КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
ЧАСТЬ I 4 страница
— Ты виноват во многом, Мейсон, но ты не убивал, — с этими словами она решительно прошла мимо Мейсона к выходу из церкви, туда, где ее на улице в автомобиле ждала Августа. Растерянно опустив руки, он проводил Джулию бессильным взглядом и почувствовал, как слезы покатились у него из глаз...
Покинув Хейли, Тэд шагал по улицам, напряженно размышляя о семейной жизни, а точнее, он пытался уговорить себя не слишком переживать по поводу разрыва с Хейли. «В конце концов, — думал он, — что такое домашняя жизнь? Сплошные ужасы: вытирают пыль, подметают, проветривают, скребут, вощат, стирают, оттирают, сушат, косят, утрамбовывают, шаркают, бранятся, пилят, рвут, толкут, гремят, хлопают дверями, да еще соседские дети достают — такое веселенькое, здоровенькое визгливое отродье. И это нужно терпеть целыми днями. Нет, он создан не для этого. Хотя...» Он подумал о Хейли, о ее маленьких пухлых губах, вздернутом носике, тонких загорелых руках, и все ужасные мысли о домашней жизни ушли на задний план. Сейчас он думал только о ней и мечтал о том, чтобы она появилась. Все эти ссоры выглядят так глупо и нелепо, что в них нет никакого смысла. Нужно поскорее помириться. Увидев ближайший телефон-автомат, он свернул к нему и стал набирать номер. — Джина, я не понимаю, как ты сюда попала и что тебе от меня надо? — чуть не плача, сказала Хейли. — Да, Тэд ушел. Джина взволнованно замахала руками. — Это не важно, не важно. Для тебя сейчас главное — это догнать его и остановить. Хейли в сердцах махнула рукой. — А что я ему скажу? Мы же поссорились. У Джины на все был готов ответ. — Скажи ему, что ты вспылила, скажи, что была не права, потому что не поверила ему. Хейли, кусая губы, промолвила: — Но ведь это не возможно. Джина уверенно сказала: — Возможно. Скажи ему, что есть способ проверит его настоящие намерения, доказать их серьезность. Нужно сегодня же ехать в Лас-Вегас. Хейли размазывала по щекам слезы. — Зачем? Слова изо рта Джины сыпались, словно барабанная дробь: — Ты что, не понимаешь, дурочка? В Неваде можно пожениться за пятнадцать минут. Тем более, что это в двух часах езды отсюда на машине. Заедете в любую церковь, напишете заявление и вас тут же зарегистрируют как мужа и жену. Кольца можно купить здесь потом, когда уже вернетесь назад, или, если у вас будет время, там, в Лас-Вегасе. Потом, в качестве свадебного путешествия, вы можете совершить короткую прогулку по Лас-Вегасовским казино, можете даже проиграть сотню-другую. Я готова снабдить тебя необходимой суммой. Хейли порывисто отвернулась. — Помолчи, пожалуйста, — расстроенно сказала она. Джина с негодованием заявила: — Ах вот как, ну и прекрасно. Интересно только, как ты теперь собираешься выпутываться из этой истории? Как ты собираешься вернуть себе Тэда? Хейли опять заревела. — В эту историю я впуталась исключительно благодаря тебе, Джина, — сквозь всхлипывания пробормотала она. — Это тебе я должна быть благодарна за все происходящее. Джина возмутилась: — Милочка, я что-то не припоминаю, чтобы я тебе выкручивала руки, заставляя броситься в объятия Тэда Кэпвелла. Это не в моих традициях. По-моему, все, что ты делала, ты делала сама, в трезвом уме и здравой памяти. Если тебе хотелось чего-то другого, то с какой стати ты постоянно увивалась за Тэдом? Хейли чуть успокоилась. Очевидно, в словах Джины была некоторая доля правды. — Что мне оставалось делать? Тебе не надо было выкручивать мне руки, после того, как я отдала тебе свои деньги и пошла в услужение в дом Кэпвеллов, я была глупа и наивна. Вместо того, чтобы поступать самостоятельно, я лгала налево и направо, повторяя, как автомат, все твои сказки. Джина вдруг стала суетиться. — Ладно, Хейли, у меня есть свои личные проблемы, — сказала она, демонстрируя готовность уйти. На лице Хейли появилась брезгливая мина. — Меня просто тошнит от тебя и от твоих проблем, Джина. Хоть ты моя тетка, но я, честное слово, уже начинаю презирать тебя. Джина надменно вскинула голову. — Вот как? С каких это пор и с чего бы это? Может быть, ты считаешь, что я хуже всех тех, кто тебя окружает? Хейли презрительно фыркнула: — Нормальные люди не бросаются вниз головой с камнем на шее в воду только из-за того, что у них сегодня нет возможности купить новые платья. Джина удивленно вскинула брови: — А ты считаешь, что я именно на такое и способна? — Да! — запальчиво выкрикнула Хейли. — Ты только этим и занимаешься. Пытаешься где угодно и как угодно найти деньги, потом тратишь их или на выпивку, или на тряпки. — Ладно, — холодно сказала Джина, махнув рукой, — оставим этот вопрос. — Ты мне лучше скажи, собираешься ты выходить замуж за Тэда Кэпвелла или нет? Возможно, конечно, я спрашиваю тебя о какой-то немыслимой вещи, но ты должна сказать мне правду — да или нет? А уж я решу, что делать. Хейли на мгновение опешила. — Ах вот как? — наконец воскликнула она, всплескивая руками. — Ты собираешься опять присоветовать мне какую-нибудь очередную ложь, чтобы только не отпускать от себя Тэда? На войне и в любви все средства хороши, так, Джина? Та язвительно улыбнулась. — Именно так, милочка. Как бы тебе это ни было противно. Хейли снова сорвалась с места и стала расхаживать по комнате. — Ну и сколько же времени понадобиться, чтобы открыть обман? — возмущенно спросила она. — Ах да, я забыла, мне надо у тебя спросить — мы с Тэдом женимся по любви или из-за денег? Джина отреагировала на это заявление спокойно. — Тут решай сама. Какая идея тебе больше нравится, такую и выбирай. Меня лично больше устраивает вторая. Хейли застыла на месте, глаза ее потемнели от ярости, как маленькие грозовые тучи. Обернувшись, она метнула несколько молний в сторону Джины и сквозь плотно сжатые зубы процедила: — Убирайся отсюда. — Хорошо, — горделиво вскинув голову, заявила Джина, — я уйду, ты мне только скажи напоследок — что ты намерена предпринять. Хейли уверенно рубанула рукой воздух: — Я скажу ему правду. — Что? — выпучилась на нее Джина. — Ты собираешься сказать правду Тэду? Ты понимаешь, что после этого будет? Ты хочешь перейти черту, — завопила Джина. — Дурочка, я думала, что ты понимаешь, что в семье Кэпвеллов Тэд — первый наследник, но если он узнает, что мы — близкие родственницы, ты его больше никогда не увидишь. В этот момент в комнате зазвонил телефон. Хейли метнулась к столику и схватила трубку с такой скоростью, как будто от этого зависела ее жизнь. В сущности, так оно и было. Тем более, что звонил Тэд. Услышав его голос, она мгновенно позабыла о своей ссоре с ним, о том, что ей советовала делать Джина и вся обратилась в слух. Тэд начал извиняться за слова, которые он в горячке произнес, разговаривая с Хейли, и попросил встретиться, чтобы поговорить. Хейли, не веря своим ушам, почувствовала себя на седьмом небе от счастья. — Да, — торопливо сказала она в трубку, — я тоже хочу встретиться. — Нам надо поговорить... Да, хорошо... Я жду. Она положила трубку. Джина с надеждой бросилась к племяннице, как только та положила трубку. — Это звонил Тэд? Та быстро зашагала к двери, бросив на ходу: — Да. И он сейчас будет здесь. Я хочу, чтобы ты ушла. Хейли подошла к двери и, распахнув ее, стала ждать, пока Джина не покинет квартиру. Та, с видом оскорбленной невинности, высоко закинув голову и, эффектным жестом сунув подмышку сумочку, медленно прошествовала к порогу. Задержавшись здесь на мгновение она мстительно улыбнулась. — Ладно, твоя злая тетка покидает тебя, — с презрением в голосе произнесла она. — Ты остаешься наедине с Тэдом, но помни, что я предупреждала тебя... Закрыв за ней дверь, Хейли снова задумалась над тем, что ей предпринять. Действительно, если сказать Тэду всю правду сейчас, немедленно, то, скорее всего, это станет концом их отношений. Скорее всего, это был бы неразумный, опрометчивый шаг. Джина, может быть, и хитрая, добивающаяся своих целей интриганка, но в чем-то она права. По крайней мере, сейчас Тэду нельзя говорить о том, что они близкие родственницы. Он неправильно это поймет. Он решит, что Хейли делала это все из тех же побуждений, что и Джина, когда выходила замуж за СиСи Кэпвелла — а точнее из-за огромных денег семейного клана Кэпвеллов. Раньше она как-то не задумывалась над этим. А если и задумывалась, то не придавала особого значения тому, что Тэд действительно является первым наследником в семье. И, соответственно, с уходом СиСи от дел, получает право распоряжаться огромными богатствами, ведь СиСи может запросто сделать его вице-президентом, а после своего ухода — президентом Кэпвелл Энтерпрайзес, и тогда Хейли окажется одной из самых богатых женщин Южной Калифорнии. Такая перспектива и радовала, и страшила ее. На самом деле она не этого желала, она просто была влюблена и хотела жить с любимым. Но жить самостоятельно, как равноправные партнеры, во всем прислушиваясь друг к другу и доверяя друг другу. Однако не все получалось так, как хотелось Хейли, точнее, все получалось как раз наоборот. Если сердцем Тэд, возможно, это и понимал, то разумом поступал совершенно по-иному. Этим и были обусловлены их многочисленные ссоры и размолвки. Но беда была даже не в этом. Беда была в том, что изначально Хейли поддалась уговорам Джины и скрыла, что они были близкими родственниками. Это была своеобразная мина замедленного действия, заложенная под будущую совместную жизнь Тэда и Хейли. Она уже поняла, что совершила ужасную ошибку, но пока не знала, как изменить положение. Признаться сейчас наверняка означало полный разрыв с Тэдом, потому как устойчивая отрицательная репутация Джины в семье Кэпвеллов служила как бы клеймом, печатью порока, которой были отмечены все, кто поддерживал с ней отношения, а также ее родственники. Вот почему Хейли стояла сейчас перед дилеммой: либо признаться во всем и надеяться на бога и судьбу, либо снова промолчать, постаравшись лишь восстановить прежние отношения с Тэдом. Хейли склонялась ко второму варианту.
Натянув на себя одежду и не слишком заботясь о своем внешнем виде, Кортни торопливо сказала: — Если я должна ехать, то мне уже пора. Перл вскочил с постели и тоже стал одеваться. Приглаживая рукой волосы, Кортни повернулась к Перлу и с безнадежной улыбкой на устах сказала: — Ты знаешь, как все происходит в волшебных сказках? — Чудо? Ты имеешь в виду это? Она улыбнулась. — Да. Ты должен дождаться последней минуты, а потом взять и передумать. Ну так вот, эта минута пришла. Перл виновато посмотрел на девушку. Поначалу он хотел что-то сказать, но потом, словно запнувшись, опустил голову. На глазах Кортни проступили слезы. — Я готова даже подвезти тебя, — тихо сказала она. Перл огорченно помотал головой. — Кортни, не нужно так расстраиваться, пожалуйста, это же не навсегда. Я приеду к тебе после того, как вернусь оттуда, обещаю. Я обязательно приеду. Она смахнула слезинку. — Мы на пороге какого-то чуда, — она сначала сделала первую попытку улыбнуться, а потом вдруг спросила: — Ты любишь меня? Перл так задумчиво посмотрел на нее, что она вскинула голову вверх и в изнеможении простонала: — О боже мой, зачем я это спрашиваю? Он чувствовал, что надо что-то сказать, что-то сделать, как-то подбодрить ее, успокоить, привести в чувство, но язык не поворачивался. Ноги были, как каменные, а язык во рту присох к небу, не желая повиноваться даже самым настойчивым пожеланиям хозяина. Сделав над собой невероятное усилие, Перл шагнул навстречу Кортни. Но он не нашел в себе сил, чтобы просто обнять ее. Вместо этого, он растерянно погладил ее по плечу и отвернулся: — Я не знаю, Кортни, — глупо сказал он. — Я не знаю, люблю ли я тебя или нет. Понимаешь, со мной раньше никогда такого не было, и я не знаю, как это назвать. Она резко обернулась. — Не знаешь? Увидев ее полные разочарования глаза, он смущенно опустил голову. — Когда же ты будешь знать? — продолжила она. — Ведь прошло уже столько времени. На что мне надеяться? Ее губы дрожали, из глаз мелкими слезинками проступала влага. Она вот-вот готова была разрыдаться, но пока еще сдерживалась. Его состояние, в общем, было похожим, с той лишь разницей, что он готов был расплакаться от бессилия, от невозможности заставить самого себя поверить в эту любовь. Правда, он не мог упрекнуть себя в том, что ничего не делал. Он пытался совершить над собой усилие и убедить себя в том, что именно это и называется любовью. Однако все это было не так, как он мечтал видеть. Его представлению о любви скорее соответствовали те чувства, которые он испытывал к Келли. А то, что было между ним и Кортни, для него похоже, скорее, на легкий флирт со школьной подружкой. Но, возможно, у них еще что-нибудь получится... Во всяком случае, кроме этого Перлу нечего было сказать. Поэтому, когда Кортни обернулась к нему и посмотрела мокрыми от слез глазами ему в лицо, то он торопливо произнес: — Единственное, что я могу тебе сказать — между нами еще не все закончено. Наверное, у нас еще все впереди. Я верю в это. Когда она заговорила, в ее голосе Перл услышал слабые нотки надежды: — Ты еще вернешься ко мне? Он мог сказать только одно: — Да, конечно. Я обязательно вернусь к тебе, и мы еще много времени проведем вместе. Он задумчиво посмотрел на нее: — Кортни, я могу сказать тебе очень много, но боюсь, что ты не поверишь. Она всхлипнула. — И все же одну вещь я хотела бы услышать от тебя. Перл с готовностью подался вперед. — Говори. Она гордо вскинула голову. Несмотря на заливавшие ее лицо слезы, она сейчас была прекрасна. Свежая, юная, искренняя, порывистая, решительная, слабая. Услышав ее просьбу, Перл недоверчиво усмехнулся: — Что я должен делать? Она упрямо мотнула головой. — Обещай мне, что ты никогда не влюбишься ни в какую другую женщину, — повторила Кортни. — Говори же прямо сейчас, я хочу слышать. Он растерянно развел руками. — Но пообещать такое — это то же самое, что пообещать не попасть под колеса грузовика. Она шагнула ему навстречу. — Нет, это не то же самое. — А зачем тебе это? Она поджала губы. — Так надо. Глаза Перла бессмысленно шарили по комнате, как у человека, пребывавшего в полной растерянности. Ему ничего не оставалось делать, как снова пожать плечами и пообещать: — Ладно, не влюблюсь. Наверное, Купидон промахнется, — он сделал движение, изображающее, как он будет уворачиваться от беспрерывно летящих в него с разных сторон стрел маленького бога любви. Кортни, помимо своей воли, расхохоталась, потому что это было ужасно смешно. Но, спустя мгновение, возбуждение у них прошло, и они снова молча опустили головы.
Когда Джулия следом за Августой покинула церковь Св. Инессы, Мейсон, наконец-то, остался в желанном одиночестве. Он молча уселся на колени перед алтарем, на котором была установлена мемориальная доска. Губы его дрожали. Проведя рукой по резным буквам мемориальной доски, он сквозь слезы прошептал: осталась, как была, Мэри Дюваль. Он еще некоторое время стоял на коленях перед алтарем, затем поднялся и тихо прошептал: — Мэри, подай мне какой-нибудь знак, скажи, что любишь меня и, пожалуйста, прости меня, прости. Он снова рухнул на колени и зарыдал, уже не стесняясь своих слез. На этот раз Мэри не появлялась, и нигде никакого знака от нее не было. Ровно горели свечи, деревянные скульптуры бесстрастно взирали на распростершегося у их ног человека...
Кортни медленно подошла к двери и, вскинув голову, спросила: — Перл, с тобой все будет хорошо? Он кивнул: — Да. А с тобой? Она робко посмотрела ему в глаза. — Может быть, мне стоит остаться здесь и ждать тебя? Не поднимая на нее глаз, он отрицательно покачал головой. — Нет, уезжай, — с этими словами он отвернулся. На мгновение задержавшись у порога, Кортни сказала: — Я люблю тебя. Чувство невероятной горечи переполнило Перла, когда она ушла. Невероятно — но он заплакал. Правда, не так, как плачут женщины, не бурными, полными слез, рыданиями, без истерик и зарываний лицом в подушку. Просто в уголках глаз у него проступили слезы, которые он вытер уголком больничной пижамы. Сейчас, после того, как он расстался с Кортни, перед ним встала другая, куда более важная, как он считал, для него проблема: необходимо было возвращаться в клинику доктора Роулингса. Скорее всего, его ожидало там наказание. Однако Перл был уверен в том, что справится со всеми трудностями, которые могут встретиться на его пути. Он поможет Келли и другим пациентам и благополучно вернется назад. Однако это было слишком оптимистично...
Тэд медленно поднялся по ступенькам и нерешительно толкнул дверь в квартиру Хейли. Она стояла посреди комнаты, не скрывая своего волнения. Когда он, едва шагнул за порог, Хейли бросилась ему на шею. — Прости меня, прости, — торопливо заговорила она, всем телом прижимаясь к Тэду. Он облегченно вздохнул и поцеловал ее в ухо. — Кое в чем ты была права, — признался он. Она отшатнулась от него. — Нет, я была не права, ты должен извинить меня. Тэд смущенно улыбнулся. — Нет, ты была права. Я слишком резко разговариваю с отцом. С ним так разговаривать нельзя, иначе ничего не получится. Она преданно смотрела ему в глаза. — Тэд, я наговорила много лишнего. Он пожал плечами. — Хорошо, что ты все высказала. Ты же давно хотела расставить все точки над i. Я даже рад, что ты наконец решилась на это. Она отчаянно замотала головой. — Нет, я сказала не совсем то, что хотела. Он улыбнулся: — Я тоже. Знаешь, я люблю тебя. Если бы мы повторяли это почаще, мы бы с тобой не ругались. Она тоже виновато улыбнулась. — Да, по-моему, в этот раз нас занесло куда-то в сторону. Не стоило бросать друг другу такие обвинения. Тэд осторожно взял ее за руку и с надеждой глядя ей в глаза, произнес: — Но мы с тобой ведь не такие уж ужасные люди, правда? — Нет, — шепнула она. — Я понимаю, почему ты так поступила, Хейли. Ты выместила на мне обиду из-за моего отца. Мне иногда тоже не нравится, как он с тобой разговаривает, но то, что важно для него — твоя семья, твое происхождение — меня абсолютно не волнует и о том, чтобы пожениться, я говорил вполне серьезно. Я уже давно об этом думаю. — Да? — Я уже давно хотел сказать тебе об этом, но не знал, как ты отреагируешь на моего отца. А скандала я не боюсь. Собственно, я и не хотел скандалить, это получилось само собой, помимо моей воли, т. е., — он засмеялся, — это даже не был скандал в обычном смысле этого слова. Просто отец хотел отчитать меня, как подростка, а у меня не было никакого желания выслушивать его нотации, вот поэтому мы с тобой и ушли из церкви. Она грустно покачала головой. — Тэд, я не хочу быть причиной твоего разрыва с отцом. Тэд с напускной бравадой махнул рукой. — Не бойся, Хейли, этого никогда не произойдет. — Почему? — Ты же знаешь его, мы разговариваем, он кричит на меня — это норма наших взаимоотношений. Хейли недоверчиво взглянула на Тэда. — Даже так? Понимаешь, прежде чем мы поженимся, я бы хотела, чтобы ты... — она не успела договорить, потому что Тэд резко вскинул перед нею руки. — Погоди, погоди, помолчи, — настойчиво сказал он. — Давай договоримся так. Когда мы будем спорить, не будем позволять себе отвлекаться на посторонние вопросы, ладно? Он взял ее за плечи и пристально посмотрел в глаза: — Сейчас я не хочу говорить о том, испорчен ли я или развращен... — Нет, — поспешно воскликнула она, — «и хочу ли я спать с тобой, — закончил он. — А если хочу, то почему». Она опустила глаза. — Извини, я сморозила невероятную глупость. Он беспечно махнул рукой. — Ничего, ничего. Я понимаю, ты не хотела. Ладно, давай больше не будем, — улыбнулся он. Она тоже сделала попытку улыбнуться. — Хорошо, если ты простил меня... Хейли с надеждой взглянула на него. — Тэд, неужели мы будем вместе всю оставшуюся жизнь? Он нервно рассмеялся, закинув назад голову. — А что, ты бы этого не хотела? Это ведь не очень страшно, по-моему, да? Он обнял ее за шею: — Ты для меня все, — прошептала она, бросаясь в его объятия. Они еще долго стояли посреди комнаты, прижавшие друг к другу. Ни слова больше не падало с их уст, но слова здесь были не нужны.
Джина настойчиво нажимала на кнопку звонка у двери в дом Кэпвеллов до тех пор, пока ей не открыла Роза. Смерив Джину пронзительно холодным взглядом, она, сквозь едва разжимавшиеся губы, произнесла: — Что вам угодно? Джина гордо вскинула голову. — Мне назначена встреча с мистером СиСи, — ничуть не сомневаясь, соврала она. Роза недоверчиво повела головой. — Мистер Кэпвелл ничего не говорил мне об этом. Джина в таких ситуациях выворачивалась без всяких видимых усилий. — Он не обязан извещать всех своих слуг каждый раз, когда собирается с кем-то встретиться, — ядовито сказала она. Этот прием подействовал. Роза шагнула в сторону, открывая перед ней дверь. Джина быстро вошла в гостиную, но СиСи здесь не было. Ей пришлось подождать несколько минут, пока он вышел из коридора. Когда Ченнинг-старший увидел свою бывшую супругу, он едва не задохнулся от возмущения. — Что за черт, — пробормотал он. — Сегодня куда ни брошу взгляд, везде — ты. Почему так происходит? Что случилось? Неужели на мой дом села стая саранчи? Ну-ка убирайся отсюда, — он решительно взмахнул рукой, показывая Джине на дверь. Но она торопливо воскликнула: — Погоди, погоди, выслушай меня. СиСи сверкнул глазами. — Что ты можешь сказать мне такого, что может заинтересовать меня? Джина торопливо замахала руками. — Речь идет о твоем сыне. СиСи нахмурился. — Что, Мейсон опять что-нибудь натворил? Джина отрицательно помотала головой. — Нет, речь идет о другом сыне. Речь идет о Тэде и Хейли. — А что, с ними что-то случилось? — Ты говорил с ними после церкви? — спросила Джина. Он шагнул навстречу ей и обеспокоенно спросил: — А что случилось? Джина развела руками. — Да нет, ничего, ничего, я просто слышала, как вы с Софией говорили об их предстоящей женитьбе и подумала, что могу помочь. Брови СиСи удивленно полезли наверх. — О, ты хочешь со мной снова подружиться? — скептически воскликнул он. — Какое невероятное намерение. Ее глаза суетливо забегали. — Но ты сказал, что собираешься нанять частного детектива, чтобы побольше разузнать о Хейли, о ее прошлом, о ее родственниках, связях и т. д. Он непонимающе посмотрел на нее. — Ты похожа на частного детектива и биопсихолога одновременно. Она усмехнулась. — Как бы то ни было, но я уже знаю все, что ты хотел узнать. СиСи равнодушно махнул рукой. — Можешь не стараться, Джина. На этой неделе ты не вытянешь из меня ни копейки. Она чуть подалась вперед. — Но ведь тебе нужна информация. Он снисходительно улыбнулся. — Неужели ты думаешь, что я, СиСи Кэпвелл, не смогу узнать того, что известно тебе, Джине. С восхитительной наглостью она заявила: — Может быть, и нет. — Ах вот оно что, — воскликнул СиСи. — Да, может быть, я и не узнаю, но дверь — вон там, — он снова решительно взмахнул рукой. — Убирайся. Как любой мастер интриги, Джина знала, в каком месте разговора нужно поставить замечание, которое полностью обескуражит собеседника. СиСи уже готов был отвернуться и выйти из гостиной, когда Джина решительно заявила: — Хейли — моя племянница. Такое выражение безграничного удивления на лице СиСи было, наверное, только пару раз в жизни и касалось оно, кстати говоря, самой Джины. На этот раз она сама произвела подобный эффект разорвавшейся бомбы одной короткой фразой. СиСи замер посреди гостиной как вкопанный, затем медленно повернулся к Джине. — Что? Твоя племянница?
Женщина в белом платье, белых туфлях на высоком каблуке и с белой сумочкой на плече осторожно вошла в дверь церкви Св. Инессы. Возле алтаря никого не было видно. Однако она знала, что Мейсон здесь. Так и оказалось на самом деле. Он лежал без сознания на полу возле алтаря. Рядом с ним, оплывая воском, лежала все еще горевшая свеча. Женщина осторожно подошла к алтарю и, наклонившись, погасила свечу. Затем она внимательно осмотрела Мейсона и, взяв его за руки, потащила в проход между скамьями.
ГЛАВА 4
Перл возвращается в клинику. Доктор Роулингс отправляет его в строгий изолятор. Тиммонс встречает Сантану в ресторане «Ориент Экспресс». Джейн Уилсон возвращается домой. Хейли объявляет ей о своей помолвке с Тэдом. СиСи возмущен. Ник Хартли снова появляется в Санта-Барбаре.
Доктор Роулингс, склонившись над бумагами, сидел в своем кабинете, когда в дверь постучали. — Войдите, — крикнул он, отрываясь от бумаг. На пороге показалась медсестра миссис Ролсон: — Он здесь, мистер Роулингс, — сказала она. На лице доктора Роулингса иезуитская улыбка: — Что ж, введите. Два крепких санитара, держа упиравшегося Перла за руки, втащили его в кабинет. На нем была измятая соломенная шляпа и вид его напоминал одетого в больничную пижаму фермера Среднего Запада. Роулингс встал из-за стола и надменно сложив руки на груди, бросил оценивающий взгляд на Перла. — Итак, добро пожаловать домой, мистер Капник, — торжественно возвестил он. — Правда, я думал, что это случится гораздо раньше. Вы задержались. Здесь все соскучились. Нам очень вас не хватало. Перл снова вошел в роль, изображая непонятого президента. — Я был бы вам признателен, если бы ваши парни отпустили меня. Ведь отсюда и птица не вылетит, — скривившись сказал он. Роулингс сделал едва заметное движение рукой. — Отпустите его, я думаю, что мистер Капник не причинит нам беспокойства. Мы должны спокойно поговорить с ним. Перл дергался так, что санитары пока не осмеливались выполнить указание доктора Роулингса. — Вы слышите, — возмущенно завопил Перл, — вам приказали отпустить президента. Лишь повторная команда доктора Роулингса заставила их отойти в сторону. Перл, подбоченясь, горделиво прошелся по кабинету, поправляя на себе пижаму. — Так что же случилось в сенате? — недовольно воскликнул он. — Похоже, вы всех удалили отсюда. Вам опять подложили бомбу? Коридоры сената выглядят вымершими. Роулингс криво улыбнулся. — Ничего страшного, мистер Капник, просто я распорядился, чтобы всех пациентов надежно изолировали в их палатах, когда узнал о вашем возвращении. Перл озабоченно посмотрел на главврача клиники. — Что ж, я вынужден признать, что вы неплохо это придумали. Этот тонкий ход достойный помощника президента. Роулингс усмехнулся. — Я думаю, что это надежно оградит вас от неприятностей и неприятных воспоминаний. Поскорее бы они забыли о вас. Через неделю они и не вспомнят о вас, мистер Леонард Капник. Как, впрочем, и вы сами, — в его голосе прозвучала явно выраженная угроза. Перл понял, что его ожидают по возвращении в клинику крупные неприятности, но нельзя было выходить из образа. — Мне понятен ваш план, господин Муссолини, — с вызывающей резкостью заявил он. — Так вот, если вы будете продолжать гнусные политические интриги, я взорву атомную бомбу. Мое имя войдет в анналы истории, я стану знаменит, как Иисус Христос. Роулингс выслушал его с невозмутимостью, достойной надсмотрщика над рабами на хлопковой плантации в Техасском поместье середины прошлого века. — Хорошо, — спокойно сказал он. — Это ваши проблемы, но уверяю вас, это никому не интересно. Перл едва поморщился, но промолчал. В этой ситуации самым разумным для него было бы продолжать свою роль. Роулингс повернул голову к медсестре: — Миссис Ролсон, — обратился он к ней, — наш пациент очень устал. Вы не могли бы отвести его в изолятор и установить за ним круглосуточное наблюдение? Перл понял, что основательно влип. Впрочем, ничего другого от доктора Роулингса в такой ситуации ожидать не приходилось. Это было вполне естественным ходом иезуита-врача, в клинике которого один из пациентов нарушил строго установленный порядок. Сейчас от Перла требовалось одно — терпение и выдержка. Он должен с честью перенести выпавшее на его долю испытание, а для этого надо набраться мужества и при этом не забывать о том, что он по-прежнему — президент. Когда санитары снова схватили его под руки, он возмущенно завопил: — Как вы относитесь к первому лицу в государстве? Где руководитель аппарата сотрудников Белого Дома? Почему он не контролирует обстановку в подчиненном ему ведомстве? Здесь происходят возмутительные вещи, но это оставляют без внимания. Я буду жаловаться в Организацию Объединенных Наций. К тому же, где моя охрана из морской пехоты? Что они себе думают? Президента уводят прямо из овального кабинета. Кто будет исполнять мои обязанности? Где вице-президент? Я ведь еще вчера назначил вице-президента. Вы хотите сказать, что он тоже арестован? В таком случае, я обращусь в Объединенный комитет начальников штабов. Они должны мобилизовать войска и Национальную гвардию. В стране чрезвычайная ситуация.
Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 345; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |