мной.

Он склонил к ней голову и поцеловал ее.

– Добро пожаловать домой, любимая. Добро пожаловать домой.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 259; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.