Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Об опыте 18 страница




 

[1739]… истина скрыта на дне глубокой пропасти… – это образное сравнение, примененное Демокритом, было повторено Цицероном (Академические вопросы, 1, 12 и II, 10).

 

[1740] Разуму нечего выбирать, если выбор нужно производить между истинной и ложной видимостью (лат.). – Цицерон. Академические вопросы, II, 28

 

[1741] Новое мнение губит предшествующее и всегда меняет устарелые вкусы (лат.). – Лукреций, V, 1413

 

[1742] Сапфо (род. 612 г. до н. э.) – выдающаяся древнегреческая лирическая поэтесса.

 

[1743] Клеомен – имеется в виду спартанский царь Клеомен I (519–487 гг. до н. э.). – Приводимое в тексте см. Плутарх. Изречения лакедемонян. Клеотен, сын Анаксарида. 11

 

[1744] Мысли людей меняются так же, как и плодоносный свет, которым отец Юпитер озаряет земли (лат.) – Монтень приводит этот известный стих из «Одиссеи» (XVIII, 136–137) в латинском переводе Цезаря.

 

[1745]… разум, обладающий способностью иметь сто противоположных мнений об одном и том же предмете… – Из этих слов видно, что на всем протяжении данной главы нападает не на человеческий разум вообще, а на ту искаженную схоластической выучкой разновидность его, которая сделала его «инструментом из свинца и воска». Естественный же человеческий разум, не испорченный предрассудками, Монтень не только признает, но и считает единственным нашим руководителем.

 

[1746] Меня нисколько не заботит, какого владыки ледяных пределов под Медведицей следует опасаться, и что страшит Тиридата (лат.). – Гораций. Оды, I, 26, 3

 

[1747] Подобно утлому суденышку, застигнутому в открытом море неистовым ветром (лат.). – Катулл. XXV, 12

 

[1748] Аякс был храбр всегда, но всего храбрее в ярости (лат.). – Цицерон. Тускуланские беседы, IV, 23

 

[1749] Фемистокл – выдающийся афинский политический деятель V в. до н. э. – Демосфен – см.прим. 7, т. II, гл. I.

 

[1750] Подобно тому как о спокойствии моря судят по отсутствию малейшего ветерка, колышащего его гладь, точно так же спокойствие и невозмутимость души узнаются по тому, что никакое волнение не в состоянии их нарушить (лат.). – Цицерон. Тускуланские беседы, V, 6

 

[1751] Так море, набегая чередующимися потоками, то в пене обрушивается на землю, перебрасывая волны через скалы и заливая песок изгибающейся линией; то стремительно убегает назад, таща за собой увлекаемые течением камни, и покидает берег, унося свои воды (лат.). – Вергилий. Энеида, XI, 624

 

[1752]… весь мир верил в это, пока Клеанф Самосский… – Здесь по-видимому, у Монтеня описка: вместо Клеанф Самосский следует читать – Аристарх Самосский. – Аристарх Самосский (310–230 гг. до н. э.) – математик и астроном, учивший, что земля вращается вокруг своей оси и движется вокруг Солнца, за что его в XVI в. прозвали «Коперником древности». Он был обвинен в безбожии, и одним из его обвинителей был стоик Клеанф. Вероятно, этим объясняется сочетание этих имен у Монтеня.

 

[1753] Так вместе с ходом времени меняется значение вещей: что раньше было в цене, то вовсе перестает быть в почете; следом появляется другая вещь, которую до этого презирали, теперь она с каждым днем становится все более для всех желанной, ее все более прославляют и люди окружают ее особым уважением (лат.) – Лукреций, V, 1275

 

[1754] Филипп Ауреол Теофраст Бомбаст Парацельс фон Гугенхейм (1493 – 1541) – немецкий врач, гуманист и естествоиспытатель. Ярый враг схоластики и слепого подчинения авторитету древних, Парацельс стремился создать медицинскую науку, основанную на прочных эмипирических данных. Однако в его системе к весьма здравым мыслям примешивалось немало астрологических и магических суеверий.

 

[1755]… две линии… не могут встретиться. – Речь идет о гиперболе и ее асимптотах. – Жак Пеллетье (см.прим. 11, т. I, гл. XXI).

 

[1756] Птолемей (II в. н. э.) – знаменитый древнегреческий ученый, работы которого дали плодотворные результаты в области многих наук, в особенности в астрономии, географии и оптике. В своем основном сочинении по астрономии, известном в переводе на арабский язык под названием «Альмагест», Птолемей дал превосходную сводку всех астрономических знаний, остававшуюся непревзойденной до появления труда Коперника (XVI в.). «Альмагест» имел огромное практическое значение для мореплавания и определения географических координат.

 

[1757] Считалось ересью признавать существование антиподов… – Из церковных авторитетов с особой решительностью против возможности людей на другой стороне Земли (антиподов) высказывались Августин (О граде божием, XVI, 9) и Лактанций. – Под новым континентом разумеется Америка.

 

[1758] Ибо то, что у нас под рукой, нравится нам и наделяется нами достоинствами (лат.). – Лукреций, V, 1411

 

[1759]… мир меняет свой облик во всех смыслах… – Платон. Политик, 268 d – 269 а.

 

[1760] Египетские жрецы говорили Геродоту… – Геродот, II, 142

 

[1761] Иные из христианских авторов считают… – Имеется в виду Ориген. – Указанное в тексте приводится у Августина (О граде божием, XII, 13 и 17).

 

[1762]… самой знаменитой из греческих философских школ… – Имеется в виду школа Платона. Приводимая в тексте концепция изложена главным образом в платоновском «Тимее». – Платон. Тимей, 92 с.

 

[1763] Гераклит считал… – Это приводится у Диогена Лаэрция (IX, 8).

 

[1764] Каждый человек в отдельности смертен, но в своей совокупности люди вечны (лат.). – Апулей (II в. н. э.) – римский писатель, философ-платоник. Цитата из Апулея содержится в его рассуждении «О демоне Сократа».

 

[1765] Александр в письме к… матери… – Содержание этого очень популярного в средневековой литературе подложного письма Александра Македонского приводится у Августина (О граде божием, XII, 10).

 

[1766]… халдеи имели летописи, охватывавшие свыше четырехсот тысяч лет… – Согласно утверждению Библии, принятому христианской церковью, мир был создан богом примерно семь тысяч лет тому назад. Поэтому огромные цифры, приводимые Монтенем как нечто вполне возможное, свидетельствуют о его весьма дерзком свободомыслии.

 

[1767] Зороастр – греческая форма имени полулегендарного древнеиранского вероучителя Заратуштры (VII–VI вв. до н. э.), основателя особой религиозной системы – маздеизма.

 

[1768] Платон сообщает… – Тимей: 21 е, 23 d-е.

 

[1769]… существовали народы… – Приводимые здесь сообщения об американских народах почерпнуты Монтенем из сочинения Гомары (Всеобщая история Индий). Монтень нагромождает целый ворох таких сведений, без всякого критического разбора их.

 

[1770]… крестом святого Андрея… – По преданию, апостол Андрей был распят на кресте, водруженном косо в виде знака умножения. Отсюда термин – «андреевский крест».

 

[1771] Климат придает силу не только нашему телу, но и духу (лат.). – Вегеций, I, 2 – Флавий Ренат Вегеций – римский писатель IV в. н. э., занимавшийся главным образом военными вопросами; большой интерес представляет и разделявшееся Вегецием учение о влиянии климата, т. е. географической среды, на человека, учение, которое до Вегеция развивали в своих сочинениях Гиппократ, Гален и Аристотель. Из современников Монтеня особенно обстоятельно учение о влиянии географического фактора было обосновано у Жана Бодена (см.прим. 26, т. II, гл. X), суждения которого Монтень высоко ценил.

 

[1772] В Афинах воздух легкий и чистый – вот почему, как полагают, афиняне так сообразительны; в Фивах же воздух тяжелый – вот почему фиванцы тупы, но выносливы (лат.). – Цицерон. О судьбе, 4

 

[1773]… плодородная земля делает умы бесплодными. – Приводимое в тексте см. Геродот, IX, 121

 

[1774] Чего мы разумно боимся или хотим? Что когда-либо так удачно замыслили, чтобы после, когда желание исполнилось, нам не приходилось жалеть? (лат.). – Ювенал, X, 4

 

[1775]… Сократ просил богов дать ему… то, что они… считают полезным… – См. Ксенофонт. Воспоминания о Сократе, I, 3, 2

 

[1776]… лакедемоняне… выбор… предоставляли… богам… – См. Платон. Алкивиад второй (в начале).

 

[1777] Мы стремимся к браку и хотим иметь потомство от жены, но богу известно, каковы будут эти дети и какова будет эта жена (лат.). – Ювенал, X, 352

 

[1778] Мидас – легендарный фригийский царь.

 

[1779] Пораженный этой нежданной бедой и богатый и бедный одновременно, он жаждет бежать от своих сокровищ и ненавидит то, чего алкал (лат.). – Овидий. Метаморфозы, XI, 128

 

[1780] Клеобис и Биттон – согласно аргосской легенде, двое братьев, считавшихся счастливейшими из смертных. Сыновья жрицы, Клеобис и Биттон, повезли на себе колесницу матери. Восхищенная их подвигом, мать их молила, чтобы божество ниспослало им наилучшую человеческую участь, и они после жертвоприношения заснули в храме и больше не пробудились.

 

[1781] Твой жезл и твой посох – они успокаивают (лат.). – Псалом XXII, 4

 

[1782] Если хочешь совета, предоставь самим богам выбрать, что подобает тебе и пойдет тебе на пользу: человек дороже богам, чем сам себе (лат.). – Ювенал, X, 346

 

[1783]… существовало… двести восемьдесят школ… – См. Августин. О граде божием, XIX, 2

 

[1784] Кто поднимает вопрос о высшем благе, тот перебирает все философские учения (лат.). – Цицерон. О высшем благе и высшем зле, V, 5

 

[1785] Мне кажется, я вижу трех гостей, которые все расходятся во вкусах и каждый требует разных блюд. Что же мне им дать? Чего не дать? То, чего ты не желаешь, просит другой, а то, что требуешь ты, совсем уж противно и ненавистно двум другим (лат.). – Гораций. Послания, II, 2, 61

 

[1786] Ничему не удивляться, Нумиций, – вот почти единственное средство сделать тебя счастливым и остаться таким (лат.). – Гораций. Послания, I, 6, 1

 

[1787] Аристотель считает проявлением величия… ничему не удивляться. – Никомахова этика, IV, 3

 

[1788] Аркесилай утверждал… – Это приводится у Секста Эмпирика (Три книги Пирроновых положений, I, 33).

 

[1789] Юст Липсий (1574–1606) – известный филолог-гуманист, с которым Мон-тень находился в дружеской переписке. – Адриан Турнеб – см.прим. 23, т. I, гл. XXV.

 

[1790]… англичане три или четыре раза меняли… свои убеждения… – Монтень имеет в виду следующие перемены в области религии, происшедшие в Англии: 1) реформу 1534 г., когда король Генрих VIII объявил себя главой англиканской церкви; 2) возврат к католичеству в 1553 г., когда к власти пришла Мария Тюдор; 3) снова переход к англиканству в 1558 г., когда на престол вступила Елизавета.

 

[1791]… древний бог… – Имеется в виду Аполлон. – См. Ксенофонт. Воспоминания о Сократе, I, 3, 1

 

[1792]… истинной религией… является та, которая охраняется обычаем… страны, где он родился? – Влагая в уста Аполлона слова о том, что религия есть не что иное, как человеческое измышление, необходимое для поддержания человеческого общества, Монтень явно выражал свое собственное убеждение; но, чтобы замаскировать свое смелое суждение, Монтень прибегает к обычному своему приему и сопровождает свое высказывание о «религии откровения» ни к чему не обязывающей фразой, носящей чисто декларативный характер.

 

[1793] что это за истина… которая становится ложью для людей по ту сторону этих гор? – Это ставшее знаменитым изречение Монтеня воспринял Паскаль, который перефразировал его следующим образом: «истина по сю сторону Пиренеев становится ложью по ту сторону их» (Паскаль. Мысли, 394).

 

[1794] Фрасимах (V в. до н. э.) – софист и ритор, сыгравший важную роль в развитии греческого красноречия; известен также своей защитой (в «Государстве» Платона, I, 338 с.) тезиса о том, что понятие справедливость всюду определяется интересами сильнейших. – Аристон – см.прим. 2, т. I, гл. LI.

 

[1795] Говорят, что есть народы, у которых дочь сочетается с отцом, а мать с сыном, и что почтение к родителям возрастает у них вместе с удвоенной любовью (лат.). – Овидий. Метаморфозы, X, 331

 

[1796] Итак, не остается ничего нашего, и то, что я называю нашим, есть не что иное, как ухищрение (лат.). – Приводимое высказывание представляет собой сильно измененные слова Цицерона (О высшем благе и высшем зле, V, 21).

 

[1797] Ликург считал… – См. Плутарх. Жизнеописание Ликурга, 14

 

[1798] Дионисий – см.прим. 7, т. I, гл. XXIV. Сообщаемый в тексте эпизод приводится у Секста Эмпирика (Три книги Пирроновых положений, III, 24), а также у Диогена Лаэрция (II, 78).

 

[1799]… когда Диоген мыл… зелень к обеду… – См. Диоген Лаэрций, II, 68

 

[1800] Гостеприимный край, ты несешь нам войну. Коней приучают к сражениям, и эти табуны сулят войну. Но ведь иной раз эти же самые животные влекут колесницы и ходят под одним ярмом. Будем же надеяться на мир (лат.). – Вергилий. Энеида, III, 539–543

 

[1801] Потому-то… и проливаю их, что они… бессильны. – См. Диоген Лаэрций, I, 63

 

[1802]… ты предпочла бы, чтобы они осудили меня заслуженно?.. – См. Диоген Лаэрций, II, 35

 

[1803] Отсюда возникает вражда между народами, ибо повсюду ненавидят богов соседей и находят, что должны быть только те боги, которых почитают они сами (лат.). – Ювенал, XV, 26

 

[1804] Бартоло да Сассоферрато (1313–1356), Бальдо дельи Убальди (1327 – 1400) – два знаменитых итальянских юриста XIV в., толкователи римского права.

 

[1805] Эпикур полагает, что о запретных видах наслаждения, когда природа их требует, следует судить не по месту, полу и способу, а по возрасту, степени красоты и сложению возлюбленного (лат). – Цицерон. Тускуланские беседы, V, 33

 

[1806] Они [стоики] считают, что чистые способы любви не возбраняются мудрецу (лат.). – Цицерон. О высшем благе и высшем зле, III, 20

 

[1807] Рассмотрим, до какого возраста отроков можно их любить (лат.) – Сенека. Письма, 123, 15

 

[1808]… за десяток маслин философ готов десять раз перекувырнуться… – См. Плутарх. Противоречия философов-стоиков, 22

 

[1809] Клисфен (665–565 гг. до н. э.) – сикионский тиран. Вся история о выдаче Клисфеном замуж его дочери, представляющая народную побасенку, приводится у Геродота (VI, 129).

 

[1810] Метрокл (III в. до н. э.) – древнегреческий философ. – Сообщаемое в тексте см. Диоген Лаэрций, VI, 94

 

[1811] Ныне ты, Сцевин, стал возлюбленным Авфидии, – ты, который был ее мужем, меж тем как она стала женой твоего соперника. Почему она нравится тебе, став женой другого, и не нравилась тебе, когда была твоей? Не потому ли, что ты теряешь мужскую силу, когда тебе нечего опасаться (лат.). – Марциал, III, 70

 

[1812] Не было во всем городе никого, кто польстился на твою жену, Цецилиан, пока она гуляла на свободе. Но с тех пор, как ты приставил к ней стражу, толпы охотников осаждают ее. Ах, ты, умная голова (лат.). – Марциал, I, 74

 

[1813]… нисколько не покраснев, как если бы его застали за посадкой чеснока. – Этот эпизод приводится в «Историческом словаре» Пьера Бей ля под словом «Гиппархия»; но у древних писателей он нигде не встречается.

 

[1814]… великий писатель-богослов… – имеется в виду Августин (О граде божием, XIV, 20).

 

[1815]… выражал… готовность… удовлетворить и другую свою потребность. – Диоген Лаэрций, IV, 69

 

[1816] Я на улице почувствовал голод, потому и ем на улице. – Диоген Лаэрций, VII, 58

 

[1817] Гиппархия – сестра философа Метокла, упомянутого выше.

 

[1818]… все вещи заключают в себе причины таких явлений… – Эти примеры приводятся у Секста Эмпирика (Три книги Пирроновых положений, I, 29 и 32).

 

[1819]… как это и делают с сивиллами. – Сивиллы – прорицательницы, получившие якобы от Аполлона дар провидения. Предсказания Сивилл часто бывали очень туманны и допускали ряд различных толкований.

 

[1820]… подобно учителям, в день ярмарки Сен-Дени. – В день открытия ярмарки Сен-Дени ученики преподносили учителям подарки.

 

[1821]… мед не сладок и не горек. – Этот пример приводится у Секста Эмпирика (Три книги Пирроновых положений, I, 30).

 

[1822] Всякое познание пролагает себе путь в нас через чувства… – Это положение, несмотря на все оговорки, которыми Монтень сопровождает его, является для него ведущим при определении роли чувств. Утверждая далее, что «чувства являются началом и венцом человеческого познания», Монтень лишь подчеркивает свою основную мысль.

 

[1823] Это ближайший путь, по которому убеждение проникает в сердце и сознание человека (лат.). – Лукреций, V, 103

 

[1824]… знание есть не что иное, как чувство. – Платон. Теэтет, 151 d – е.

 

[1825] Ты сейчас убедишься, что познание истины порождается в нас чувствами, и их показания нельзя опровергнуть… Что может возбуждать в нас большее доверие, чем чувства? (лат.) – Лукреций, IV, 479 и 483

 

[1826] Цицерон сообщает… – Академические вопросы, II, 27

 

[1827]… твоя собственная сила погубила тебя! – См. Плутарх. Противоречия философов-стоиков, 10

 

[1828] Окажется ли в состоянии слух исправить показания зрения или осязание – показания слуха? Сможет ли вкус уличить осязание в ошибке? Смогут ли зрение и осязание опровергнуть его? (лат.). – Лукреций, IV, 487

 

[1829] Всякому чувству дана своя область и своя сила (лат.). – Лукреций, IV, 490

 

[1830]… чем оно представляется… взору. – Приблизительный перевод этого стиха (Лукреций, V, 577) дан непосредственно перед латинской цитатой.

 

[1831] Мы не допускаем, однако, чтобы глаза хоть слегка ошибались… Не будем поэтому винить их в том, в чем повинен разум (лат.). – Лукреций, IV, 380 и 387

 

[1832] Тимагор (VI в. до н. э.) – древнегреческий политический деятель. Этот пример приводится у Цицерона (Академические вопросы, II, 25).

 

[1833] Поэтому показания чувств всегда верны. Если же разум не способен разобраться в том, почему предметы, имеющие вблизи квадратную форму, издали кажутся круглыми, то лучше, за отсутствием истинного объяснения, дать ошибочное истолкование и того и другого явления, чем пренебречь очевидностью и, подорвав основное доверие к чувствам, низвергнуть то, на чем держится вся наша жизнь и нише благополучие. Ибо, если мы, не полагаясь на чувства, не будем обходить пропасти и другие подобного рода опасности, которых нам следует избегать, тогда рушится не только всякий разум, но и вся жизнь тотчас же поставлена будет под угрозу (лат.). – Лукреций, IV, 499–510

 

[1834] Горы, высящиеся над морем, издали кажутся слившимися воедино, хотя и далеко отстоят друг от друга. Кажется, будто к корме убегают холмы и долины, мимо которых мы плывем, распустив паруса. Если лихой конь заупрямится под нами посередине реки, то будет казаться, будто стремительной силой тело коня влечется поперек и уносится против течения (лат.). – Лукреций, IV, 397, 389, 390 и 421

 

[1835]… тех, кто входит в церковь с некоторым пренебрежением… – Монтень имеет в виду протестантов, когда они заходят в католический храм.

 

[1836]… голос – это цвет красоты. – См. Диоген Лаэрций, IV, 23

 

[1837] Филоксен (436–380 гг. до н. э.) – древнегреческий поэт, живший при дворе сиракузского тирана Дионисия. – Сообщаемое в тексте приводится у Диогена Лаэрция (IV, 36).

 

[1838] Украшения соблазняют нас: золото и драгоценности прикрывают пороки. Сама девушка – лишь ничтожнейшая часть того, что в ней нравится. Среди такого множества украшений часто нужно искать, где же то, что ты любишь. Пышно наряженная любовь ослепляет здесь глаз своей сияющей эгидой (лат.). – Овидий. Средства от любви, 343

 

[1839] Он восхищается всем тем, чем сам восхитителен; безумный, алчет самого себя; восхваляет самого себя и, умоляя, умоляет себя же; так разжигает он пламя, в котором сам же сгорает (лат.). – Овидий, Метаморфозы, III, 424

 

[1840] Он целует ее, и ему чудится, что она отвечает на его, поцелуи; он приникает к ней и обнимает ее; ему представляется, что тело ее трепещет от прикосновения его пальцев, и, сжимая ее в объятиях, он страшится оставить синяки (лат.). – Овидий. Метаморфозы, X, 256

 

[1841] Так что нельзя смотреть вниз, не испытывая головокружения (лат.). – Тит Ливий. XI, 4, 6

 

[1842]… великий философ выколол себе глаза, чтобы освободить душу… – Имеется в виду Демокрит. Однако предание это не соответствует действительности, как указывает Плутарх (О любознательности, 11).

 

[1843]… впечатления, способные… потрясти нашу душу… – См. Плутарх. Как надо слушать, 2

 

[1844] Часто случается, что какой-нибудь образ, голос или песня производят сильнейшее действие на умы; но нередко такое же действие производят заботы и страх (лат.). – Цицерон. О гадании, I, 37

 

[1845]… переходы из одного тона в другой… способны трогать слушателей… – См. Плутарх. Как надо сдерживать гнев, 6

 

[1846] Видит двойное солнце и удвоившиеся Фивы (лат.). – Вергилий. Энеида, IV, 470

 

[1847] Так, мы видим, что дурные собой и порочные женщины удерживают нашу любовь я живут, окруженные величайшим почетом (лат.). – Лукреций, IV, 1151

 

[1848] Даже на самых явных вещах ты можешь убедиться, что, если на них не обращать внимания, они кажутся принадлежащими к давнему прошлому и находящимися далеко от нас (лат.). – Лукреций, IV, 812

 

[1849] Те, кто сравнивал нашу жизнь со сном, были… правы… – Цицерон. Академические вопросы, II, 17 и 19

 

[1850]… потемки, киммерийские сумерки. – В «Одиссее» Гомера киммерийцы изображаются живущими в стране, окутанной вечным туманом, куда не проникают лучи солнца (Одиссея, XI, 14).

 

[1851]… боги и животные обладают… более совершенными чувствами, чем люди. – См. Плутарх. Мнения философов, IV, 10

 

[1852] Действие этих вещей весьма различно и разница между ними громадная; то, что одним служит пищей, для других – смертельный яд. Так, например, если слюна человека коснется змеи, она погибает, искусав самое себя (лат.). – Лукреций, IV, 638

 

[1853] Плиний сообщает… – Плиний Старший. Естественная история, XXII, 3

 

[1854] На что ни посмотрит больной желтухою, все кажется ему желтоватым (лат.). – Лукреций, IV, 307

 

[1855] подкожное кровоизлияние… – Этот пример, так же как и некоторые другие, приводимые далее, заимствованы у Секста Эмпирика (Три книги Пирроновых положений, I, 14).

 

[1856]… эти жидкости… – Во времена Монтеня было сильно распространено восходящее еще к древности учение о «жидкостях», или «соках» (humores), циркулирующих в человеческом организме и определяющих главные происходящие в теле процессы, болезни, а также различные «темпераменты» человека.

 

[1857] Станет двоиться пламя светильника, станут двоиться лица у людей и их тела (лат.). – Лукреций, IV, 450

 

[1858] Если у нас заложены уши… мы воспринимаем звук иначе, чем обычно… – См. Секст Эмпирик. Три книги Пирроновых положений, I, 14

 

[1859] Часто над зрительным залом бывают натянуты желтые, розовые или коричневые полотнища. Когда полотнища эти, укрепленные на столбах и шестах, начинают колыхаться, они все заливают своей цветовой волной и бросают на все свой отблеск – на сцену, на одежды сенаторов, на женские наряды, на статуи богов (лат.). – Лукреций, IV, 75 ел.

 

[1860] Как пища, которая расходится по всем суставам и членам тела и, разложившись, образует совсем иную природу (лат.). – Лукреций, IV, 514 ел.

 

[1861] Так, при постройке здания, если неверна линейка, фальшив наугольник, не дающий прямого угла, если хромает отвес и хотя бы чуть-чуть он неровен, все здание непременно получится криво и косо, все будет клониться и распадаться, точно готово вот-вот завалиться, и вся постройка действительно часто валится из-за ошибок, сделанных при начальном расчете. Точно так же и суждение твое о вещах окажется ложным и пустым, если оно исходит из заведомо ложного чувства (лат.). – Лукреций, III, 703

 

[1862] Мы не имеем никакого общения с бытием… – Начиная с этого абзаца и кончая словами «ни начала, ни конца», Монтень почти дословно пересказывает Плутарха. Этот благочестивый на первый взгляд пересказ нужен Монтеню для прикрытия его вольнодумных суждений о религии, которыми так богата данная глава. Ср. прим. 303, т. II, гл. XII.

 

[1863] Платон утверждал… – Платон. Теэтет, 152 d.

 

[1864]… стоики утверждали… что то, что мы называем настоящим, является лишь связью между прошедшим и будущим. – Приводится у Плутарха (Ходячие возражения против стоиков, 41).

 

[1865] Эпихарм – см.прим. 15, т. I, гл. XXVI.

 

[1866] Время меняет природу всего мироздания, все должно из одного состояния переходить в другое, ничто не остается незыблемым, все преходяще, природа все претворяет и все заставляет меняться (лат.). – Лукреций, V, 826

 

[1867]… благочестивому выводу писателя-язычника… – Монтень имеет в виду Плутарха.

 

[1868]… другого писателя, тоже язычника… – Т. е. Сенеки. Имеется в виду его сочинение «Естественные вопросы», I, предисловие.

 

[1869] Мы покидаем гавань, и города и земли скрываются из виду (лат.) – Вергилий. Энеида, III, 72

 

[1870] Старик-пахарь со вздохом качает головой и, сравнивая настоящее с прошлым, беспрестанно восхваляет благоденствие отцов, твердя о том, как велико было благочестие предков (лат.). – Лукреций, II, 1165

 

[1871] Столько богов, суетящихся вокруг одного человека (лат.). – Сенека Старший. Контроверзы, IV, 3




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-29; Просмотров: 305; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.