Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Игры патриотов 32 страница




"Ведь мы чуть-чуть их не накрыли!" - едва не вырвалось у него.

Чуть-чуть. Не говоря уже о той помощи французам. Он мог наносить ответные удары, и они, он знал, были бы куда существеннее, согласись он полностью посвятить себя работе в Лэнгли. Конечно, это не то, чем ему хотелось бы заниматься, но... Итак, решено. Те, с автоматами, будут делать свое дело, а он, за своим столом, будет делать свое. Придется расстаться с Академией, расстаться с этими славными ребятами-курсантами, но такова цена, если он хочет сыграть свою роль в этой игре.

"Лето первокурсников" началось согласно расписанию. Джек с вялым сочувствием наблюдал за тем, как вчерашних школьников приобщали к трудностям военной жизни. Процесс был сознательно ориентирован на отсев слабаков в самом начале. И занимались этим старшекурсники, которые и сами не так уж давно прошли через эту процедуру. Новички были полностью в руках старшекурсников, и те гоняли их почем зря.

- Привет, Джек! - подошел к нему Робби.

- Да, Роб, в Бостонском колледже такого не водилось.

- Это еще что! - фыркнул Робби. - Посмотрел бы ты, как нас в свое время гоняли.

- Могу поспорить, что так говорят все, кто уже прошел через это.

- Может быть.

Группа салажат протопала мимо них, как стадо бизонов, - рты у всех разинуты, хватают воздух... А на дворе душно и влажно.

- И все же мы лучше держали строй, - заметил Робби.

- Прямо в первый день?

- Да, первые несколько дней ты как в тумане, - согласился Джексон.

- Укладываетесь? Джексон кивнул.

- Почти все уже упаковали. Мне надо только оформить тут увольнение.

- Мне тоже.

- Ты уходишь отсюда? - удивился Робби.

- Я сказал адмиралу Гриру, что хочу поработать у него.

- Адмирал?.. А, этот, из ЦРУ. Так, значит, ты согласился? А как твой факультет к этому отнесся?

- Можно сказать, что им удалось не расплакаться. Босс не очень-то был доволен моими пропусками в последний год. Так что мы расстанемся друг с другом при взаимном удовлетворении.

- Мы ужинаем в пятницу?

- Именно. Можете вы приехать в начале девятого?

- Ладно. Можно не при параде, запросто?

- Конечно, - улыбнулся Джек. "Давай-давай, Робби!" - ехидно подумал.

Самолет Ви-си-10 Королевских воздушных сил приземлился в восемь вечера на военной базе Эндрюс и подкатил к тому же терминалу, который использовался для самолета президента США. Репортеры отметили, что охрана была многократно усилена - помимо полицейских, кругом были агенты службы безопасности в штатском. Наконец из самолета появились принц и принцесса. Помахав рукой находившимся в отдалении зрителям, они бодро, несмотря на занемевшие в полете ноги, спустились по трапу. Внизу им отсалютовал почетный караул, состоявший из американских и английских офицеров, а представительница госдепартамента сделала реверанс, В утреннем выпуске "Вашингтон пост" ее за этот реверанс отчитал специалист по дипломатическому протоколу. Шестилетняя малышка - внучка командующего базой - вручила Ее высочеству букет желтых роз. Защелкали фотоаппараты, и Их высочества, одаривая будущих читателей газет дежурными улыбками, в то же время успевали сказать что-нибудь приятное каждому из встречающих. Принц пошутил с морским офицером, который когда-то был его командиром, а принцесса сказала что-то насчет душно-влажной погоды, которая к вечеру все хуже и хуже. Жена посла Великобритании заметила, что климат в Вашингтоне столь плох, что одно время пребывание здесь приравнивалось к службе, сопряженной с риском для здоровья. Малярийных комаров тут давно уже нет, однако сам климат ничуть не изменился." К счастью, тут все имеют кондиционеры. Репортеры зафиксировали цвет, стиль и покрой туалета принцессы, особенно отметив "смелость" фасона ее шляпки. Осанка у принцессы была, как у профессиональной манекенщицы, а принц смахивал на техасского ковбоя: одна рука в кармане, на лице беззаботная ухмылка. Всем американцам эта манера держаться пришлась по душе, а мужчины, разумеется, влюбились в принцессу, присоединившись в этом к мужскому населению всей Западной Европы.

Однако людям из службы безопасности было не до того. Они стояли спиной к главным действующим лицам, глаза их шарили по толпе, физиономии - сама серьезность, а в голове у каждого только одна мысль: "Боже, только не в мое дежурство!"

Наконец Их высочества двинулись к посольскому "роллс-ройсу", позади которого уже выстроился эскорт машин. На базе было несколько ворот, и только час тому назад было решено, через какие из них проедут почетные гости. Дорога в город кишела полицейскими машинами - с надлежащими знаками и без таковых. В процессии участвовали еще два "роллс-ройса", такой же модели и окраски, и каждый со своим эскортом. В небе за происходящим наблюдал вертолет. Если бы кто-то взялся подсчитать количество единиц огнестрельного оружия, задействованного в этой операции, ему бы пришлось считать не меньше чем до ста. Время приезда высоких гостей было рассчитано таким образом, чтобы как можно быстрее проскочить через Вашингтон - и не прошло и получаса, как они подкатили к зданию британского посольства. Здесь Их высочества были в безопасности. Большинство агентов службы безопасности разошлись - кто домой, кто еще куда, но возле здания посольства остались десять человек, притаившись в машинах. По тротуарам расхаживали полицейские - числом втрое больше обычного.

- Америка - страна невероятных возможностей, - сказал 0'Доннелл, не отрываясь от телевизора, где в программе новостей показывали церемонию встречи Их высочеств в аэропорту.

- Чем, думаешь, они сейчас занимаются? - спросил Миллер.

- Разминают ноги после полета, полагаю, - ответил 0'Доннелл. - Готовятся к тому, чтобы как следует отоспаться. Ну так что, там все готово?

- Да. Убежище уже подготовлено, Алекс со своими людьми на месте, поправки в план внесены.

- Поправки Алекс предложил?

- Да. И если я еще услышу хоть одно замечание от этого наглого ублюдка...

Он - один из наших братьев по оружию, - заметил Кевин с улыбкой. - Но я понимаю тебя.

- А где Майк?

- В Белфасте. Он отвечает за вторую фазу операции.

- Время рассчитано?

- А как же? Оба командира бригад и весь армейский совет. Мы сможем накрыть всех их...

И 0'Доннелл наконец-то полностью рассказал о своем плане. Агенты Маккини проникли в окружение практически всего руководства ВГИРА. По команде 0'Доннелла они должны были их перебить, таким образом разом ликвидировав все военное руководство "Временных". Руководить организацией будет некому... кроме одного, того, кто следующим мастерским ходом вновь завоюет уважение в глазах ее рядового состава. С такими заложниками он, 0'Доннелл, сумеет добиться освобождения всех, кто "томится в узилище". Всех. Англичане пойдут на уступки, ибо английские короли уже несколько столетий не смотрели смерти в глаза, а ореол мученичества - в отличие от революционеров - утратил для них свой смысл. Им придется вступить в переговоры. Ради спасения жизни наследника трона. Размах этой операции исполнит новой энергией Движение, и Кевин Джозеф 0'Доннелл возглавит революцию, возродившуюся в крови и отваге...

- Итак, Джек, смена караула? - сказал Марти. Он уже упаковал свое хозяйство в картонную коробку.

- Как самочувствие?

- Лучше.

- Принимаете эти свои пилюли? - спросил Райан.

- Я теперь не расстаюсь с ними, как с любимой женщиной, - пошутил Марти.

- О наших друзьях, я вижу, нет ничего нового.

- Увы. Они нырнули во тьму своей норы... ФБР, конечно, беспокоится, как бы они не объявились тут, но на это нет никаких намеков. Правда, с этими ублюдками как только расслабишься, то так и жди, что они схватят тебя за задницу. В общем все силы в состоянии готовности, кроме частей "Дельта". Если они действительно здесь, то стоит им высунуть нос, на них обрушится весь свет. Так мы говорили во Вьетнаме: "Зови на подмогу весь свет", - усмехнулся Кэнтор. - Джек, я не прощаюсь с вами, потому что еще появлюсь тут в понедельник и во вторник. Отдохните в выходные.

- И вы тоже, Марти.

Райан вышел на улицу, закинув пиджак на плечо. Парило, а в его "фольксвагене" не было кондиционера. Шоссе было забито машинами, устремлявшимися к океану, чтобы спастись от проклятья жары. "Но всех нас ждет сюрприз", - подумал Джек, услышав по радио, что с севера наползают холода.

- Полиция графства Ховард, - сказал дежурный сержант. - Чем могу вам помочь?

- Это девятьсот одиннадцать? - спросил мужской голос.

- Да, сэр. В чем дело?

- Слушай... Жена говорит, чтобы я не совался не в свое дело, но, знаешь...

- Можете вы назвать ваше имя и дать номер телефона?

- Нет, это не пойдет... Слушай, этот дом... Там люди с пулеметами, понял? С пулеметами.

- Повторите, пожалуйста, - глаза сержанта сузились.

- Пулемет... Пулемет, а не говно какое-нибудь. Я видел М-60, точь-точь как в армии... Знаешь, тридцатый калибр, с патронной лентой, тяжелый, настоящий пулемет. И другое оружие тоже.

- Где?

Голос зачастил:

- Одиннадцать-шестнадцать, переулок Грин Коттедж. Их там, похоже... Короче, я видел четверых - один черный и три белых. Они выгружали оружие из фургона. Это было в три утра, мне приспичило в уборную, ну я и выглянул из окошка... Дверь гаража была открыта, там горел свет, и когда они передавали внутрь оружие... в общем, клянусь, это был М-60. Эй ты, слушай, у меня такой был в армии! Я-то знаю. В общем, так-то, парень. Если вы там хотите что-то делать - это ваша забота. - Голос умолк, в трубке щелкнуло. Сержант тут же вызвал своего начальника, капитана и протянул ему блокнот, где вкратце зафиксировал только что состоявшийся разговор.

- Что такое?! Пулемет?! М-60?

-Он сказал... он сказал, что тридцатый калибр, с патронной лентой. Это М-60. Это предупреждение, что мы получили из ФБР...

-Да-а...

Капитан уже предвкушал грядущее продвижение по службе, но предвкушение это омрачала мысль о том, как его люди справятся с этой бандой, столь хорошо вооруженной.

- Пошли туда машину. Но скажи, чтобы они там не маячили и ничего не предпринимали. Я пока свяжусь с ФБР.

Менее чем через минуту полицейская машина устремилась в указанный район. Сидевший в ней полицейский уже шесть лет служил в полиции, и ему очень даже хотелось, чтобы этот год не оказался последним в его жизни. Минут через десять он добрался до места. Он оставил машину за квартал до нужного дома - отсюда можно было наблюдать за домом и при этом ничем не обнаружить себя. В потных руках он судорожно сжимал винтовку. Спустя четыре минуты подъехала еще одна машина, и к нему присоединились двое других полицейских. А потом и в самом деле, казалось, нагрянул "весь свет". Сперва - патрульный сержант, потом лейтенант, затем - два капитана, и, наконец, - два агента из балтиморского отделения ФБР. Первый полицейский теперь оказался на положении рядового индейца в племени, где больше вождей, нежели бойцов.

Начальник балтиморского отделения ФБР находился в постоянном радиоконтакте со своей штаб-квартирой в Вашингтоне, однако осуществление операции оставил на усмотрение сил местной полиции. Как и большинство полицейских формирований различных административных единиц, местная полиция располагала своей антитеррористической группой, и та тут же приступила к делу. Прежде всего надо было эвакуировать жителей близлежащих домов. Ко всеобщему облегчению, в каждом из этих домов был черный ход - вот им-то и воспользовались для эвакуации, и тут же всех опросили. Да, они видели людей в том доме. Да, они были белыми, но по крайней мере один из них - черный. Оружие? Нет, этого они не видели. Одна женщина сказала, что у них, вроде бы есть фургон, но, если она не ошибается, он все время стоит в гараже. Расспросы еще продолжались, а штурмовой отряд АТГ уже исследовал соседние дома - все они были более или менее на один лад, и это давало возможность сообразить, какова планировка интересовавшего их здания. Другое подразделение антитеррористической группы из ближайшего к цели дома вела - через оптическое устройство винтовок - наблюдение за окнами.

АТГ могла бы и не спешить, но чем дольше все это тянулось, тем больше был риск, что там, в доме, что-то заподозрят. Они понемногу начали подтягиваться к дому - осторожно, используя каждое прикрытие, - пока не оказались в пятнадцати метрах от него. Глаза их настороженно шарили по окнам, но те были мертвы. "Неужели все спят?" Командир группы стремглав одолел дворик и скрючился под окном с револьвером наготове. Он прикрепил к окну микрофон и надел наушники. Через мгновение он сообщил по радио: "Телевизор включен. Голосов не слышно. Что-то там еще - не могу определить". Знаком он приказал своей группе подтянуться к дому. Короткими, стремительными перебежками, один за другим, они пересекали дворик и скапливались возле стен дома. Через три минуты группа была готова к штурму.

- Командир группы, - затрещало радио. - Это лейтенант Хабер. У нас тут один говорит, что фургон выехал отсюда что-то без четверти пять. Как раз когда в полицию поступило сообщение, и она начала радиопереговоры.

Командир группы махнул рукой, давая знать, что понял сообщение, и в то же время продолжал действовать так, словно никакого сообщения не было. По его сигналу одновременно раздались два выстрела - дверь слетела с петель. Но она еще не успела грохнуться на землю, как командир был уже внутри дома - с револьвером наготове. Никого. Пригнувшись, на полусогнутых ногах, словно исполняя некий зловещий танец, группа рассыпалась по дому. Все это заняло не более минуты. И вот по радио прозвучало сообщение: "В доме пусто".

Командир группы появился в дверном проеме, стянул с лица черную маску и просигналил обеими руками отбой. Лейтенант и старший агент ФБР бросились через улицу.

- Ну?

- Вам это понравится, - сказал командир, отирая пот с лица.

- Входите.

На столе в гостиной стоял портативный цветной телевизор.

Пола почти не было видно из-за бесчисленного числа коробок, в которые в Мак-Дональде пакуют еду, а в раковине на кухне были аккуратно составлены бумажные стаканчики - штук пятьдесят, не меньше. Одна из спален была превращена в арсенал. Тут был американский пулемет М-60 с двумя ящиками патронов - по двести пятьдесят штук в каждом, - дюжина штурмовых винтовок АК-47 (три из них разобраны для чистки) и винтовка со скользящим затвором и оптическим прицелом. На дубовом комоде стояло радио со сканирующим устройством - один из его индикаторов был настроен на волну полиции графства Ховард. В отличие от ФБР, полиция не зашифровывала свои радиопереговоры. Агент ФБР вышел на улицу и направился к своей машине. Связавшись по радио с Биллом Шоу, он доложил ему обстановку.

- Значит, они прослушивали переговоры полиции и, как только... Смылись, значит, - подытожил Шоу.

- Похоже на то. Местные тут дали описание фургона. Одно утешение - они так спешили смыться, что оставили тут кучу оружия. Они, вероятно, в панике теперь. Есть у вас что-нибудь новое?

- Ничего хорошего.

Шоу находился в комнате номер 5005, где располагался командный центр "срочного реагирования". Он знал о попытке французов ликвидировать тренировочный лагерь АОО. "Итак, опять им удалось улизнуть. Везет же им..." подумал он.

- 0'кей, - сказал он агенту. - Я переговорою с полицейским управлением. Эксперты уже выехали к вам. Оставайтесь и действуйте в контакте с местной полицией.

- Вас понял. Отбой.

Работники службы безопасности были уже на месте. Джек увидел несколько машин возле бассейна, в который налили воду всего два дня назад, а возле подъездной дороги стоял фургон - судя по всему, с аппаратурой связи. Джек насчитал восемь человек, двое из них с "узи". Был ли еще кто-то в укрытии, он не знал. У дома его уже поджидал Эвири.

- Сначала хорошие новости, а потом - плохие.

- Слушаю вас, - сказал Райан.

- Кто-то позвонил в полицию и сообщил, что видел людей с оружием. Полиция тут же нагрянула, но те бежали - они прослушивали радиопереговоры. Зато захвачена куча оружия. Похоже, что это было убежище наших друзей. Мы знаем какая у них машина, полиция полностью перекрыла весь район, а мы начали прочесывать весь штат. Губернатор даже дал разрешение использовать для поисков вертолеты национальной гвардии.

- Где они были?

- Графство Ховард, маленький поселок на юге Колумбии. Мы опоздали всего минут на пять, но зато теперь мы вынудили их к игре в открытую. Так что теперь это лишь вопрос времени.

- Я надеюсь, что полиция будет настороже, - сказал Райан.

- Само собой.

- У вас тут все в порядке?

- Все отлично. Ваши гости прибудут около восьми. Что на обед? - спросил Эвири.

- Да вот, по пути домой я купил свежей кукурузы. Стейки уже на жаровне... Потом - жареная картошка и салат из шпината. Пусть отведают простой американской кухни, - сказал Джек и, открыв багажник, извлек оттуда большой пакет с кукурузой. Эвири осклабился в улыбке.

- У меня слюнки текут.

- В половине седьмого приедет прислуга - она приготовит для ваших людей кофе и бутерброды. Бдительность притупляется, когда человек голоден.

- Хорошо. Там будет видно. В общем, спасибо. Кстати, я попробовал включить свет возле бассейна, но он не работает.

- Я знаю. Последние пару дней электричество у нас что-то барахлит. Компания говорит, что у них новый трансформатор и что-то там у них не ладится, - пожал плечами Райан. - Но вы ведь не собираетесь купаться?

- Нет, конечно. Но мы хотели воспользоваться одной из розеток там, а она тоже не работает.

- Очень жаль. Ну ладно, мне надо идти - дел еще по горло.

Эвири еще раз мысленно проверил всю систему охраны. Две полицейские машины за несколько сотен метров от дома будут останавливать и проверять всех, кто направляется сюда. Большая часть его людей будут следить за дорогой. Двое будут наблюдать за открытым пространством перед домом - со стороны леса вряд ли стоит чего-то опасаться, но все же они и на него будут поглядывать. Все это задача Первой команды. Вторая состоит из шести человек. Трое из нее будут находиться в самом доме, двое в машине связи и один - в рощице возле бассейна.

О том, что этот отрезок семидесятой дороги используется полицией для засады на тех, кто превышает скорость, было хорошо известно. Об этом и в местной газете писали. Но жители других. штатов газеты этой, конечно, не читали. Полицейский встал сразу за небольшим холмом - машины, разогнавшись, проносились мимо него, не успев заметить засаду. Улов всегда был настолько богатым, что он даже не обращал внимания на тех, кто ехал со скоростью шестьдесят пять миль. Превышение на пять миль было сущей ерундой по сравнению с теми, кто гнал со скоростью восемьдесят. И по крайней мере двоих таких он ловил каждый вечер.

- Следите за черным фургоном, марка и год неизвестны, - поступило сообщение за несколько минут до того, как полицейский расположился в засаде. Он подумал, что в штате Мэриленд таких фургонов по крайней мере тысяч пять, и все они будут на дороге вечером в пятницу. Об этом фургоне надо бы кому-то другому позаботиться, тем более что в сообщении говорилось: "Приближаться с крайней осторожностью".

На радаре обозначилась цифра 83 - полицейская машина тут же рванула с места. Вот и подвернулось дельце. Полицейский наддал, понемногу сокращая расстояние до машины нарушителя и только тут увидел, что это был фургон черного цвета. "Приближаться с крайней осторожностью... Они не сообщили номера", промелькнуло у него в голове.

- Хагерстаун, это одиннадцатый. Преследую черный фургон, идет на восьмидесяти трех милях. Я иду на запад по семидесятой, около трех миль к востоку от тридцать пятого съезда.

- Одиннадцатый - засеките номер фургона, но не пытайтесь его задержать. Повторяю: не пытайтесь задерживать. Засеките номер, отстаньте и держитесь на расстоянии, но не теряйте из виду. Шлем подмогу.

- Ясно. Подхожу ближе, - отрапортовал он и про себя добавил: "Черт бы вас побрал!"

Его спидометр показывал девяносто. Фургон чуть сбросил скорость. До него теперь было метров двести. Полицейский прищурился, стараясь разглядеть номер. Но увидел его только с расстояния в пятьдесят метров. Это был номер для инвалидов. Полицейский уже взялся за микрофон, чтобы сообщить номер, как задняя дверь фургона распахнулась.

"Вот, значит, как убили Ларри Фонтана!" - мелькнуло у него в голове. Он нажал на тормоз и попытался бросить машину в сторону, но ему мешал шнур микрофона, прихвативший руку. Полицейский съежился и скользнул под приборную доску. В этот момент из двери фургоны выплеснулось белое пламя. Лопнула левая шина и взорвался радиатор - вверх взметнулась струя пара. Несколько пуль прошили капот с правой стороны. Машину несколько секунд бросало из стороны в сторону. Но наконец она замерла. Полицейский поднял голову - фургон стремительно уходил по шоссе. Он схватил передатчик, но связи не было. Он все еще не верил, что остался жив. Через несколько минут к нему подъехала другая полицейская машина.

Его колотило, и микрофон пришлось держать обеими руками.

- Хагерстаун, эти сволочи обстреляли мою машину! Это "форд", похоже, что восемьдесят четвертого года, инвалидный номер - Нэнси 2-2-9-1. Идет на запад по семидесятой, к востоку от тридцать пятого съезда.

- Вы ранены?

- Нет, Но машина вдребезги. Из пулемета врезали! Полиция немедленно известила ФБР и выслала вертолеты в Район Хагерстауна. Впервые вертолеты укомплектовали полицейскими с автоматами. В Аннаполисе губернатор прикидывал, не пустить ли в ход вертолеты национальной гвардии. Пехотным Частям он уже отдал приказ о боевой готовности. Охота началась. По радио и телевидению прозвучало сообщение об опасности.

Глава 25

ПРИЕМ

Они прибыли точно. Две полицейские машины остались сзади, на дороге, а три другие с людьми из службы безопасности подкатили вслед за "роллс-ройсом" к самому дому Райанов. Шофер выскочил из машины и открыл заднюю дверь. Его высочество вышел первым и подал руку жене. Джек направился к высоким гостям.

- Добро пожаловать, - сказал он.

- Здравствуйте, Джек! - протянул руку принц. - Вы выглядите просто великолепно.

- Вы тоже, сэр. - Джек повернулся к принцессе. - Ваше высочество, мы рады оказать вам гостеприимство. Это большое удовольствие.

- Для нас тоже, доктор Райан.

Джек повел гостей к дому.

- Как ваша поездка?

- Ужасная жара, - сказал принц. - У вас всегда так летом?

- Последние две недели просто кошмар, - согласился Джек.

- Но обещают, что завтра будет полегче.

Кэти ждала их в доме. Там же была и Салли. Для Кэти в ее положении жара была особенно тяжким испытанием. Она пожала руки гостям, зато Салли, наученная пребыванием в Англии, сделала изящный реверанс и тут же рассмеялась от смущения.

- Как вы себя чувствуете? - спросила Ее высочество у Кэти.

- Спасибо, хорошо. Только жара вот донимает. Если бы не кондиционер, то беда.

- Давайте я вам покажу наш дом, - сказал Джек. Они вошли в гостиную, которая ничем не была отгорожена от столовой.

- Вид просто чудесный, - заметил принц.

- Между прочим, у нас дома никто не носит пиджаков, сказал Райан.

- Отличная идея, - сказал принц и тут же избавился от свого пиджака - Джек повесил его в шкафу в прихожей. Свой пристроил там же. Вернувшись в гостиную, он обнаружил, что все уже расселись.

- Когда вы ждете маленького? - спросила принцесса.

- Что-нибудь дней через восемь, но со вторым это ведь может случится в любой момент.

- Мне это тоже предстоит испытать - через семь месяцев.

- В самом деле? Поздравляю!

Обе женщины были очень довольны друг другом.

- Так и нужно действовать, - заметил Райан.

- Спасибо, Джек. А как ваши дела?

- Я думаю, вы в курсе работы, которой я занимаюсь?

- Да, я слышал. Мне сообщили, что вы сумели нащупать один лагерь террористов, который затем был... нейтрализован, - сказал принц.

Райан кивнул.

- Боюсь, мне нельзя говорить на эту тему.

- Понятно. А как маленькая девочка после...

- Салли? - Джек повернулся к дочери.

- Я не маленькая, я большая, - с нажимом выговорила Салли.

- А как вам кажется? - спросил Джек принца.

- Я думаю, вам чертовски повезло, - ответил тот. Услышав, что к дому подкатила машина, Джек поднялся и пошел к дверям. Робби и Сисси, выбравшись из машины, удивленно оглядывались.

- Что тут происходит? - спросил Робби, поднимаясь на крыльцо. - Ты принимаешь президента?

Судя по всему, Кэти все-таки как-то намекнула им, сообразил Джек. Сисси выглядела очень нарядно в своем голубом платье, а Робби нацепил галстук. Жаль.

- Входите, - хитро ухмыльнулся Джек.

Робби взглянул на двоих у бассейна (пиджаки у них были расстегнуты), окинул Джека недоумевающим взглядом, но подчинился. Войдя в гостиную, он вытаращил глаза.

- Мистер Джексон, если не ошибаюсь? - поднялся ему навстречу принц.

- Джек, - прошептал тот, - я тебя убью! Как поживаете, сэр? - сказал он громко. Познакомьтесь, это моя жена, Сесилия.

Как обычно, все тут же разбились на две группы - мужчины отдельно, женщины отдельно.

- Вы ведь морской летчик, не так ли?

- Да, сэр. Я как раз сейчас возвращаюсь в свой эскадрон. Я летаю на Ф-14, - сказал Робби, стараясь, чтобы голос его не выдал волнения.

- Да, да - "томкэт". А я летал на "фантомах". Вам приходилось?

- Я на них налетал сто двадцать часов, сэр, и только начал привыкать, как их забрали. А вы, сэр... вы тоже морской офицер?

- Да. Я - капитан, - ответил принц.

- Спасибо, капитан. Теперь я знаю, как мне к вам обращаться, - с видимым облегчением сказал Робби. - Это ничего, если я буду обращаться к вам "капитан"?

- Конечно. Знаете, когда люди вокруг тебя чувствуют себя скованно, это так утомляет... А ваш друг Джек несколько месяцев назад просто отчитал меня за это.

Робби наконец-то заулыбался.

- Вы знаете морских пехотинцев, сэр. Длинный язык и маленький мозг.

Джек понял, что теперь все пойдет как по маслу.

- Дамы и господа, - сказал он, - а не выпить ли нам чего-нибудь?

- У меня завтра полет, - сказал Робби и посмотрел на часы. - Я на двенадцатичасовом запрете.

- Вы в самом деле так серьезно к этому относитесь? - спросил принц.

- Конечно, капитан. Ведь моя птичка стоит около сорока миллионов. Если вы ее грохнете, то уж лучше по какой угодно причине, но не по пьянке. Тем более, что мне уже случалось бывать в переделках.

- Ого! Как это произошло?

- Мотор загорелся. Пришлось выброситься с парашютом. И еще у меня был случай. Так что, право, с меня хватит.

Джек отправился на кухню за чаем со льдом. Там сидели двое охранников американец и англичанин.

- Все в порядке? - спросил Райан.

- Ага. Похоже, что наших друзей нащупали возле Хагерстауна. Они обстреляли полицейскую машину и удрали. Полицейский в порядке, в этот раз они промазали. В общем, куда-то на запад подались, - сообщил американец с видимым удовольствием.

Джек выглянул в окно - на террасе стоял еще один охранник.

- Вы уверены, что это были именно они? - спросил Райан.

- Это был фургон. И номер опять инвалидный. Они частенько идут накатанной дорожкой, - объяснил охранник, - но рано или поздно на этом попадаются. Весь этот район окружен. Так что мы их, конечно, возьмем.

- Отлично, - сказал Джек, нагружая поднос стаканами с чаем.

Когда он вернулся в гостиную, Робби обсуждал с принцем всякие летные штуковины, насколько можно было понять по тому, как оба они жестикулировали, изображая воздушные виражи.

- Так что, если вы выстрелили в пределах этого радиуса, ему уже не уйти. Ракета сплошь и рядом куда точнее попадает, чем пилот, - заключил Джексон.

- Ну, конечно. И со "спэрроу" ведь так же.

- Точно, капитан. Но у него радиус меньше, - глаза у Робби сияли. - Вы когда-нибудь летали на "томкэте"?

- Нет. Хотя и очень хотелось бы.

Ну, не велика проблема! С нами даже гражданские иногда летают. То есть, конечно, надо получить разрешение и прочее... Но мы возили даже актеров из Голливуда. Так что для вас получить разрешение - ерунда! Я в том смысле, что уж вам-то допуск дадут к нашим секретам, - расхохотался Робби и ухватил с подноса стакан чая. - Спасибо, Джек. Так что, капитан, если у вас есть время, то моя птичка в вашем распоряжении.

- Очень бы хотелось. Но наше расписание...

- Я вижу, вы нашли общий язык, - сказал Джек.

- Нашли. Я давно уже хотел поговорить с пилотом Ф-14, - сказал принц и повернулся опять к Робби, но Джек прервал их.

- Давайте я покажу вам дом. "Всегда вот так, - подумал он, - хлопочешь, чтобы гостям не было скучно, а потом сам оказываешься лишним".

- Сколько лет дому, Джек?

- Мы въехали в него незадолго до рождения Салли.

- Это библиотека внизу?

- Да, сэр. Мы специально так спроектировали, чтобы ее видно было из гостиной. Но давайте сперва наверх.

Над библиотекой размещалась спальня. В стене ее было ромбовидное окно, так что можно было видеть все, что делается в гостиной. Однако Джек загородил его картиной, которая, впрочем, держалась на железном стержне и легко сдвигалась в сторону. Потом Джек повел гостей в библиотеку. Ее окно выходило на залив, и все повосхищались открывавшимся из него видом.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 247; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.